ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD KD-G521 Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3.
INHALT Bedienfeld ...................................... 4 Fernbedienung — RM-RK50 .................. 5 Erste Schritte.................................... 6 DEUTSCH Wie Sie diese Anleitung lesen • Tastenfunktionen werden im Wesentlichen mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle erklärt. • Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden unter „Weitere Informationen zu Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seite 19 – 21). Grundlegende Bedienung ..................................... 6 Kurz drücken.
DEUTSCH Bedienfeld — KD-G612/KD-G611/KD-G511 Beschreibung der Teile Displayfenster 1 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten 2 T/P TP/PTY (Verkehrsprogramm/ Programmtyp)-Taste 3 D DISP (Display)-Taste 4 S SEL (Wählen)-Taste 5 • Steuerregler • (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste 6 Displayfenster 7 Fernbedienungssensor • Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
Fernbedienung — RM-RK50 DEUTSCH Hauptelemente und Merkmale Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025) 1 Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen befindet. 2 Warnung: • Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen; andernfalls besteht Explosionsgefahr. • Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle zu vermeiden.
DEUTSCH @ Erste Schritte Grundlegende Bedienung ~ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seiten 13 und 14). Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT) Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut. Einschalten Zum Ausschalten des Geräts Ÿ • Wählen Sie „CD-CH“ bei Verwendung eines Apple iPod® oder eines JVC D. Players (siehe Seite 17). iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKWSendung in Stereo zu empfangen ~ DEUTSCH Bedienung des Tuners Ÿ Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist. Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird. Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren. Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt. Der gewählte Wellenbereich erscheint.
DEUTSCH Manuelle Voreinstellung Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1. UKW-RDS-Funktionen Funktionen von RDS Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden.
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer bevorzugten Sendung. Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern. Speichern Sie Programmtypen unter den Zifferntasten (1 – 6): 1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite 8). 2 Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6), unter der gespeichert werden soll.
DEUTSCH Verfolgen des gleichen Programms— Network-Tracking-Empfang Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDSProgramm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten). Bei Versand ab Werk ist der Network-TrackingEmpfang aktiviert. Zum Ändern der Einstellung des NetzwerkTracking-Empfangs siehe „AF-REG“ auf Seite 15.
MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet. Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder WMA-Disks) Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06: Über den CD-Wechsler Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. • Sie können auch andere CD-Wechsler der CH-X-Serie anschließen (ausgenommen CHX99 und CH-X100).
DEUTSCH Weitere Hauptfunktionen Ändern der Displayinformation Schnelles Überspringen eines Titels bei der Wiedergabe Nur bei JVC MP3-kompatiblem CD-Wechsler möglich • Bei MP3- und WMA-Disks können Sie einen Titel innerhalb des gleichen Ordners überspringen. Beisp.: So wählen Sie während der Wiedergabe von Titel Nr. 6 den Titel Nr.
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden. 1 Klangeinstellungen DEUTSCH Auswählen von Wiedergabemodi Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (C-EQ: spezieller Equalizer). 1 2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus. 2 7 Wiederholungswiedergabe Vorgabewerte BAS TRE LOUD (Tiefen) (Höhen) (Loudness) Anzeige (Für) Modus Wiederholt die Wiedergabe TRK RPT : Aktuelle Titel. FLDR RPT*1 : Alle Titel des aktuellen Ordners.
DEUTSCH 2 Allgemeine Einstellungen — PSM Das Anzeigemuster wechselt, während Sie den Pegel einstellen. Beisp.: Wenn „TRE“ gewählt ist Anzeige [Bereich] BAS*1 (Tiefen) Stellen Sie die Tiefen ein. [von –06 bis +06] Sie können die PSM (Präferenzeinstellungsmodus)-Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen. 1 2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand. TRE*1 (Höhen) Stellen Sie die Höhen ein. [von –06 bis +06] FAD*2 (Fader) Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] DEMO Display-Demonstration DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6]. DEMO OFF : Hebt auf.
DEUTSCH Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] DAB VOL*1 Lautstärkeeinstellung Sie können den Lautstärkepegel (VOL –12 — VOL +12) des DABTuners passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im Speicher ablegen. [Anfänglich: VOL 00] LEVEL Audio-Pegelmesser ON OFF : [Anfänglich]; Aktiviert die Audio-Pegelanzeige. : Hebt auf; Klangmodus-Anzeige erscheint. DIMMER Abblendung AUTO : [Anfänglich]; Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab. : Aktiviert Abblendfunktion. : Hebt auf.
Wenn „EXT IN“ nicht erscheint, siehe Seite 16 wählen Sie den externen Eingang (“EXT IN”). Sie können eine externe Komponente anschließen an... • CD-Wechslerbuchse an der Rückseite mit: – Line-Eingangsadapter—KS-U57 (nicht mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter KS-U58 (nicht mitgeliefert) für andere Komponenten (ausgenommen iPod und D. Player). – Schnittstellenadapter für iPod®—KS-PD100 (nicht mitgeliefert) zur Steuerung von iPod. – D.
