ENGLISH CD RECEIVER ESPAÑOL RECEPTOR CON CD RÉCEPTEUR CD FRANÇAIS KD-AHD69/KD-HDR60 For canceling the display demonstration, see page 4. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CONTENTS Detaching/attaching control panel .............. How to reset your unit ................................. How to forcibly eject a disc........................... Canceling the display demonstration ........... Setting the clock .......................................... Only for KD-AHD69 Detaching... 3 3 3 4 4 ENGLISH Detaching/attaching control panel OPERATIONS Basic operations ........................................... 5 • Using the control panel...............................
ENGLISH Canceling the display demonstration 4 Select “DEMO OFF.” 1 Turn on the power. [Turn] 2 Call up the SET menu. 5 [Hold] [Press] (Initial setting) 3 6 Finish the procedure. [Press] Setting the clock 1 Turn on the power. 2 Call up the SET menu. [Hold] (Initial setting) 3 Select “CLOCK.” [Turn] [Press] 4 Select “CLOCK SET.” [Turn] [Press] 5 Adjust the hour. [Turn] [Press] 6 Adjust the minute. [Turn] [Press] 7 Finish the procedure. 4 KD-HDR60[J].indb 4 09.11.
ENGLISH Basic operations Using the control panel 1 2 3 4 5 *1 pq w e 1 • FM/AM: – Select preset station. – Search for HD Radio stations only [Hold]. • SIRIUS/XM: Select category. • CD/USB: Select folder. • BT PHONE/BT AUDIO: Enter/go back to previous Bluetooth menu. 2 Eject disc. 3 • Turn on the power. • Turn off the power [Hold]. • Select the available sources (if the power is on). 4 • Tag the PSD (Program Service Data) from HD Radio broadcast.
ENGLISH Display window *1 1 (Bluetooth) indicator 2 MENU (menu) indicators— (setting menu), (list menu) 3 Tr (track) indicator 4 Source display / Preset number / Track number / Folder number 5 Status of Bluetooth device (Device number, [P: 1 – 5]; signal strength, [ : 0 – 3]*2; battery reminder, [ : 0 – 3]*2) 6 ST (stereo) indicator 7 HD (HD Radio™ broadcast) indicator 8 HOLD (reception hold) indicator 9 TAG (PSD reception) indicator p Playback mode indicators— (random), (repeat) q Disc/device informati
1 • Turns the power on if pressed briefly. • Turns the power off if pressed and held. • For disc/USB device/iPod/iPhone: Pauses/ resumes playback if pressed briefly. • For other sources: Turns off the volume instantly if pressed briefly. 2 • Selects the preset radio station if pressed briefly. • Searches for HD Radio stations only if pressed and held. • Changes the folder of the MP3/WMA. • While listening to the Satellite (SIRIUS or XM) Radio: Changes the categories. 3 Adjusts the volume level.
ENGLISH Changing the display information • When the power is turned off: The current clock time is displayed for about 5 seconds.
ENGLISH Listening to the radio You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts. • If you want to search for HD Radio stations only, see “Searching for HD Radio stations only” on page 10. What is HD Radio™ broadcasting? HD Radio stations can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like sound quality (in stereo) and FM digital will have CD-like sound quality—with static-free and clear reception.
ENGLISH Searching for HD Radio stations only Changing HD Radio reception mode While receiving an HD Radio broadcast, the unit receives digital or analog audio automatically due to the receiving condition. [Hold] While listening to an HD Radio station... When a station is tuned in, searching stops. Improving the FM reception When an FM stereo broadcast is hard to receive, activate monaural mode for better reception. 1 Call up the SET menu. [Hold] The SET menu is called up.
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM. • The HD Radio multicast channels can also be preset. Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number “P04.” 1 Tune in to the station or channel you want to preset. Automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory) ENGLISH Storing stations in memory 1 While listening to a radio... [Hold] The SET menu is called up. 2 Select a preset number. [Turn] = [Press] • Repeat this procedure.
ENGLISH Tagging your favorite songs Some HD Radio broadcasts provide PSD (Program Service Data) for a song. You can tag the song and store its PSD (maximum 60 songs) while listening the song— iTunes Tagging. • For details how to purchase the tagged songs, see page 23. While listening to the song (with the TAG indicator lit on the display)... Lights up while receiving a song with PSD.
ENGLISH Disc/USB operations Playing a disc 1 2 Turn on the power. Insert a disc. All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. • If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. Stop playing and ejecting the disc • “NO DISC” appears. Press / SOURCE to listen to another playback source. Prohibiting disc ejection [Hold] To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
ENGLISH Disc/file operations Selecting a track/folder Selecting the playback modes [Press] You can use only one of the following playback modes at a time. The LIST menu is called up. 1 [Hold] The playback mode menu is called up. [Turn] = [Press]* 2 Select the desired mode. * For MP3/WMA, select the desired folder, then the desired track by repeating this procedure. [Turn] • To return to the previous menu, press BACK. REPEAT Ô RANDOM Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter (KS-BTA200) (not supplied) to the expansion port on the rear of this unit. • Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device. • See the last two pages to check the countries where you may use the Bluetooth ® function. • To check the latest information, visit the following JVC web site:
5 Use the Bluetooth device to search and ENGLISH connect. On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit. “CONNECTED” appears on the display. Now connection is established and you can use the device through the unit. The device remains registered even after you disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate “AUTO CNNCT”) to connect the same device from next time on. (See the following and page 26.) Connecting a device 1 Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.
Using the Bluetooth mobile phone 1 2 3 ENGLISH Select “BT PHONE.” Enter the Bluetooth menu. — Make a call or setting using the Bluetooth setting menu. (See the following and page 26.) When a call comes in... The source is automatically changed to “BT PHONE.” • The display will flash in blue (see “RING COLOR” on page 29). When “AUTO ANSWER” is activated... The unit answers the incoming calls automatically, see page 26.
