RECEPTOR CON CD KD-AR760/KD-G710 RECEPTEUR CD KD-AR760/KD-G710 For canceling the display demonstration, see page 8. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
How to reset your unit ........................... How to forcibly eject a disc................... How to read this manual........................ How to use the MODE button ............... 2 2 4 4 Control panel — KD-AR760/KD-G710 .............. 5 Parts identification................................. Remote controller — RM-RK50 Sound adjustments ................ 17 Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer) ................ 17 Adjusting the sound ...............................
ENGLISH How to read this manual The following methods are used to made the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see page 30). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: How to use the MODE button If you press MODE, the receiver goes into functions mode, then the number buttons and 5/∞ buttons work as different function buttons. Ex.: When number button 2 works as MO (monaural) button.
KD-AR760/KD-G710 ENGLISH Control panel — Parts identification Display window 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; a s (standby/on attenuator) button DISP (display) button SEL (select) button Control dial Display window (angle) button 0 (eject) button 5 (up) button / +10 button ∞ (down) button / –10 button MODE button Remote sensor • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
ENGLISH Remote controller — RM-RK50 Installing the lithium coin battery (CR2025) • When operating, aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Store the battery in a place where children cannot reach to avoid risk of accident. • To prevent the battery from over-heating, cracking, or starting a fire: – Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire.
ENGLISH Getting started Basic operations ~ ⁄ Ÿ Volume level appears. You cannot select some sources if they are not ready. * Only for KD-AR760. ! • For FM/AM tuner only Volume level indicator @ Adjust the sound as you want. (See pages 17 – 19.) To drop the volume in a moment (ATT) • For SIRIUS® radio only To restore the sound, press it again. To turn off the power 7 EN06-11_KD-AR760_G710[J]f.
ENGLISH Canceling the display demonstrations Setting the clock 1 If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON]—see page 20. 1 2 2 Set the hour and minute. 1 Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour. 2 Select “CLOCK MINUTE,” then adjust the minute. 3 Finish the procedure. 3 To check the current clock time when the power is turned off 4 Finish the procedure. To activate the display demonstration In step 3 above... 8 EN06-11_KD-AR760_G710[J]f.
ENGLISH Radio operations Listening to the radio To tune in to a station manually ~ In step Ÿ on the left... 1 Ÿ Selected band appears. 2 Select the desired station frequencies. Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. ! Start searching for a station. When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 2 When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again. Lights up when monaural mode is activated.
ENGLISH Storing stations in memory You can preset six stations for each band. 2 3 FM station automatic presetting— SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 4 Preset number flashes for a while. 2 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store into. 3 Listening to a preset station 1 4 “SSM” appears, then disappears when automatic presetting is over. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band. 2 3 Select the preset station (1 – 6) you want.
Playing a disc in the receiver All tracks will be played repeatedly until you stop playback. ENGLISH Disc operations * The receiver draws the disc, then the control panel goes back to previous position (see page 24). About MP3 and WMA discs • When inserting an audio CD or a CD Text disc: MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.
ENGLISH Playing discs in the CD changer About the CD changer It is recommended to use the JVC MP3compatible CD changer with your receiver. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs. • You cannot use the KD-MK series CD changers with this receiver. • Disc text information recorded in the CD Text can be displayed when a JVC CD Text compatible CD changer is connected.
To fast-forward or reverse the track Fast-forwards. ENGLISH • When the current disc is an MP3 disc: Reverses. To go to the next or previous tracks Selected disc number To the following tracks. Folder name* To the beginning of the current track, then the previous tracks. Selected folder number When playback starts, disc information will automatically appear (see page 15). * “ROOT” appears if no folder is included in the disc.
ENGLISH To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly 2 To select a number from 01 – 06: First time you press +10 or –10 button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks. • After the last track, the first track will be selected and vice versa.
ENGLISH Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text ( / ) *1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. To assign a title to an audio CD, see page 23. While playing an MP3 ( / ) or WMA ( ) disc • When “TAG DISPLAY” is set to “TAG DISP ON” (see page 22) *2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this case, the TAG indicator will not light up. • When “TAG DISPLAY” is set to “TAG DISP OFF” 15 EN12-17_KD-AR760_G710[J]f.
ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. Mode Repeat play Plays repeatedly TRK RPT: The current track. • RPT lights up. FLDR RPT*1: All tracks of the current folder. • and RPT light up. DISC RPT*2: All tracks of the current disc. • and RPT light up. RPT OFF: Cancels repeat play. Ex.
ENGLISH Sound adjustments Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer) You can select a preset sound mode suitable to the music genre. To select the sound mode directly ~ Ÿ ! FLAT (no sound mode is applied) “ HARD ROCK “ R&B “ POP “ JAZZ “ DANCE MUSIC “ COUNTRY “ REGGAE “ CLASSIC “ USER 1 “ USER 2 “ USER 3 “ (back to the beginning) Indication pattern changes for each sound mode. Ex.: When “HARD ROCK” is selected 17 EN12-17_KD-AR760_G710[J]f.
ENGLISH Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Indication To do: Range FAD*1 (fader) Adjust the front and rear speaker balance. R06 (Rear only) to F06 (Front only) BAL (balance) Adjust the left and right speaker balance. L06 (Left only) to R06 (Right only) LOUD (loudness) Boost low and high frequencies to produce a wellbalanced sound at low volume level. LOUD ON WOOFER*2 Adjust the subwoofer output level. 00 (min.) to 08 (max.
You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory. * By pressing 4 or ¢, you can directly move as follows: ENGLISH Storing your own sound adjustments 5 Adjust the selected sound elements. 1 2 Indication 3 Ex.: When “JAZZ” is selected 4 Select the sound elements to adjust. Preset values LOW LEVEL –06 (min.) to +06 (max.) FREQ. 60Hz 80Hz 100Hz 120Hz WIDTH 1 (min.) to 4 (max.) MID –06 (min.) to +06 (max.) HI –06 (min.) to +06 (max.) 8kHz 10kHz 12kHz 15kHz 1 (min.
ENGLISH General settings — PSM Basic procedure 3 Adjust the PSM item selected. You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed (except for SID) in the table that follows. 1 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure. 2 Select a PSM item. Ex.
Selectable settings, [reference page] CLOCK ADJUST*1 Clock adjustment AUTO: [Initial]; The built-in clock will be adjusted automatically using the clock data provided via the SIRIUS® radio channel. OFF: Cancels. T-ZONE*1, *2 Time zone Select your residential area from one of the following time zone for clock adjustment.
ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] SCROLL MODE*4 Scroll SCROLL ONCE: [Initial]; Scrolls the disc information once. SCROLL AUTO: Repeats scrolling (5-second interval in between). SCROLL OFF: Cancels. • Pressing DISP for more than one second can scrolls the display regardless of the setting. WOOFER FREQ*3 Subwoofer cutoff frequency FREQ 55 Hz: Frequencies lower than 55 Hz are send to the subwoofer. FREQ 85 Hz: [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are send to the subwoofer.
Other main functions 3 Assign a title. ENGLISH Assigning titles to the sources 1 Select a character set. You can assign names to station frequencies, CDs (both in this receiver and in the CD changer), and external component (Line Input— only for KD-AR760).
ENGLISH Changing the control panel angle Detaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. The control panel changes its angle as follows: Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. Caution: Do not insert your finger behind the control panel. Attaching the control panel 24 EN24-29_KD-AR760_G710[J]f.
ENGLISH External component operations Playing an external component For KD-AR760: You can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear. For KD-AR760/KD-G710: You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). Before operating the external component, select the external input correctly (see page 22). Ÿ ! Turn on the connected component and start playing the source. Adjust the volume.
ENGLISH SIRIUS® radio operations About SIRIUS radio SIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound. SIRIUS has 65 music channels which are all commercial-free and 50 channels of sports, news, and entertainment programs. You can enjoy and control the SIRIUS radio digital entertainment channels from the receiver by connecting the JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor (optionally purchased) to the CD changer jack on the rear.