DEUTSCH DAB-Tuner-Funktionen ⁄ Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören. Was ist das DAB-System? Digitalfunk (DAB) kann Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen und Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Bei der Sendung kombiniert DAB mehrere Programme („Dienste“ genannt), um ein sogenanntes „Ensemble“ zu bilden.
1 2 Weitere Informationen zu Ihrem Receiver Grundlegende Bedienung Einschalten Wählen Sie die gewünschte DABDienst (primär) Festsendernummer (1 – 6). DEUTSCH Empfang eines voreingestellten DABDienstes • Sie können auch durch Drücken von SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe. Ausschalten Wenn der gewählte Primärdienst weitere Sekundärdienste bietet, drücken Sie die gleiche Taste erneut, um auf die Sekundärdienste zu schalten.
DEUTSCH • Wenn eine Verkehrsansage mit TAStandbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet. • Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch NetzwerkTracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Netzwerk-TrackingEmpfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seite 15.) • Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben). • Dieser Receiver kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie ID3-Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3Dateien und WMA-Dateien anzeigen. • Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen verarbeiten. Andere Zeichen können nicht richtig dargestellt werden.
DEUTSCH Wartung Reinigen der Anschlüsse Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen. Sauberhalten der Disks Eine verschmutzte Disk lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen.
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. MP3/WMA-Wiedergabe Disk-Wiedergabe UKW/AM Allgemeines Symptome Abhilfen/Ursachen • Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen. • Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. • Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
MP3/WMA-Wiedergabe Abhilfen/Ursachen • Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („CHECK“ blinkt weiter im Display). Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner. • Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden. Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden. • Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der Disk aufgezeichnet sind.
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION Max. Ausgangsleistung: Vorne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor. Hinten:19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
TABLE DES MATIERES Panneau de commande .................... 4 Télécommande — RM-RK50 .................. 5 Pour commencer............................... 6 Opérations de base................................................ 6 Appuyez brièvement. Fonctionnement de la radio .............. 7 Utilisation du système FM RDS ........... 8 Recherche de votre programme FM RDS préféré ... 8 Appuyez répétitivement. Appuyez sur une de ces touches. Maintenez pressée jusqu’à ce que vous obteniez la réponse souhaitée.
Panneau de commande — KD-G612/KD-G611/KD-G511 Identification des parties FRANÇAIS Fenêtre d’affichage 1 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 2 Touche T/P TP/PTY (programme d’informations routières/type de programme) 3 Touche D DISP (affichage) 4 Touche S SEL (sélection) 5 • Molette de commande (attente/sous tension • Touche atténuation) 6 Fenêtre d’affichage 7 Capteur de télécommande • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Télécommande — RM-RK50 FRANÇAIS Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Composants principaux et caractéristiques Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent ; sinon, elle risquerait d’exploser. • Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour commencer Opérations de base FRANÇAIS ~ Mise sous tension de l’appareil. @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 13 et 14.) Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Ÿ Pour mettre l’appareil hors tension • Choisissez “CD-CH” lors de l’utilisation d’un iPod Apple® ou d’un lecteur D. de JVC (voir page 17). iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
Fonctionnement de la radio Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir Ÿ S’allume quand le mode monophonique est mis en service. S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. FRANÇAIS ~ Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint. La bande choisie apparaît. ! Démarrez la recherche d’une station.
Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. Présentation du système RDS FRANÇAIS 1 2 3 Le numéro de préréglage clignote un instant. Écoute d’une station préréglée 1 2 Utilisation du système FM RDS Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM • Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 10.
Démarrez la recherche de votre programme préféré. Utilisation de l’attente de réception Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 15). S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous). À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”. À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Ces appareils ne sont pas compatibles avec les disques MP3. • Vous ne pouvez pas reproduire de disque WMA dans le changeur de CD.
Autres fonctions principales FRANÇAIS Pour sauter une plage rapidement pendant la lecture Possible uniquement sur un changeur de CD JVC compatible MP3 • Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter une plage à l’intérieur du même dossier. Ex.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 Ajustements sonores Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (C-EQ: égaliseur personnalisé). 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. FRANÇAIS 1 2 7 Lecture répétée Valeurs préréglées Mode Reproduit répétitivement TRK RPT : La plage actuelle. FLDR RPT*1 : Tous les fichiers du dossier actuel. DISC RPT*2 : Toutes les plages du disque actuel.