ENGLISH Direct dialing: 1 Select “NUMBER.” Using the Bluetooth audio player Select “BT AUDIO.” 2 Select a number. If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback. [Turn] Reverse skip/forward skip 3 Move to the next (or previous) number position. Pause/start playback* Enter the Bluetooth menu (see page 26) 4 Repeat steps 2 and 3 until you finish entering the phone number. * Operation may be different according to the connected Bluetooth audio player.
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the expansion port on the rear of this unit. • JVC SIRIUS Satellite Radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite Radio. • XM Satellite Radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to the XM Satellite Radio.
ENGLISH 1 2 Select “SIRIUS” or “XM.” 3 Select a channel to listen. Select a category. SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories. XM: Press the button once to enter the category search mode, then press the button repeatedly to select a category. • Holding the button changes the channels rapidly. • While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped. XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2 is canceled.
ENGLISH Listening to the iPod/iPhone device You can connect the iPod/iPhone using USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone). Notes on the iPod/iPhone operation For users of iPod nano (1st Generation) or iPod with video (5th Generation): “IPOD MODE” is not available. Use “HEAD MODE.” For users of the other iPod/iPhone models: When you switch “HEAD MODE” to “IPOD MODE”, this unit will pause playback of the iPod/iPhone. In this case, resume playback with the iPod/iPhone.
ENGLISH Selecting a track from the menu 1 Enter the main menu. Selecting the playback modes 1 [Press] 2 Select the desired menu. [Hold] The playback mode menu is called up. 2 Select the desired mode. [Turn] = [Press] [Turn] REPEAT Ô RANDOM PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô COMPOSERS [Press] 3 Select the desired track. [Turn] = [Press] 3 Select the playback mode. [Turn] = [Press] • To return to the previous menu, press BACK.
You can easily purchase the songs you have tagged while listening to HD Radio programs (see page 12) — iTunes Tagging. For purchasing the tagged songs, you need to perform the following operations: 1 Transfer the PSDs of the tagged songs to the iPod/ iPhone. (See “Transferring the tagged PSD to your iPod/iPhone.”) 2 Transfer the PSDs of the tagged songs to iTunes, then purchase the songs at iTunes Store. (See “Purchasing songs at iTunes Store.
ENGLISH Listening to the other external components You can connect an external component to: • EXT INPUT: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied): – KS-U57: For connecting the component with pin jacks – KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack Preparation: Make sure “EXT ON” is selected in the “SELECT SRC” = “EXT IN” setting, see page 30. • AUX IN: Input jack on the control panel.
Selecting a preset sound mode You can select a preset sound mode suitable to the music genre. ENGLISH Adjusting the sound Pro mode ( 7 Band ) 1 Select “ PRO EQ.” [Hold] The SET menu is called up. FLAT NATURAL USER BASS BOOST DYNAMIC VOCAL BOOST [Turn] Customizing sound mode You can store your own adjustments in memory. • The adjustments made will be stored automatically under “USER.” 2 While “PRO EQ” is shown on the display... [Press] EASY mode ( 3 Band ) 1 [Hold] 3 Select your desired tone.
ENGLISH Bluetooth settings You can change the settings listed on the right column according to your preference. 1 Select “BT PHONE” or “BT AUDIO.” 2 Enter the Bluetooth menu. 3 Select “SETTINGS.” 4 Select a setting item. *1 Appears only when a Bluetooth phone is connected. *2 Appears only when a Bluetooth phone is connected and it is compatible with text message. 5 Change the setting accordingly.
1 Call up the SET menu. 2 Select the desired item. [Hold] [Turn] = [Press] 3 Repeat step 2 if necessary. • To return to the previous menu, press BACK. • To exit from the menu, press DISP or MENU. ENGLISH SET menu operations • If no operation is done for about 60 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.
DISPLAY ENGLISH Category Menu items DIMMER Dimmer SCROLL*3 Scroll TUNER TAG DISPLAY Tag display SSM *4 Strong-station Sequential Memory AREA Tuner channel interval MONO Monaural mode SID *5 SIRIUS ID BLEND HOLD *4 HD Radio reception mode IF BAND Intermediate frequency band *2 *3 *4 *5 Selectable settings, [reference page] • DIMMER AUTO: Dims the display and button illumination when you turn on the headlights.*2 • DIMMER OFF: Cancels. • DIMMER ON: Dims the display and button illumination.
COLOR BUTTON ZONE DISP ZONE Display zone ALL ZONE DAY COLOR COLOR SETUP NIGHT COLOR AUDIO Selectable settings, [reference page] COLOR 01 — COLOR 29, USER: MENU COLOR Menu color • • • • • • BUTTON ZONE DISP ZONE: BUTTON ZONE DISP ZONE: OFF: ON: For settings, [31]. [Initial: COLOR 06] For settings, [31]. [Initial: COLOR 01] For settings, [31]. [Initial: COLOR 06] For settings, [32]. ENGLISH Category Menu items For settings, [32]. Cancels.
IPOD SWITCH TAG ALL CLR SELECT SRC AUDIO ENGLISH Category Menu items SUB.W LEVEL Subwoofer level BEEP Keypress tone AMP GAIN Amplifier gain control AM *9 AM station EXT IN *10, *11 External input AUX IN *12 Auxiliary input TAG ALL CLR Tag all clear IPOD SWITCH *13 iPod/iPhone control Selectable setting, [reference page] SUB.W 00 — SUB.W 08: • BEEP OFF: • BEEP ON: • LOW POWER: Adjust the subwoofer output level. [Initial: SUB.W 04] Deactivates the keypress tone. Activates the keypress tone.