ENGLISH Listening to the SIRIUS® radio ~ ⁄ Select a channel for listening. Press and hold these buttons change the channels rapidly. Ÿ ! • When changing the category or channel, invalid and unsubscribed channels are skipped automatically. Select a category. You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.” Selecting a particular category (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) allows you to enjoy only the channels from the selected category. 27 EN24-29_KD-AR760_G710[J]f.
ENGLISH Storing channels in memory To change the display information while listening to a channel You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. 1 Perform steps ~ to ⁄ on page 27, to tune in to a channel you want. 2 Preset number flashes for a while. Listening to a preset channel 1 2 3 Select the preset channel (1 – 6) you want. 28 EN24-29_KD-AR760_G710[J]f.
How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
ENGLISH More about this receiver Basic operations Playing a disc Turning off the power • While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power. Selecting the sources • When no disc is loaded in the receiver, “CD” cannot be selected.
– WMA formatted files copy-protected with DRM. – Files which have the data such as WAVE, ATRAC3, etc. • The search function works but search speed is not constant. ENGLISH • This receiver can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed. • This receiver can play back MP3/WMA files meeting the conditions below: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.
ENGLISH Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms FM/AM Disc playback Remedies The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • The receiver does not work at all. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc. Reset the receiver (see page 2). • SSM automatic presetting does not work.
MP3/WMA playback • Disc cannot be played back. Causes Remedies No MP3/WMA tracks are recorded on the disc. Change the disc. MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.wma> in their file names. Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their file names. MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. Change the disc. (Record MP3/WMA tracks using a compliant application.) • Noise is generated.
ENGLISH Symptoms Causes CD changer • “NO DISC” appears on the No disc is in the magazine. display. Disc is inserted upside down. Insert disc into the magazine. Insert disc correctly. • “NO MAG” appears on the display. No magazine is loaded in the Insert the magazine. CD changer. • “RESET 8” appears on the display. This receiver is not Connect this receiver and the connected to the CD changer CD changer correctly and correctly. press the reset button of the CD changer.
Specifications Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz) Mid: ±12 dB High: ±12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz) Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-In Level/Impedance: KD-AR760: 1.5 V/20 kΩ load Line-Out Level/Impedance: KD-AR760: 5.0 V/20 kΩ load (full scale) KD-G710: 4.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
2 2 4 4 Ajustes del sonido ................. 17 Selección de los modos de sonido preajustados (iEQ: ecualizador inteligente) ..................................... 17 Panel de control —KD-AR760/KD-G710 ............... 5 Cómo ajustar el sonido .......................... 18 Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido ............................................... 19 Cómo reposicionar su unidad ................ Cómo expulsar el disco por la fuerza .... Cómo leer este manual ..........................
ESPAÑOL Cómo leer este manual Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte la página 30).
Panel de control — KD-AR760/KD-G710 Identificación de las partes ESPAÑOL Ventanilla de visualización 1 Botón (atenuador/en espera/ encendido) 2 Botón DISP (visualizar) 3 Botón SEL (seleccionar) 4 Disco de control 5 Ventanilla de visualización 6 Botón (ángulo) 7 Botón 0 (expulsión) 8 Botón 5 (arriba) / botón +10 Botón ∞ (abajo) / botón –10 9 Botón MODE p Sensor remoto • NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
Control remoto — RM-RK50 Elementos principales y funciones ESPAÑOL Instalación de la pila botón de litio (CR2025) • Al efectuar la operación, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • Para evitar riesgos de accidentes, guarde la pila en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
Procedimientos iniciales ESPAÑOL Operaciones básicas ~ ⁄ Ÿ Aparece el nivel de volumen. Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. * Sólo para KD-AR760. ! • Para el sintonizador FM/AM solamente Indicador de nivel de volumen @ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 17 a 19). Para disminuir el volumen en un instante (ATT) • Para la radio SIRIUS® solamente Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Para apagar la unidad 7 SP06-11_KD-AR760_G710[J]f.
