FRANÇAIS ENGLISH CD RECEIVER RECEPTEUR CD KD-G421 For canceling the display demonstration, see page 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS GET0352-003A [EX/EU] Cover_KD-G421[EX_EU]f.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
CONTENTS Control panel ................................... 4 Getting started ................................. 5 Basic operations .................................................... 5 Press briefly. Press repeatedly. ENGLISH How to read this manual • Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below. • Some related tips and notes are explained in “More about this unit” (see pages 21 – 23). Radio operations .............................. 6 FM RDS operations ..............
ENGLISH Control panel Parts identification Display window 1 (standby/on attenuator) button 2 5 (up) / ∞ (down) and 4 /¢ buttons 3 Remote sensor • You can control this unit with an optionally purchased remote controller. For details, see page 20. • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Adjust the sound as you want. (See pages 12 and 13.) Basic operations ~ Turn on the power. To drop the volume in a moment (ATT) ENGLISH @ Getting started To restore the sound, press it again. Ÿ To turn off the power * You cannot select these sources if they are not ready or not connected. ! Basic settings • See also “General settings — PSM” on pages 13 – 15. 1 • For FM/AM tuner 2 • For DAB tuner ⁄ 1 Canceling the display demonstrations Select “DEMO,” then “DEMO OFF.” Adjust the volume.
ENGLISH Radio operations When an FM stereo broadcast is hard to receive ~ Ÿ Lights up when monaural mode is activated. Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. Selected band appears. ! Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off. Start searching for a station. Storing stations in memory You can preset six stations for each band.
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. FM RDS operations What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals.
ENGLISH ! Start searching for your favorite programme. Using the standby receptions TA Standby Reception TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 14). If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below). Disc operations Playing a disc in the unit All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. ENGLISH Tracing the same programme— Network-Tracking Reception When shipped from the factory, NetworkTracking Reception is activated.
ENGLISH About MP3 and WMA discs MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly To select a number from 01 – 06: About the CD changer It is recommended to use a JVC MP3compatible CD changer with your unit. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). These units are not compatible with MP3 discs.
Changing the display information Skipping tracks quickly during play While playing an audio CD or a CD Text ENGLISH Other main functions Only possible on JVC MP3-compatible CD changer • For MP3 or WMA discs, you can skip tracks within the same folder. While playing an MP3 or a WMA*2 disc Ex.
ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Sound adjustments You can select a preset sound mode suitable to the music genre (C-EQ: custom equalizer). 1 Select your desired playback mode. 2 7 Repeat play Preset values Mode Plays repeatedly TRK RPT : The current track. FLDR RPT*1 : All tracks of the current folder. DISC RPT*2 : All tracks of the current disc. RPT OFF : Cancels.
2 You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows. 1 ENGLISH General settings — PSM Ex.: When “TRE” is selected Indication [Range] 2 Select a PSM item. BAS*1 (bass) Adjust the bass. [–06 to +06] TRE*1 (treble) Adjust the treble. [–06 to +06] FAD*2 (fader) Adjust the front and rear speaker balance. [R06 to F06] Ex.: When “DIMMER” is selected 3 Adjust the PSM item selected.
ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DEMO Display demonstration DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds, [5]. DEMO OFF : Cancels.
Selectable settings, [reference page] DAB AF*3 Alternative frequency reception AF ON AF OFF : [Initial]; Traces the programme among DAB services and FM RDS stations, [9, 17]. : Cancels. DAB VOL*3 DAB volume adjustment You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB tuner to match the FM sound level and store it in memory. [Initial: VOL 00] DIMMER Dimmer ON OFF TEL Telephone muting MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds while using a cellular phone.
ENGLISH DAB tuner operations ⁄ Select a service (either primary or secondary) to listen to. What is DAB system? Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver digital quality sound without any annoying interference and signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures, and data. When transmitting, DAB combines several programmes (called “services”) to form one “ensemble.” In addition, each “service”—called “primary service”—can also be divided into its components (called “secondary service”).
1 2 iPod®/D. player operations This unit is ready for operating an Apple iPod or a JVC D. player from the control panel. Select the preset DAB service (primary) number (1 – 6) you want. If the selected primary service has some secondary services, pressing the same button again will tune in to the secondary services. Tracing the same programme— Alternative Frequency Reception You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception.
ENGLISH ⁄ Adjust the sound as you want. (See pages 12 and 13.) 3 Confirm the selection. To move back to the previous menu, press 5. • Make sure the equalizer on the iPod or D. player is deactivated. • If a track is selected, playback starts automatically. • If the selected item has another layer, you will enter the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track is played. • Holding 4 /¢ can skip 10 items at a time. To pause*1 or stop*2 playback To resume playback, press it again.
ALBM RND*4 Functions the same as “Shuffle Albums” of the iPod. SONG RND/RND ON Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod or “Random Play On” of the D. player. Other external component operations You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). RND OFF Cancels. For listening to the iPod or D.
ENGLISH Remote controller — RM-RK60 Main elements and features This unit can be remotely controlled as instructed here (with an optionally purchased remote controller). We recommend that you use remote controller RM-RK60 with your unit. Installing the lithium coin battery (CR2025) Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode.
* U (up) : Returns to the previous menu. D (down) : Confirms the selection. The unit is equipped with the steering wheel remote control function. • See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection. More about this unit Basic operations Turning on the power • By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts. ENGLISH 5 U (up) / D (down) buttons • Changes the FM/AM/DAB bands with U (up).
ENGLISH • When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), NetworkTracking Reception is also activated automatically. On the other hand, NetworkTracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See page 14.) • If you want to know more about RDS, visit «http://www.rds.org.uk». Disc operations Caution for DualDisc playback • The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Changing the source • If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc). Next time you select “DISC” for the playback source, disc play starts from where it has been stopped previously. Ejecting a disc General settings—PSM • If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level is set higher than “VOL 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOL 30.
ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Connector Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases: • After starting the heater in the car. • If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction.
CD changer MP3/WMA playback Disc playback Remedies/Causes • Disc cannot be played back. Insert the disc correctly. • CD-R/CD-RW cannot be played back. • Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Insert a finalized CD-R/CD-RW. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording. • Disc can be neither played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 11). • Eject the disc forcibly (see page 2). • Disc sound is sometimes interrupted.
DAB iPod/D. player playback ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • “noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals. • “RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the unit (see page 2). • “ANTENANG” appears on the display. Check the cords and connections. • The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly and reset the unit (see page 2). • The iPod or D. player does not turn on or does not work.
AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
Appuyez brièvement. TABLE DES MATIERES Panneau de commande .................... 4 Pour commencer............................... 5 Opérations de base................................................ 5 Fonctionnement de la radio .............. 6 Utilisation du système FM RDS ........... 7 Recherche de votre programme FM RDS préféré ... 7 Opérations des disques ..................... 9 Appuyez répétitivement. Appuyez sur une de ces touches. Maintenez pressée jusqu’à ce que vous obteniez la réponse souhaitée.
Panneau de commande Identification des parties FRANÇAIS Fenêtre d’affichage 1 Touche (attente/sous tension atténuation) 2 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) et 4 /¢ 3 Capteur de télécommande • Vous pouvez commander cet autoradio avec une télécommande vendue en option. Pour les détails, référez-vous à la page 20. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Pour commencer @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 12 et 13.) Opérations de base Mise sous tension de l’appareil. Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Ÿ FRANÇAIS ~ Pour mettre l’appareil hors tension * Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. ! Réglages de base • Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages 13 – 15.
Fonctionnement de la radio Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir FRANÇAIS ~ S’allume quand le mode monophonique est mis en service. Ÿ La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint. La bande choisie apparaît. ! Démarrez la recherche d’une station.
Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. 2 3 Le numéro de préréglage clignote un instant. Écoute d’une station préréglée 1 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
! Démarrez la recherche de votre programme préféré. Utilisation de l’attente de réception Attente de réception TA FRANÇAIS L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 14). S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous). Opérations des disques Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
A propos des disques MP3 et WMA Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”. FRANÇAIS À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CHX99 et le CH-X100). Ces appareils ne sont pas compatibles avec les disques MP3.
Pour sauter les plages rapidement pendant la lecture Possible uniquement- sur un changeur de CD JVC compatible MP3 Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text • Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier. Ex.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. FRANÇAIS 1 Ajustements sonores Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (C-EQ: égaliseur personnalisé). 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. 2 7 Lecture répétée Valeurs BAS TRE LOUD préréglées (graves) (aigus) (loudness) Indication (Pour) Mode Reproduit répétitivement TRK RPT : La plage actuelle. FLDR RPT*1 : Toutes les plages du dossier actuel.
2 Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. FRANÇAIS 1 Ex.: Quand “TRE” est choisi Indication [Plage] 2 Choisissez une option PSM. BAS*1 (graves) Ajuste les graves. [–06 à +06] TRE*1 (aigus) Ajuste les aigus. [–06 à +06] FAD*2 (fader) Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. [R06 à F06] Ex.: Quand “DIMMER” est choisi 3 Ajustez l’option PSM choisie.
FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DEMO Démonstration des affichages DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5]. DEMO OFF : Annulation.
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DAB AF*3 Recherche de fréquence alternative AF ON DAB VOL*3 Ajustement du volume DAB Vous pouvez ajuster le niveau de volume (VOL –12 — VOL +12) du tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et mémoriser ce réglage. [Réglage initial: VOL 00] DIMMER Gradateur ON OFF TEL Sourdine téléphonique MUTING 1/MUTING 2: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
Fonctionnement du tuner DAB ⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter. FRANÇAIS Qu’est-ce que le système DAB? Le système Digital Audio Broadcasting (DAB) peut offrir un son de qualité numérique sans toute interférence gênante ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes des images et des données. Lors d’une transmission, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “service”) qui forment un “ensemble”.
1 2 Choisissez le numéro (1 − 6) du service (primaire) DAB souhaité. Si le service primaire choisi possède des services secondaires, appuyez de nouveau sur la même touche pour accorder un service secondaire. Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative.
⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 12 et 13.) 3 Validez le choix. Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5. FRANÇAIS • Assurez-vous que l’égaliseur de iPod ou du lecteur D. est hors service. Pour arrêter momentanément (pause)*1 ou arrêter complètement*2 la lecture • Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement. • Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit reproduite.
ALBM RND*4 Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod. SONG RND/RND ON Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D. Utilisation d’un autre appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
Télécommande — RM-RK60 FRANÇAIS Cet autoradio peut être commandé à partir d’une télécommande de la façon indiquée ici (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK60 avec votre autoradio. Composants principaux et caractéristiques Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
* U (haut) : Retourne au menu précédent. D (bas) : Valide la sélection. L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. • Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion. Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
FRANÇAIS • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 14.) • Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
Réglages généraux—PSM • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”. Fonctionnement du tuner DAB • Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire. • Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.
Entretien FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Connecteur Condensation d’humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas suivants: • Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Changeur de CD Lecture MP3/WMA Remèdes/Causes • Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement. • Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé. • Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement. • Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 11). • Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
DAB Lecture de iPod/lecteur D. FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 2). • “ANTENANG” apparaît sur l’affichage. Vérifiez les cordons et les connexions. • Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
Spécifications Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil EN, FR © 2005 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-G421[EX_EU]f.