You can select your preferred color for button color illumination (except for EQ BASS-TRE / DISP) and display color separately. 4 Repeat steps 2 and 3 to select a different zone and your preferred color. • If “ALL ZONE” is selected in step 2, the button color and display illumination changed to the current/selected “BUTTON ZONE” color. You can also change the “ALL ZONE” color to one of your preferred color by performing step 3.
ENGLISH Creating your own day and night colors—USER You can create your own colors for “DAY COLOR” and “NIGHT COLOR” to apply to the button zone and display zone. • DAY COLOR: color for the display and buttons. • NIGHT COLOR: color for the display and buttons when display is dimmed. Menu hierarchy Operation • BUTTON Follow example on ZONE the right column. DAY COLOR • DISP ZONE COLOR SETUP Select “DISP ZONE” in step 2. • BUTTON Select “NIGHT ZONE COLOR” = “BUTTON ZONE” in step 2.
Tuner operations Storing stations in memory • During SSM search... – All stations including HD Radio stations are searched and stored for the selected band. – All previously stored stations are erased and stations are stored newly. – When SSM is over, the station stored in the lowest preset number will be automatically tuned in. • When a new station is stored with the manual presetting, the previously preset station is erased and the new one is stored in the same preset number.
ENGLISH Playing an MP3/WMA disc • This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower). • This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files. • This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
Bluetooth operations General • While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place. • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on the circumstances around you. • When the unit is turned off, the device is disconnected.
ENGLISH • You can enjoy iTunes Tagging with the following types of iPod/iPhone: – iPod classic, software version 1.0 or later – iPod nano (3rd Generation), software version 1.0 or later – iPod nano (4th Generation), software version 1.0 or later – iPod nano (5th Generation), software version 1.0 or later – iPod touch (1st Generation), software version 2.1 or later – iPod touch (2nd Generation), software version 2.1 or later – iPhone/iPhone 3G, software version 2.1 or later – iPhone 3GS, software version 3.
ENGLISH Troubleshooting Symptoms Remedies/Causes • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3). • “AUX IN” or “EXT INPUT” cannot be selected. Check the “SELECT SRC” = “AUX IN” or “EXT IN” setting (see page 30). • Nothing appears on the display. Check the “USER” color setting (see page 32). • SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
MP3/WMA playback Disc playback ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • Disc cannot be played back. Insert the disc correctly. • CD-R/CD-RW cannot be played back. • Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Insert a finalized CD-R/CD-RW. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording. • Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 13 ). • Eject the disc forcibly (see page 3). • Disc sound is sometimes interrupted.
USB playback Remedies/Causes • Noise is generated. • The track played back is not a playable file format. Skip to another file. • Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks. • “READING” keeps flashing on the display. • • • • • “NO FILE” appears on the display. Check whether the selected folder, the connected USB device, or the iPod/iPhone contains a playable file. • Tracks/folders are not played back in the order you have intended them to play.
Bluetooth *2 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth mobile phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect the currently connected device and search again. • The unit does not detect the Bluetooth device. • Check the Bluetooth setting of the device. • Search from the Bluetooth device.
Satellite Radio Remedies/Causes • “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls on the display while listening to the SIRIUS Satellite Radio. Starts subscribing to SIRIUS Satellite Radio (see page 19). • No sound can be heard. “UPDATING” appears on the display. The unit is updating the channel information and it takes a few minutes to complete. • “NO SIGNAL” or “ACQUIRING” appears on the display. Move to an area where signals are stronger. • “NO ANTENNA” or “ANTENNA” appears on the display.
iPod/iPhone ENGLISH Symptoms Remedies/Causes • The iPod/iPhone does not turn on or does not work. • • • • • • The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/iPhone. • The sound is noisy. Turn off the VoiceOver on the iPod/iPhone. • “NO USB” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection. • Charge the battery of the iPod/iPhone. • Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Connectors Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases: • After starting the heater in the car. • If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction.
ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: Signal-to-Noise Ratio: Load Impedance: Equalizer Control Range: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Frequencies: Level: Frequency Response: Line-Out Level/Impedance: Subwoofer-Out Level/Impedance: KD-AHD69: KD-HDR60: KD-AHD69: KD-HDR60: Output Impedance: Other Terminal: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) 45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 Hz, 2.4 kHz, 6.3 kHz, 15 kHz ±10 dB 40 Hz to 20 000 Hz 5.
CD PLAYER SECTION Number of Channels: Frequency Response: Dynamic Range: Signal-to-Noise Ratio: Wow and Flutter: MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Compact disc player Non-contact optical pickup (semiconductor laser) 2 channels (stereo) 5 Hz to 20 000 Hz 96 dB 98 dB Less than measurable limit Max. Bit Rate: 320 kbps Max. Bit Rate: 192 kbps ENGLISH Type: Signal Detection System: USB SECTION USB Standards: Data Transfer Rate: USB 2.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
CONTENIDO Desmontaje/montaje del panel de control ... Cómo reposicionar su unidad ....................... Cómo expulsar el disco por la fuerza ............ Cancelación de las demostraciones en pantalla .................................................... Puesta en hora del reloj................................ Sólo para KD-AHD69 Desmontando... 3 3 3 4 4 OPERACIONES Operaciones básicas ..................................... 5 • Uso del panel de control ..............................
Cancelación de las demostraciones en pantalla 4 Seleccione “DEMO OFF”. 1 Encienda la unidad. [Girar] ESPAÑOL 2 Llama el menú SET. 5 [Sostener] [Pulsar] (Ajuste inicial) 3 6 Finalice el procedimiento. [Pulsar] Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 2 Llama el menú SET. [Sostener] (Ajuste inicial) 3 Seleccione “CLOCK”. [Girar] [Pulsar] 4 Seleccione “CLOCK SET”. [Girar] [Pulsar] 5 Ajuste la hora. [Girar] [Pulsar] 6 Ajuste los minutos. [Girar] [Pulsar] 7 Finalice el procedimiento.