ESPAÑOL Cancelación de las demostraciones en pantalla Puesta en hora del reloj 1 Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: DEMO ON]—consulte la página 20. 1 2 Ajuste la hora y los minutos. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” y, seguidamente ajuste la hora. 2 Seleccione “CLOCK MINUTE” y, seguidamente ajuste los minutos. 2 3 Finalice el procedimiento.
Operaciones de la radio ESPAÑOL Para escuchar la radio Para sintonizar manualmente una emisora ~ En el paso Ÿ de la izquierda... 1 Ÿ Aparece la banda seleccionada. 2 Seleccione las frecuencias de las emisoras deseadas. Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. ! Comience la búsqueda de la emisora. Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 2 La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora.
ESPAÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. 2 3 Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 4 1 El número de preajuste parpadea durante unos momentos. 2 Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en la que desea almacenar. Cómo escuchar una emisora preajustada 3 1 4 Aparecerá “SSM”, y luego desaparece al finalizar el preajuste automático.
Operaciones de los discos Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted detenga la reproducción. * El receptor saca el disco y, seguidamente, el panel de control vuelve a la posición anterior (consulte la página 24). Acerca de los discos MP3 y WMA Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA (Windows Media® Audio) se graban en “carpetas”.
ESPAÑOL Para reproducir discos en el cambiador de CD Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, no podrá reproducir discos MP3 debido a que no son compatibles con discos MP3. • No podrá utilizar los cambiadores de CD de la serie KD-MK con este receptor.
Para el avance rápido o el retroceso de la pista Avanza rápidamente. Retrocede. ESPAÑOL • Cuando el disco actual es un disco MP3: Para ir a las pistas siguientes o anteriores Número de disco seleccionado Nombre de la carpeta* A las pistas siguientes. Número de carpeta seleccionada Al iniciarse la reproducción, aparecerá automáticamente la información del disco (consulte la página 15). * Aparecerá “ROOT” si no hay ninguna carpeta incluida en el disco.
ESPAÑOL Para localizar directamente una pista (para CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA) específica 2 Para seleccionar un número del 01 – 06: Al pulsar el botón +10 o –10 por primera vez, se saltará a la pista superior o inferior más próxima con un número de pista que sea múltiplo de diez (ej.: 10ª, 20ª, 30ª). Luego, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas. • Después de la última pista, se seleccionará la primera pista, y viceversa.
Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text ( / ) ESPAÑOL Cambio de la información en pantalla *1 Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título al CD de audio, consulte la página 23. Mientras se reproduce un disco MP3 ( WMA ( ) / )o • Cuando se ajusta “TAG DISPLAY” a “TAG DISP ON” (consulte la página 22) *2 Si el archivo MP3/WMA no dispone de etiquetas ID3, aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.
Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. ESPAÑOL 1 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Reproducción repetida Modo Reproduce repetidamente TRK RPT: La pista actual. • RPT se enciende. FLDR RPT*1: Todas las pistas de la carpeta actual. • y RPT se encienden. DISC RPT*2: Todas las pistas del disco actual. • y RPT se encienden. RPT OFF: La reproducción repetida se cancela. Ej.
Ajustes del sonido ESPAÑOL Selección de los modos de sonido preajustados (iEQ: ecualizador inteligente) Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. Para seleccionar directamente el modo de sonido ~ Ÿ ! FLAT (no se aplica ningún modo de sonido) “ HARD ROCK “ R&B “ POP “ JAZZ “ DANCE MUSIC “ COUNTRY “ REGGAE “ CLASSIC “ USER 1 “ USER 2 “ USER 3 “ (vuelta al comienzo) Patrón de indicación para cada modo de sonido. Ej.