2 Réglages généraux — PSM La courbe graphique change quand vous ajustez le niveau. Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante. FRANÇAIS 1 Ex.: Quand “TRE” est choisi 2 Choisissez une option PSM. Indication [Plage] BAS*1 (graves) Ajuste les graves. [–06 à +06] TRE*1 (aigus) Ajuste les aigus. [–06 à +06] FAD*2 (fader) Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. [R06 à F06] BAL (balance) Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DEMO Démonstration des affichages DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6]. DEMO OFF : Annulation.
FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DAB VOL*1 Ajustement du volume DAB Vous pouvez ajuster le niveau de volume (VOL –12 — VOL +12) du tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et mémoriser ce réglage. [Réglage initial: VOL 00] LEVEL Indicateur de niveau sonore ON DIMMER Gradateur AUTO OFF ON OFF : [Réglage initial]; Met en service l’indicateur de niveau sonore. : Annulation; l’indicateur du mode sonore apparaît.
• Prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil utilisant le KS-U57 ou KS-U58 Utilisation d’un appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur à... • Prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant: – Adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou adaptateur d’entrée AUX— KS-U58 (non fourni) pour n’importe quel autre appareil (sauf iPod et lecteur D.). – Adaptateur d’interface pour iPod®— KS-PD100 (non fourni) pour commager iPod. – Adaptateur d’interface pour lecteur D.
Fonctionnement du tuner DAB ⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter. FRANÇAIS Qu’est-ce que le système DAB? Le système Digital Audio Broadcasting (DAB) peut offrir un son de qualité numérique sans toute interférence gênante ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes des images et des données. Lors d’une transmission, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “service”) qui forment un “ensemble”.
Accord d’un service DAB préréglé 1 Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Choisissez le numéro (1 − 6) du service (primaire) DAB souhaité. Si le service primaire choisi possède des services secondaires, appuyez de nouveau sur la même touche pour accorder un service secondaire. Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative.
FRANÇAIS • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume (TA VOL) est changé automatiquement sur le niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 15.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules). • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
Entretien FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Pour garder les disques propres Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
Guide de dépannage Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Lecture MP3/WMA Lecture de disque FM/AM Remèdes/Causes FRANÇAIS Généralités Symptôme • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2). • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Lecture MP3/WMA Changeur de CD FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • Un temps d’initialisation plus long est requis (“CHECK” continue de clignoter sur l’affichage). N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. • Les pages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture.
Spécifications Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER ITALIANO 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Come leggere il presente manuale • Il funzionamento dei pulsanti è spiegato nelle figure della tabella sottostante. • Alcuni suggerimenti e note correlati vengono illustrati in “Ulteriori informazioni sull’unità” (vedere le pagine 19 a 21). Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”. INDICE Premere ripetutamente.
Pannello di comando — KD-G612/KD-G611/KD-G511 Identificazione dei componenti ITALIANO Finestra del display 1 Tasti 5 (su) / ∞ (giù) 2 Tasto T/P TP/PTY (programma sul traffico / tipo di programma) 3 Tasto D DISP (display) 4 Tasto S SEL (seleziona) 5 • Selettore di comando • Tasto (attesa/accensione attenuatore) 6 Finestra del display 7 Sensore telecomando • NON esporre il sensore del telecomando a luce diretta intensa quale ad esempio la luce diretta del sole o un’illuminazione artificiale.
Telecomando — RM-RK50 Elementi e caratteristiche principali Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso. Avviso: • Non installare batterie diverse dal tipo CR2025 o equivalente, altrimenti potrebbero esplodere. • Riporre la batteria in un luogo non raggiungibile da bambini per evitare rischi di incidente.
Operazioni preliminari @ Operazioni di base ~ Regolare l’audio in base alle proprie preferenze. (Vedere le pagine 13 e 14). Per escludere il volume immediatamente (ATT) Accendere l’unità. Per ripristinare il suono, premere di nuovo. ITALIANO Ÿ Per spegnere l’impianto • Selezionare “CD-CH” se si usa un iPod® Apple o un lettore D. JVC (vedere pagina 17). iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc. registrato negli USA e in altri paesi.
Operazioni con la radio Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata ~ Ÿ Si accende quando è stata attivata la modalità mono. La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo. Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne. Viene visualizzata la banda selezionata. ! Iniziare la ricerca di una stazione.
Impostazione predefinita manuale Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz nel numero predefinito 4 della banda FM1. 2 ITALIANO Funzioni possibili con RDS Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma.
Avviare la ricerca del programma preferito. Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione. Memorizzazion dei programmi prefefiti È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti. Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici (1 – 6): 1 Selezionare un codice PTY (vedere pagina 8). 2 Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in cui effettuare la memorizzazione.
Tracking dello stesso programma— Network-Tracking Reception ITALIANO Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l’illustrazione seguente). Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception. Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere “AF-REG” a pagina 15.
Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono registrate nelle “cartelle”. Informazioni sulla CD changer È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3 con l’unità. • È inoltre possibile collegare altri CD changer serie CH-X (ad eccezione dei modelli CH-X99 e CH-X100). Queste unità non sono compatibili con dischi MP3. • Il CD changer non consente la riproduzione di dischi WMA.
Altre funzioni principali Modifica delle informazioni sul display Saltare rapidamente una traccia durante la riproduzione ITALIANO Possibile solo su CD changer compatibile con MP3 JVC • Per i dischi MP3 o WMA, è possibile saltare una traccia all’interno della stessa cartella. Es.
Regolazioni del suono È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta. È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (C-EQ: equalizzatore personalizzato). 1 1 2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata. 2 7 Riproduzione ripetuta Modalità Riproduzione ripetuta TRK RPT : Traccia in riproduzione. FLDR RPT*1 : Tutte le tracce della cartella corrente. DISC RPT*2 : Tutte le tracce del disco corrente.
2 Impostazioni generali — PSM Le indicazioni disponibili cambiano mentre viene regolato il livello. ITALIANO Es.: È stato selezionato “TRE” Indicazione [Gamma] BAS*1 (bassi) Per regolare le frequenze basse. [von –06 bis +06] È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente. 1 2 Selezionare un’opzione PSM. TRE*1 (alti) Per regolare le frequenze alte.
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] DEMO Demo del display DEMO ON : [Valore predefinito]; La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [6]. DEMO OFF : Annulla.
Indicazioni Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] DAB Regolazione volume DAB È possibile regolare il volume (VOL –12 — VOL +12) del sintonizzatore DAB per adattarlo a quello delle stazioni FM e memorizzare tale impostazione. [Valore predefinito: VOL 00] LEVEL Livello audio ON VOL*1 OFF DIMMER Oscuratore graduale AUTO ITALIANO ON OFF : [Valore predefinito]; Attiva la visualizzazione della spia del livello audio. : Annulla; viene mostrata la spia della modalità sonora.
• Ingresso del CD changer sul lato posteriore tramite KS-U57 o KS-U58 Operazioni con il componente esterno Per i collegamenti, consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto separato). • Ingresso del CD changer sul lato posteriore tramite l’adattatore di interfaccia per iPod—KS-PD100 o per lettore D.—KS-PD500 Ÿ ! ITALIANO È possibile collegare un componente esterno a...
Funzionamento del sintonizzatore DAB ⁄ Selezionare un servizio (primario o secondario) da ascoltare. ITALIANO Informazioni sul sistema DAB Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting) può assicurare una qualità audio digitale senza interferenze fastidiose e distorsioni di segnale. Inoltre può contenere testo, immagini e dati. Durante la trasmissione il DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) per formare un “gruppo”.
Sintonizzazione su un servizio DAB predefinito 1 Ulteriori informazioni sull’unità Operazioni di base Accensione l’unità Selezionare il numero di servizio (primario) DAB predefinito (1 a 6) desiderato. Se il servizio primario selezionato dispone di qualche servizio secondario, premendo di nuovo lo stesso pulsante si sintonizzano i servizi secondari. Tracking dello stesso programma —Ricezione frequenze alternative • È inoltre possibile accendere l’unità premendo SOURCE.
ITALIANO • Quando inizia la ricezione in TA standby di un programma sul traffico (TA), il volume TA (TA VOL) passa automaticamente al livello predefinito. • Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa è attivata (con AF selezionata), viene attivata automaticamente anche la funzione Network-Tracking Reception. Allo stesso modo, la funzione Network-Tracking Reception non può essere disattivata senza disattivare la Ricezione frequenze alternative (vedere pagina 15).
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/ WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente). • L’unità consente di visualizzare nomi di album e artisti (esecutori), oltre a tag ID3 (Versione 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA. • L’unità può gestire solo caratteri a un byte. Non è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere.
Manutenzione Pulizia dei connettori ITALIANO Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori. Connettori Formazione di umidità L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD nei seguenti casi: • A seguito dell’accensione del riscaldamento nella macchina.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionameto I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico. • Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. • L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 2). • L’impostazione automatica SSM non funziona. Memorizzare le stazioni manualmente.
Riproduzione MP3/WMA CD changer ITALIANO Problema Soluzione/Causa • È necessario un tempo di lettura più lungo (l’indicazione “CHECK” continua a lampeggiare sul display). Limitare l’uso di gerarchie e cartelle. • Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine voluto. L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file. • Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Ciò può succedere a volte durante la riproduzione.
Specifiche Potenza in uscita massima: Anteriore: 50 W per canale Posteriore: 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore: 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale. Posteriore: 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale.
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio GE, FR, IT © 2005 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-G521[E]001A_f.