Operaciones básicas Uso del panel de control 4 5 *1 6 7 8 9 ESPAÑOL 1 2 3 pq w e 1 • FM/AM: – Selecciona la emisora preajustada. – Busca sólo emisoras de HD Radio [Sostener]. • SIRIUS/XM: Selecciona una categoría. • CD/USB: Selecciona la carpeta. • BT PHONE/BT AUDIO: Ingresa/vuelve al menú Bluetooth anterior. 2 Expulsa el disco. 3 • Enciende el sistema. • Apaga el sistema [Sostener]. • Selecciona las fuentes disponibles (si el sistema está encendido).
Ventanilla de visualización ESPAÑOL *1 1 Indicador (Bluetooth) 2 Indicadores de MENU (menú)— (menú de configuración), (menú de lista) 3 Indicador Tr (pista) 4 Visualización de fuente / Número de preajuste / Número de pista / Número de carpeta 5 Estado del dispositivo Bluetooth (Número de dispositivo, [P: 1 – 5]; intensidad de la señal, [ : 0 – 3]*2; recordatorio de batería, [ : 0 – 3]*2) 6 Indicador ST (estéreo) 7 Indicador HD (transmisión HD Radio™) 8 Indicador HOLD (retención de recepción) 9 Indicador
1 • El sistema se enciende si lo pulsa brevemente. • La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado. • Para disco/dispositivo USB/iPod/iPhone: Pausa/ reanuda la reproducción si lo pulsa brevemente. • Para otras fuentes: El volumen se apaga instantáneamente si lo pulsa brevemente. 2 • Selecciona la emisora de radio preajustada si lo pulsa brevemente. • Efectúa la búsqueda de emisoras HD Radio si lo pulsa y mantiene pulsado. • Cambia la carpeta de MP3/WMA.
ESPAÑOL Cambio de la información en pantalla • Al apagar la unidad: Se visualiza la hora actual del reloj durante aproximadamente 5 segundos.
Para escuchar la radio Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones HD Radio. • Si desea buscar sólo emisoras HD Radio, consulte “Para buscar emisoras de HD Radio solamente” en la página 10.
Para buscar emisoras de HD Radio solamente ESPAÑOL [Sostener] Para cambiar el modo de recepción de HD Radio Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad recibe el audio digital o analógico automáticamente de acuerdo con las condiciones de recepción. Mientras se escucha una emisora HD Radio... Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. [Sostener] Se llama al menú SET.
Puede preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 para AM. • Los canales de multidifusión HD Radio también pueden preajustarse. Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,50 MHz en el número de preajuste “P04”. 1 Sintonice la emisora o el canal que desea preajustar. ESPAÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Preajuste automático —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 Mientras escucha una emisora de radio… 2 Seleccione un número de preajuste.
ESPAÑOL Cómo marcar sus canciones favoritas Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD (Datos de servicios de programa) para una canción. Puede marcar la canción y almacenar su PSD (máximo 60 canciones) mientras escucha la canción — iTunes Tagging. • Si desea más información acerca de cómo comprar las canciones marcadas, consulte la página 23. Cuando escucha la canción (con el indicador TAG encendido en la pantalla)... Se enciende cuando se recibe una canción con PSD.
Operaciones de disco/USB Reproducción de un disco Encienda la unidad. Inserte un disco. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. Parar la reproducción y expulsar el disco • Aparece “NO DISC”. Pulse /SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción.
Operaciones de los discos/archivos Seleccionar una pista/carpeta Cómo seleccionar los modos de reproducción [Pulsar] ESPAÑOL Se llama al menú LIST. [Girar] = [Pulsar]* * Para MP3/WMA, seleccione la carpeta deseada y, a continuación, la pista que desea reproducir repitiendo este procedimiento. Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 [Sostener] Se llama al menú del modo de reproducción. 2 Seleccione el modo deseado.
Uso de dispositivos Bluetooth ® Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth a través de la unidad (“BT PHONE” y “BT AUDIO”), usted deberá establecer una conexión Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo. • Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque la reposicione. Se puede registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total. • Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez para cada fuente (“BT PHONE” y “BT AUDIO”).
5 Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar ESPAÑOL la búsqueda y conexión. En el dispositivo que se desea conectar, ingrese el mismo código PIN que el ingresado para esta unidad. Aparece “CONNECTED” en la pantalla. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad. El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice “CONNECT” (o active “AUTO CNNCT”) para conectar el mismo dispositivo a partir de la siguiente vez.
Uso del teléfono móvil Bluetooth 1 2 Acceda al menú Bluetooth. — Haga una llamada o realice ajustes utilizando el menú de ajuste Bluetooth. (Véase lo siguiente y la página 26.) Cuando entra una llamada... La fuente cambiará automáticamente a “BT PHONE”. • La pantalla parpadeará en azul (consulte “RING COLOR” en la página 29). Cuando “AUTO ANSWER” está activado... La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes, consulte la página 26.
Marcación directa: 1 Seleccione “NUMBER”. Uso del reproductor de audio Bluetooth Seleccione “BT AUDIO”. ESPAÑOL 2 Seleccione un número. [Girar] 3 Muévase a la posición del número siguiente (o anterior). Si la reproducción no comienza, opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Salto hacia atrás/salto hacia adelante Pausa/inicia la reproducción* 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que termine de introducir el número telefónico.
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión en la parte trasera de esta unidad. • Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS. • Sistema radio satelital XM, adaptador Smart Digital JVC–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la radio satelital XM.
