Instructions
Table Of Contents
- ENGLISH
- Detaching the control panel
- Attaching the control panel
- How to reset your unit
- How to forcibly eject a disc
- Basic operations
- Preparation
- Listening to the radio
- Disc operations
- Using the Bluetooth ® devices
- Listening to the CD changer
- Listening to the Satellite Radio
- Listening to the iPod
- Listening to the other external components
- Selecting a preset sound mode
- Bluetooth settings
- Menu operations
- More about this unit
- Troubleshooting
- Maintenance
- Specifications
- ESPAÑOL
- Desmontaje del panel de control
- Fijación del panel de control
- Cómo reposicionar su unidad
- Cómo expulsar el disco por la fuerza
- Operaciones básicas
- Preparativos
- Para escuchar la radio
- Operaciones de los discos
- Uso de dispositivos Bluetooth ®
- Escuchando el cambiador de CD
- Para escuchar la radio satelital
- Para escuchar el iPod
- Escuchando otros componentes externos
- Selección de un modo de sonido preajustado
- Ajustes Bluetooth
- Operaciones de los menús
- Más sobre este receptor
- Localización de averías
- Mantenimiento
- Especificaciones
- FRANÇAIS
- Retrait du panneau de commande
- Fixation du panneau de commande
- Comment réinitialiser votre appareil
- Comment forcer l’éjection d’un disque
- Opérations de base
- Préparation
- Écoute de la radio
- Opérations des disques
- Utilisation d’appareil Bluetooth ®
- Écoute du changeur de CD
- Écoute de la radio satellite
- Écoute de iPod
- Écoute d’un autre appareil extérieur
- Sélection d’un mode sonore préréglé
- Réglages Bluetooth
- Utilisation des menus
- Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
- Guide de dépannage
- Entretien
- Spécifications
5FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur (Bluetooth)
2 Indicateur Tr (plage)
3 État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [P: 1 – 5]; puissance du
signal, [ : 0 – 3]*; indication de batterie,
[ :0 – 3]*)
4 Affichage de la source / Numéro de préréglage /
Numéro de disque / Numéro de plage / Numéro de
dossier / Indicateur de compte à rebours
5 Indicateurs de source de lecture—CH (changeur de
CD), DISC
6
Indicateur EQ (égaliseur) et indicateurs de mode
sonore—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
7 Indicateur HD (émission HD Radio™)
8 Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
9 Affichage principal
p Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
q Indicateur HOLD (maintien de la réception)
w Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du
signal/niveau de la batterie devient fort.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Capteur de télécommande
Suite à la page suivante
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
FR02-11_KD-HDR20[J]1.indd 5FR02-11_KD-HDR20[J]1.indd 5 11/27/08 5:26:01 PM11/27/08 5:26:01 PM