Cómo ajustar el sonido ESPAÑOL Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. Indicación Para: Margen Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros. R06 (Trasero solamente) a F06 (Delantero solamente) BAL (balance) Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho. L06 (Izquierdo solamente) a R06 (Derecho solamente) LOUD (sonoridad) Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
Podrá ajustar los modos de sonido y almacenar sus propios ajustes en la memoria. * Pulsando 4 o ¢, podrá desplazarse directamente, de la siguiente manera: 5 Ajuste los elementos de sonido ESPAÑOL Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido seleccionados. 1 2 Indicación 3 Ej.: Cuando se selecciona “JAZZ” 4 Seleccione los elementos de sonido Valores preajustados LOW MID LEVEL –06 (mín.) a +06 (máx.) –06 (mín.) a +06 (máx.) FREQ. 60Hz 80Hz 100Hz 120Hz WIDTH 1 (mín.) a 4 (máx.) HI –06 (mín.
Configuraciones generales — PSM Procedimiento básico 3 Ajuste la opción de PSM seleccionada. ESPAÑOL Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas (excepto para SID) en la tabla siguiente. 1 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 2 Seleccione una opción de PSM. 5 Finalice el procedimiento. Ej.
Configuraciones seleccionables, [página de referencia] CLOCK ADJUST*1 Ajuste del reloj AUTO: [Inicial]; El reloj incorporado se ajustará automáticamente utilizando los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio SIRIUS®. OFF: Se cancela. T-ZONE*1, *2 Zona horaria Para ajustar el reloj, seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias.
ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] SCROLL MODE*4 Desplazamiento SCROLL ONCE: [Inicial]; La información del disco se desplaza una sola vez. SCROLL AUTO: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 minutos). SCROLL OFF: Se cancela. • Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste. WOOFER FREQ*3 Frecuencia de corte del subwoofer FREQ 55 Hz: Las frecuencias de menos de 55 Hz se envían al subwoofer.
Otras funciones principales Asignación de títulos a las fuentes 3 Asigne un título. 1 Seleccione un juego de caracteres. Número máximo de caracteres Fuentes Las frecuencias de las emisoras Hasta 9 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras, incluyendo FM y AM) CDs/CD-CH*1 Hasta 32 caracteres (hasta 30 discos) Componente Hasta 12 caracteres externo (entrada de línea)*2 *1 No podrá asignar un nombre ni a un CD Text ni a un disco MP3/WMA.
ESPAÑOL Cambio del ángulo del panel de control Desmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control El panel de control cambia su ángulo, de la siguiente manera: Precaución: Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. Fijación del panel de control No introduzca su dedo en la zona detrás del panel de control.
Operaciones del componente externo ESPAÑOL Reproducción de un componente externo Para KD-AR760: Podrá conectar un componente externo a las clavijas LINE IN de la parte trasera. Para KD-AR760/KD-G710: Podrá conectar un componente externo a la toma del cambiador de CD de la parte trasera utilizando el Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado). Antes de hacer funcionar el componente externo, seleccione correctamente la entrada externa (consulte la página 22).
Operaciones de la radio SIRIUS® ESPAÑOL Acerca de la radio SIRIUS SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos ellos sin avisos publicitarios, y 50 canales para programas de deportes, noticias y entretenimiento.
ESPAÑOL Para escuchar la radio SIRIUS® ~ ⁄ Seleccione el canal de audición. Pulse y mantenga pulsados estos botones para cambiar rápidamente los canales. Ÿ ! • Cuando cambie de categorías o canales, los canales inválidos y no suscritos se omiten automáticamente. Seleccione una categoría. Seleccionando “ALL”, podrá sintonizar todos los canales de cada categoría. La selección de una categoría específica (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.
ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Para cambiar la información en pantalla mientras escucha un canal Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. 1 Efectúe los pasos ~ a ⁄ de la página 27, para sintonizar el canal deseado. 2 El número de preajuste parpadea durante unos momentos. Cómo escuchar un canal preajustado 1 2 3 Seleccione el canal preajustado (1 – 6) deseado. 28 SP24-29_KD-AR760_G710[J]f.
Mantenimiento Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
ESPAÑOL Más sobre este receptor Operaciones básicas Para reproducir un disco Apagado de la unidad • Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes. • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima vez que encienda la unidad. Selección de las fuentes • No podrá seleccionar “CD” si no hay ningún disco cargado en el receptor.