ESPAÑOL 1 2 Seleccione “SIRIUS” o “XM”. 3 Seleccione el canal de audición. Seleccione una categoría. SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías. XM: Pulse el botón una vez para ingresar en el modo de búsqueda de categorías y, a continuación, pulse el botón repetidamente para seleccionar una categoría. • Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Puede conectar el iPod/iPhone mediante un cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone). Para los usuarios de iPod nano (1ra. generación) o iPod con Vídeo (5ta. generación): “IPOD MODE” no está disponible. Utilice “HEAD MODE”. Para usuarios de otros modelos de iPod/iPhone: Cuando cambie “HEAD MODE” a “IPOD MODE”, esta unidad pausará la reproducción del iPod/iPhone. En tal caso, reanude la reproducción con el iPod/iPhone.
Cómo seleccionar los modos de reproducción Seleccionar una pista en el menú 1 Ingrese al menú principal. [Pulsar] 1 [Sostener] ESPAÑOL 2 Seleccione el menú deseado. [Girar] = [Pulsar] 2 Se llama al menú del modo de reproducción. Seleccione el modo deseado. [Girar] REPEAT Ô RANDOM PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô COMPOSERS [Pulsar] 3 Seleccione la pista deseada. [Girar] = [Pulsar] 3 Seleccione el modo de reproducción.
Puede comprar fácilmente las canciones que marcó mientras escuchaba programas HD Radio (consulte la página 12) — iTunes Tagging. Para comprar las canciones marcadas, deberá realizar lo siguiente: 1 Transfiera los PSD de las canciones marcadas al iPod/ iPhone. (Consulte “Transfiriendo el PSD marcado a su iPod/iPhone”.) 2 Transfiera los PSD de las canciones marcadas a iTunes y, a continuación, compre las canciones en iTunes Store. (Consulte “Comprando canciones en iTunes Store”.
ESPAÑOL Para escuchar otros componentes externos Puede conectar un componente externo a: • EXT INPUT: Puerto de expansión, en la parte trasera de esta unidad, por medio de los siguientes adaptadores (no suministrados): – KS-U57: Para la conexión de componentes con clavijas – KS-U58: Para la conexión de componentes con mini jack estéreo Preparativos: Asegúrese de seleccionar “EXT ON” en el ajuste “SELECT SRC” = “EXT IN”, consulte la página 30. • AUX IN: Jack de entrada en el panel de control.
Cómo ajustar el sonido Modo Pro (7 bandas) 1 Seleccione “ PRO EQ”. [Sostener] Puede seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. FLAT NATURAL USER BASS BOOST DYNAMIC VOCAL BOOST Personalización del modo de sonido Puede almacenar sus propios ajustes en la memoria. • Los ajustes realizados se guardarán automáticamente en “USER”. Modo EASY (3 bandas) 1 Se llama al menú SET.
Ajustes Bluetooth Los ajustes listados en la columna derecha se pueden cambiar según sus preferencias. ESPAÑOL 1 Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”. 2 Acceda al menú Bluetooth. Menú de ajustes ( : Inicial) AUTO CNNCT (conectar) Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con... OFF: Ningún dispositivo Bluetooth. LAST: El dispositivo Bluetooth conectado en último término. ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en primer lugar. 3 Seleccione “SETTINGS”.
Operaciones del menú SET [Sostener] 2 Seleccione la opción deseada. [Girar] = [Pulsar] 3 Repita el paso 2, si fuera necesario. • Para volver al menú anterior, pulse BACK. • Para salir del menú, pulse DISP o MENU. • Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos después de pulsar el botón MENU, se cancela la operación. ESPAÑOL 1 Llama el menú SET.
TUNER ESPAÑOL DISPLAY Categoría Opciones del Configuraciones seleccionables, [página de referencia] menú DIMMER • DIMMER AUTO: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al Atenuador Ilum encender los faros.*2 • DIMMER OFF: Se cancela. La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece. • DIMMER ON: SCROLL*3 • SCROLL ONCE: Desplaza una vez la información visualizada. Desplazamiento • SCROLL AUTO: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). • SCROLL OFF: Se cancela.
COLOR SETUP COLOR BUTTON ZONE COLOR 01 — COLOR 29, USER: DISP ZONE Área de visualización ALL ZONE Para ajustes, [31]. [Inicial: COLOR 06] Para ajustes, [31]. [Inicial: COLOR 01] Para ajustes, [31]. [Inicial: COLOR 06] DAY COLOR • BUTTON ZONE • DISP ZONE: Para ajustes, [32]. NIGHT COLOR • BUTTON ZONE • DISP ZONE: Para ajustes, [32]. MENU COLOR Color del menú • OFF: • ON : Se cancela.
IPOD SWITCH TAG ALL CLR SELECT SRC AUDIO ESPAÑOL Categoría Opciones del menú SUB.W LEVEL Subwoofer Nivel BEEP Tono de pulsación de teclas AMP GAIN Control de ganancia del amplificador Configuraciones seleccionables, [página de referencia] SUB.W 00 — SUB.W 08: • BEEP OFF: • BEEP ON: Ajusta el nivel de salida del subwoofer. [Inicial: SUB.W 04] Desactiva el tono de pulsación de teclas. Activa el tono de pulsación de teclas.
Puede seleccionar, separadamente, su color preferido para los colores de los botones (a excepción de EQ BASS-TRE / DISP) y el color de la pantalla. 4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar un área distinta y su color preferido. • Si selecciona “ALL ZONE” en el paso 2, el color del botón y la iluminación de la pantalla cambiarán al color “BUTTON ZONE” actual/ seleccionado. Realizando el paso 3, también podrá cambiar el color “ALL ZONE” a uno de sus colores preferidos. 5 Salga del ajuste.
ESPAÑOL Creación de sus propios colores para el día y la noche—USER Puede crear sus propios colores para “DAY COLOR” y “NIGHT COLOR”, para aplicar al área de botones y el área de pantalla. • DAY COLOR: color para la pantalla y los botones. • NIGHT COLOR: color para la pantalla y los botones cuando la luz de pantalla está atenuada. Jerarquía de menús Funcionamiento • BUTTON Siga el ejemplo de la ZONE columna derecha. DAY COLOR • DISP ZONE Seleccione “DISP ZONE” en el paso 2.
Más sobre este receptor Cómo almacenar emisoras en la memoria • Durante la búsqueda SSM... – Todas las emisoras, incluyendo emisoras HD Radio, serán exploradas y almacenadas en la banda seleccionada. – Todas las emisoras almacenadas previamente se borran y se almacenan las emisoras nuevas. – Cuando finalice el SSM, se sintonizará automáticamente la emisora preajustada en el número menor.
ESPAÑOL Reproducción de discos MP3/WMA • Esta unidad puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas). • Esta unidad puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) para archivos MP3 y para archivos WMA. • Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un byte. Otros caracteres no serán visualizados correctamente.
Operaciones Bluetooth General • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
ESPAÑOL • Puede disfrutar iTunes Tagging con los siguientes tipos de iPod/iPhone: – iPod classic, versión de software 1.0 o posterior – iPod nano (3ra. generación), versión de software 1.0 o posterior – iPod nano (4ta. generación), versión de software 1.0 o posterior – iPod nano (5ta. generación), versión de software 1.0 o posterior – iPod touch (1ra. generación), versión de software 2.1 o posterior – iPod touch (2da. generación), versión de software 2.
Localización de averías Soluciones/Causas • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • La unidad no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3). • No se puede seleccionar “AUX IN” ni “EXT INPUT”. Verifique el ajuste “SELECT SRC” = “AUX IN” o “EXT IN” (consulte la página 30). • No aparece nada en la pantalla. Compruebe el ajuste del color “USER” (consulte la página 32).
Reproducción del disco Reproducción de MP3/WMA ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco. • No se puede reproducir el CD-R/CD-RW. • No se pueden saltar las pistas del CD-R/ CD-RW. • Inserte un CD-R/CD-RW finalizado. • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado para la grabación. • No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 13).
Reproducción USB Síntomas Soluciones/Causas • Se generan ruidos. • La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. • No añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean-MP3 o WMA. • “READING” permanece parpadeando en la pantalla. • • • • • Aparece “NO FILE” en la pantalla. Verifique si la carpeta seleccionada, el dispositivo USB conectado o el iPod/iPhone contiene un archivo reproducible.
Soluciones/Causas • El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. La unidad sólo se puede conectar con un teléfono móvil Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda. • El dispositivo Bluetooth no es detectado por la unidad. • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo. • Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Síntomas Soluciones/Causas • El sonido no se escucha. Aparece “UPDATING” en la pantalla. El receptor está actualizando la información de canal y tarda algunos minutos en finalizar. • Se visualiza “NO SIGNAL” o "ACQUIRING" en la pantalla. Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes. ESPAÑOL • El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS (consulte la página 19).
iPod/iPhone ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. • • • • • • El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone. • El sonido es ruidoso. Desactive VoiceOver en el iPod/iPhone. • Aparece “NO USB” en la pantalla. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Cargue la pila del iPod/iPhone. • La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la reproducción.
Mantenimiento Conectores Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente.
Especificaciones ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga: Gama de control del ecualizador: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) 45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 Hz, 2,4 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB Frecuencias: Nivel: Respuesta de frecuencias: Nivel/impedancia salida línea: Nivel/impedancia salida subwoofer: Impedancia de salida: Otro terminal: KD-AHD69: KD-HDR60: KD-AHD69: KD-HD
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Número de canales: Respuesta de frecuencias: Gama dinámica: Relación señal a ruido: Lloro y trémolo: Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio): Reproductor de discos compactos Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) 2 canales (estereofónicos) 5 Hz a 20 000 Hz 96 dB 98 dB Inferior al límite medible Máx. velocidad de bits: 320 kbps Máx.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Attention: Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER DE CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Retrait/fixation du panneau de commande Uniquement pour le KD-AHD69 TABLE DES MATIERES Retrait/fixation du panneau de commande ... Comment réinitialiser votre appareil ............ Comment forcer l’éjection d’un disque ......... Annulation de la démonstration des affichages ................................................. Réglage de l’horloge .................................... 3 3 3 4 4 • Utilisation du panneau de commande ......... • Utilisation de la télécommande (RM-RK50)...
Annulation de la démonstration des affichages 1 Mettez l’appareil sous tension. 4 Choisissez “DEMO OFF”. [Tournez] 2 Appelez le menu SET. 5 [Maintenez pressée] (Réglage initial) FRANÇAIS 3 [Appuyez sur la touche] 6 Terminez la procédure. [Appuyez sur la touche] Réglage de l’horloge 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Appelez le menu SET. [Maintenez pressée] (Réglage initial) 3 Choisissez “CLOCK”. [Tournez] [Appuyez sur la touche] 4 Choisissez “CLOCK SET”.
Fonctionnement de base Utilisation du panneau de commande 4 5 *1 pq w e 1 • FM/AM: – Sélection d’une station préréglée. – Recherchez les stations HD Radio uniquement [Maintenez pressée]. • SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie. • CD/USB: Sélection d’un dossier. • BT PHONE/BT AUDIO: Affiche/retourne au menu Bluetooth précédent. 2 Éjection d’un disque. 3 • Mettez l’appareil sous tension. • Mettez l’appareil hors tension [Maintenez pressée]. • Atténuez la source disponible (si l’appareil est sous tension).