– Archivos formateados WMA protegidos contra copia por DRM. – Archivos que disponen de datos tales como WAVE, ATRAC3, etc. • La función de búsqueda funciona pero la velocidad de búsqueda no es constante. Cambio de la fuente • Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe (sin que el disco sea expulsado). La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de reproducción, el disco comenzará a reproducirse desde el punto de detención anterior.
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. General Reproducción del disco FM/AM ESPAÑOL Síntomas Causas Soluciones • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. El nivel de volumen está ajustado al minimo. Ajústelo al nivel óptimo. Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto.
• No se puede reproducir el disco. Causas No hay pistas MP3/WMA grabadas en el disco. Soluciones Cambie el disco. Reproducción de MP3/WMA Añada el código de extensión Las pistas MP3/WMA no tienen el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos. <.mp3> o <.wma> en sus nombres de archivos. Las pistas MP3/WMA no están grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, o Joliet. Cambie el disco. (Grabe las pistas MP3/WMA utilizando una aplicación compatible.
Síntomas Cambiador de CD ESPAÑOL • Aparece “NO DISC” en la pantalla. No hay disco en el cargador. Soluciones Inserte el disco en el cargador. El disco está insertado al revés. Inserte correctamente el disco. • Aparece “NO MAG” en la pantalla. No hay ningún cargador en el Inserte el cargador. cambiador de CD. • Aparece “RESET 8” en la pantalla. Este receptor no está conectado correctamente al cambiador de CD. • Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) [Sintonizador de FM] Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 35 dB Relación de captura: 1,5 dB [Sintonizador de AM] Sensibilidad: 20 µV Selectividad: 35 dB ESPAÑOL Especificac
FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
Table des matières 2 2 4 4 Panneau de commande — KD-AR760/KD-G710 .............. 5 RM-RK50 Ajustement du son ................................. 18 Mémorisation de vos propres modes sonores ............................................... 19 5 Réglages généraux — PSM .... 20 ....... 6 Procédure de base .................................. 20 Identification des parties........................ Télécommande — Ajustements sonores ..............
Comment lire ce manuel FRANÇAIS Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir page 30). • L’utilisation des touches est expliquée principalement à l’aide d’illustrations, comme montré ci-après.
Panneau de commande — KD-AR760/KD-G710 Identification des parties FRANÇAIS Fenêtre d’affichage 1 Touche (attente/sous tension, atténuation) 2 Touche DISP (affichage) 3 Touche SEL (sélection) 4 Molette de commande 5 Fenêtre d’affichage 6 Touche (angle) 7 Touche 0 (éjection) 8 Touche 5 (haut) / touche +10 Touche ∞ (bas) / touche –10 9 Touche MODE p Capteur de télécommande • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Télécommande — RM-RK50 FRANÇAIS Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Composants principaux et caractéristiques • Pour l’utiliser, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Avertissement: • Rangez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour commencer ~ FRANÇAIS Opérations de base ⁄ Ÿ Le niveau de volume apparaît. Vous ne pouvez pas choisir certaines sources si elles ne sont pas prêtes. * Uniquement pour le KD-AR760. ! • Pour le tuner FM/AM uniquement Indicateur de niveau de volume @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 17 et 19.) Pour couper le volume momentanément (ATT) • Pour la radio SIRIUS® uniquement Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.
Annulation de la démonstration des affichages Réglage de l’horloge 1 Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: DEMO ON]—voir page 20. FRANÇAIS 1 2 Réglez les heures et les minutes. 1 Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les heures. 2 Choisissez “CLOCK MINUTE”, puis ajustez les minutes. 2 3 Terminez la procédure. 3 Pour vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension 4 Terminez la procédure.
Fonctionnement de la radio Pour accorder une station manuellement ~ À l’étape Ÿ ci-à gauche... 1 FRANÇAIS Écoute de la radio Ÿ La bande choisie apparaît. S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. ! 2 Choisissez la fréquence de station souhaitée. Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 Démarrez la recherche d’une station. 2 Quand une station est reçue, la recherche s’arrête.
Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. 2 3 FRANÇAIS Préréglage automatique des stations FM—SSM (mémorisation automatique sequentielle des stations puissantes) 1 4 Le numéro de préréglage clignote un instant. 2 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser les stations. Écoute d’une station préréglée 3 1 4 2 “SSM” apparaît, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé.
Opérations des disques Lecture d’un disque dans l’autoradio * L’autoradio avale le disque, puis le panneau de commande retourne dans sa position précédente (voir page 24). A propos des disques MP3 et WMA Les “plages” MP3 et WMA (Windows Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
FRANÇAIS Lecture de disques dans le changeur de CD À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire. • Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet autoradio.
• Quand le disque actuel est un disque MP3: Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Avance rapide. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Numéro du disque choisi Pour aller aux plages suivantes. Nom du dossier* FRANÇAIS Retour rapide. Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux plages précédentes. Numéro du dossier choisi Quand la lecture démarre, les informations relatives au disque apparaissent automatiquement (voir page 15).
Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA) 2 FRANÇAIS Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06: La première fois que vous appuyez sur la touche +10 ou –10, la lecture saute à la plage supérieure ou inférieure la plus proche dont le numéro est un multiple de 10 (par ex. 10, 20, 30). Puis, chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sauter 10 plages.
Changement des informations sur l’affichage / ) *1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à un CD audio, référez-vous à la page 23. Lors de la lecture d’un disque MP3 ( ( ) / FRANÇAIS Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text ( ) ou WMA • Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG DISP ON” (voir page 22) *2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises ID3, le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne s’allume pas.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Lecture répétée Mode Reproduit répétitivement TRK RPT: FRANÇAIS La plage actuelle. • RPT s’allume. FLDR RPT*1: Toutes les plages du dossier actuel. • et RPT s’allument. DISC RPT*2: Toutes les plages du disque actuel. • et RPT s’allument. RPT OFF: Annule la lecture répétée. Ex.
Ajustements sonores Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. Pour choisir le mode sonore directement FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur intelligent) ~ Ÿ ! FLAT (aucun mode sonore n’est appliqué) “ HARD ROCK “ R&B “ POP “ JAZZ “ DANCE MUSIC “ COUNTRY “ REGGAE “ CLASSIC “ USER 1 “ USER 2 “ USER 3 “ (retour au début) Modèle d’affichage pour chaque mode sonore. Ex.: Quand “HARD ROCK” est choisi 17 FR12-17_KD-AR760_G710[J]f.
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. Indication Plage FAD*1 (fader) Ajustez la balance R06 (arrière avant-arrière des seulement) enceintes. à F06 (avant seulement) BAL (balance) Ajustez la balance L06 gauche-droite des (gauche enceintes. seulement) à R06 (droite seulement) LOUD (loudness) LOUD ON Accentue les basses et hautes fréquences pour LOUD produire un son OFF plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
Mémorisation de vos propres modes sonores Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser votre propre ajustement. * En appuyant sur 4 ou ¢, vous pouvez vous déplacer directement comme suit: 5 Ajustez les éléments sonores choisis. 2 Indication 3 Ex.: Quand “JAZZ” est choisi 4 Choisissez les éléments sonores à ajuster. Valeurs préréglées LOW MID LEVEL –06 (min.) à +06 (max.) –06 (min.) à +06 (max.) FREQ. 60Hz 80Hz 100Hz 120Hz WIDTH 1 (min.) 1 (min.) à 4 (max.) à 2 (max.
Réglages généraux — PSM Procédure de base 3 Ajustez l’option PSM choisie. Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf pour SID) de la table suivante. 1 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster FRANÇAIS les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. 2 Choisissez une option PSM. Ex.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence] CLOCK ADJUST*1 Ajustement de l’horloge AUTO: [Réglage initial]; L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données d’horloge fournies par le canal radio SIRIUS®. OFF: Annulation. T-ZONE*1, *2 Fuseau horaire Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires disponibles suivants pour l’ajustement de l’horloge.
FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] SCROLL MODE*4 Défilement SCROLL ONCE: [Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations du disque. SCROLL AUTO: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). SCROLL OFF: Annulation. • Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
Autres fonctions principales Affectation de titres aux sources 3 Affectez un titre. 1 Choisissez un jeu de caractères. Sources Le nombre maximum de caractères Fréquences de station 9 caractères maximum (pour 30 fréquences de station maximum pour FM et AM) CDs/CD-CH*1 32 caractères maximum (pour 30 des disques) Appareil 12 caractères maximum extérieur (entrée de ligne)*2 *1 Vous ne pouvez pas affecter un nom à un CD Text ou à un disque MP3/WMA. 2 Choisissez un caractère.
Changement de l’angle de panneau de commande Retrait du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau. Retrait du panneau de commande Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. FRANÇAIS L’angle du panneau de commande change de la façon suivante: Attention: N’insérez vos doigts derrière le panneau de commande.
Utilisation d’un appareil extérieur Pour KD-AR760: Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN situées à l’arrière. Pour KD-AR760/KD-G710: Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD située à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Avant d’utiliser l’appareil extérieur, choisissez correctement l’entrée extérieure (voir page 22). Ÿ ! Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Utilisation de la radio SIRIUS® À propos de la radio SIRIUS SIRIUS est une radio par satellite qui peut fournir un son de qualité numérique. SIRIUS a 65 canaux musicaux qui sont tous sans publicité et 50 canaux relatifs aux sports, aux informations et aux divertissements. Avant de pouvoir écouter JVC DLP, activez votre suscription SIRIUS après la connexion.
~ ⁄ Choisissez le canal à écouter. FRANÇAIS Écoute de la radio SIRIUS® Maintenez pressées ces touches pour changer les canaux rapidement. Ÿ ! • Lorsqu’une catégorie ou un canal est changé, les canaux invalides ou non inscrits sont sautés automatiquement. Choisissez une catégorie. Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant “ALL”. Choisir une catégorie particulière (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) vous permet de profiter uniquement des canaux de la catégorie choisie.
Mémorisation des canaux Pour changer les informations affichées lors de l’écoute d’un canal Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. 1 Réalisez les étapes ~ à ⁄ de la page FRANÇAIS 27 pour accorder le canal souhaité. 2 Le numéro de préréglage clignote un instant. Écoute d’un canal préréglée 1 2 3 Choisissez le canal préréglé (1 – 6) souhaité. 28 FR24-29_KD-AR760_G710[J]f.
Entretien Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Pour garder les disques propres Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Lecture d’un disque Mise hors tension de l’appareil • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
– Fichiers au format WMA protégés avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que WAVE, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante. Changement de la source • Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Guide de dépannage Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptôme FM/AM Lecture de disque FRANÇAIS Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. Causes Remèdes Le niveau de volume est Ajustez-le sur le niveau réglé sur le niveau minimum. correct. Les connexions sont incorrectes. • Cet autoradio ne fonctionne Le micro-ordinateur pas du tout.
Symptôme • Le disque ne peut pas être reproduit. Causes Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque. Remèdes Changez le disque. Lecture MP3/WMA Les plages MP3/WMA ne sont pas enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo ou Joliet. Changez le disque. (Enregistrez les plages MP3/ WMA en utilisant un logiciel compatible.) • Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas un fichier MP3/WMA (bien qu’il porte le code d’extension <.mp3> ou <.wma>).
Symptôme Changeur de CD FRANÇAIS • “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Causes Il n’y a pas de disque dans le magasin. Insérez des disques dans le magasin. Le disque est inséré à l’envers. Insérez les disques correctement. • “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Il n’y a pas de magasin dans le changeur de CD. Insérez le magasin. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. L’autoradio n’est pas connecté correctement au changeur de CD.
Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (rence: 1 W pour 4 Ω) [Tuner FM] Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 35 dB Rapport de synchronisation: 1,5 dB [Tuner AM] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissi
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2004 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-AR760_G710[J]f.
Instructions CD RECEIVER KD-AR760/KD-G710