Fenêtre d’affichage FRANÇAIS *1 1 Indicateur (Bluetooth) 2 Indicateur de MENU (menu)— (menu de réglage), (menu de liste) 3 Indicateur Tr (plage) 4 Affichage de la source / Numéro de préréglage / Numéro de plage / Numéro de dossier 5 État du périphérique Bluetooth (Numéro du périphérique, [P: 1 – 5]; puissance du signal, [ : 0 – 3]*2; indication de batterie, [ : 0 – 3]*2) 6 Indicateur ST (stéréo) 7 Indicateur HD (émission HD Radio™) 8 Indicateur HOLD (maintien de la réception) 9 Indicateur TAG (réception
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. • Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. • Pour les disques/périphériques USB/iPod/iPhone: Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre en pause/reprendre la lecture. • Pour les autres sources: Appuyez brièvement sur cette touche pour couper instantanément le volume. 2 • Choisit la station radio préréglée si vous appuyez brièvement.
FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage • Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle est affichée pendant environ 5 secondes.
Écoute de la radio Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio. • Si vous souhaitez faire une recherche uniquement sur les stations HD Radio, référez-vous à “Recherche de station HD Radio uniquement” à la page 10. Les stations HD Radio peuvent diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente au son des CD—sans bruits statiques et avec une réception claire.
Recherche de station HD Radio uniquement [Maintenez pressée] Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. FRANÇAIS Amélioration de la réception FM Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir, mettez en service le mode monaural pour améliorer la réception. 1 Appelez le menu SET. Changement du mode de réception HD Radio Lors de la réception d’une émission HD Radio, l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique automatiquement en fonction des conditions de réception.
Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. • Les canaux multiplex HD Radio peuvent aussi être préréglés. Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50 MHz sur le numéro de préréglage “P04”. 1 Réglez la station ou le canal que vous souhaitez prérégler. Préréglage automatique—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 1 Pendant l’écoute d’une radio... 2 Choisissez un numéro de préréglage.
Balisation de vos morceaux préférés Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD (Program Service Data) pour une morceau. Vous pouvez baliser les morceaux et mémoriser ses données PSD (60 morceaux maximum) lors de l’écoute d’un morceau— Balisage pour iTunes. • Pour en savoir plus sur l’achat des morceaux balisés, référez-vous à la page 23. FRANÇAIS Lors de l’écoute d’un morceau (avec l’indicateur TAG allumé sur l’affichage)... S’allume pendant la réception d’un morceau avec PSD.
Opérations des disques/USB Lecture d’un disque Mettez l’appareil sous tension. Insérez un disque. Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. Arrête la lecture et éjecte le disque • “NO DISC” apparaît. Appuyez sur /SOURCE pour écouter une autre source de lecture.
Opérations des disques/fichiers Sélection d’une plage/dossier [Appuyez sur la touche] Le menu LIST est affiché. Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 [Tournez] = [Appuyez sur la touche]* [Maintenez pressée] Le menu de mode de lecture est affiché. FRANÇAIS 2 Choisissez le mode souhaité. * Pour MP3/WMA, choisissez le dossier souhaité, puis la plage souhaitée en répétant cette procédure.
Utilisation de périphérique Bluetooth ® Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (non fournis) au port d’extension à l’arrière de cet appareil. • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth. • Référez-vous aux deux dernière pages pour vérifier les pays dans lesquels vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth ®. • Pour consulter les informations les plus récentes, visitez le site Web JVC suivant:
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire FRANÇAIS la recherche et réaliser la connexion. Sur le périphérique à connecter, entrez le même code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil. L’appareil reste enregistré même après que vous le déconnectez.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth 1 2 Affichez le menu Bluetooth. — Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth. (Référez-vous à ce qui suit et à la page 26.) Quand un appel arrive... La source change automatiquement sur “BT PHONE”. • L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR” à la page 29). Quand “AUTO ANSWER” est en service... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 26.
Composition directe: 1 Choisissez “NUMBER”. Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Choisissez “BT AUDIO”. 2 Choisissez un nombre. [Tournez] Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture. Saut vers l’arrière/saut vers l’avant FRANÇAIS 3 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant (ou précédent). 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des dispositifs suivants (non fournis) au port d’extension à l’arrière de l’appareil. • Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la radio satellite SIRIUS. • Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour écouter la radio satellite XM.
1 2 Choisissez “SIRIUS” ou “XM”. 3 Choisissez un canal à écouter. Choisissez une catégorie. SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories. XM: Appuyez une fois sur la touche pour entrer en mode de recherche de catégorie, puis appuyez répétitivement sur la touche pour choisir une catégorie. FRANÇAIS • Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Écoute du périphérique iPod/iPhone Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone). Remarques sur l’utilisation d’un iPod/iPhone Lecture d’un iPod/iPhone Préparation: Choisissez la borne commandée, “HEAD MODE (cet appareil)” ou ”IPOD MODE (iPod/iPhone)” pour la lecture de iPod/iPhone (voir page 30). Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode “HEAD MODE”. 1 Connectez le iPod/iPhone.
Sélection d’une plage à partir du menu Sélection des modes de lecture 1 [Maintenez pressée] 1 Entrez dans le menu principal. Le menu de mode de lecture est affiché. [Appuyez sur la touche] 2 Choisissez le menu souhaité. 2 Choisissez le mode souhaité. [Tournez] FRANÇAIS [Tournez] = [Appuyez sur la touche] REPEAT Ô RANDOM PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô PODCASTS Ô GENRES Ô COMPOSERS 3 Choisissez la plage souhaitée. [Appuyez sur la touche] 3 Choisissez le mode de lecture.
Vous pouvez acheter facilement les morceaux que vous avez balisé lors de l’écoute des programmes HD Radio (voir page 12) — Balisage iTunes. Pour achter les morceaux balisés, vous devez réaliser les opérations suivantes: 1 Transférez les données PSD des morceaux balisés sur le iPod/iPhone. (Référez-vous à “Transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone”.) 2 Transférez les données PSD des morceaux balisés sur iTunes, puis achetez les morceaux à iTunes Store. (Voir “Achat de morceaux à iTunes Store”.
Écoute d’un autre appareil extérieur FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur à: • EXT INPUT: Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fournis): – KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch – KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo Préparation: Assurez-vous que “EXT ON” est choisi pour le réglage “SELECT SRC” = “EXT IN”, voir page 30. • AUX IN: Prise d’entrée sur le panneau de commande.
Ajustement du son Mode Pro ( 7 Bandes ) 1 Choisissez “ PRO EQ”. [Maintenez pressée] Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. FLAT NATURAL USER BASS BOOST DYNAMIC VOCAL BOOST Personnalisation d’un mode sonore Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire. • Les ajustements réalisés sont mémorisés automatiquement dans “USER”. Mode EASY ( 3 Bandes ) 1 Le menu SET est affiché.
Réglages Bluetooth Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences. 1 Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”. FRANÇAIS 2 Affichez le menu Bluetooth. Menu de réglage ( : Réglage initial) AUTO CNNCT (connexion automatique) Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... OFF: Aucun périphérique Bluetooth. LAST: Le dernier périphérique Bluetooth connecté. ORDER: Le périphérique Bluetooth enregistré trouvé en premier.
Utilisation du menu SET 1 Appelez le menu SET. 2 Choisissez l’élément souhaité. [Maintenez pressée] [Tournez] = [Appuyez sur la touche] 3 Répétez l’étape 2, si nécessaire. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK. • Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
DISPLAY Catégorie Articles du menu DIMMER Gradateur SCROLL*3 Défilement Réglages pouvant être choisis, [page de référence] • DIMMER AUTO: Assombrit l’affichage et l’éclairage des touches quand vous allumez les feux de la voiture.*2 • DIMMER OFF: Annulation. Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. • DIMMER ON: • SCROLL ONCE: Fait défiler une fois les informations affichées. • SCROLL AUTO: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). • SCROLL OFF: Annulation.
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AUDIO COLOR 01 — Pour les réglages, [31]. COLOR 29, USER: [Réglage initial: COLOR 06] DISP ZONE Pour les réglages, [31]. Zone d’affichage [Réglage initial: COLOR 01] ALL ZONE Pour les réglages, [31]. [Réglage initial: COLOR 06] DAY COLOR • BUTTON ZONE Pour les réglages, [32]. • DISP ZONE: NIGHT COLOR • BUTTON ZONE Pour les réglages, [32]. • DISP ZONE: MENU COLOR • OFF: Annulation.
IPOD SWITCH TAG ALL CLR SELECT SRC FRANÇAIS AUDIO Catégorie Articles du menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence] SUB.W LEVEL Niveau du caisson de grave BEEP Tonalité des touches AMP GAIN Commande du gain de l’amplificateur AM *9 Station AM EXT IN *10, *11 Entrée extérieure AUX IN *12 Entrée auxiliaire TAG ALL CLR Annuler toutes balises IPOD SWITCH *13 Commande du iPod/iPhone SUB.W 00 — SUB.W 08: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. [Réglage initial: SUB.
Sélection d’une couleur variable de touche et d’un éclairage pour l’affichage Vous pouvez choisir séparément votre couleur préférée pour la couleur des touches (sauf pour EQ BASS-TRE / DISP) et pour la couleur de l’affichage. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir une zone différente et votre couleur préférée. • Si “ALL ZONE” a été choisi à l’étape 2, la couleur des touches et l’éclairage de l’affichage changent sur la couleur “BUTTON ZONE” actuelle/choisie.
Création de votre propre couleur de jour et de nuit—USER Vous pouvez créer vos propres couleurs pour “DAY COLOR” et “NIGHT COLOR” et les appliquer aux zones des touches et de l’affichage. • DAY COLOR: couleur pour l’affichage et les touches. • NIGHT COLOR: couleur pour l’affichage et les touches quand l’affichage est assombri. FRANÇAIS Hiérarchie des menus Opérations • BUTTON Suivez l’exemple de ZONE la colonne de droite. DAY COLOR • DISP Choisissez “DISP ZONE ZONE” à l’étape 2.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Mémorisation des stations • Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations y compris les stations HD Radio sont recherchées et mémorisées pour la bande choisie. – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement.
FRANÇAIS Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/ minuscules). • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB. • Cet appareil n’est pas compatible avec FAT 64 ou NTFS. Les systèmes de fichiers compatibles sont FAT 32, FAT 16 ou FAT 12. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (un maximum de 255 fichiers par dossier). • Cet appareil peut reconnaître un total de 63 caractères pour les noms de fichier/dossier (incluant le code d’extension).
FRANÇAIS • Vous pouvez profiter du balisage iTunes avec les types de iPod/iPhone suivants: – iPod classic, version du logiciel 1.0 ou ultérieure – iPod nano (3e génération), version du logiciel 1.0 ou ultérieure – iPod nano (4e génération), version du logiciel 1.0 ou ultérieure – iPod nano (5e génération), version du logiciel 1.0 ou ultérieure – iPod touch (1e génération), version du logiciel 2.1 ou ultérieure – iPod touch (2e génération), version du logiciel 2.
Dépannage Remèdes/Causes • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3). • Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN” ou “EXT Vérifiez le réglage “SELECT SRC” = “AUX IN” ou INPUT”. “EXT IN” (voir page 30). • Rien n’apparaît sur l’affichage. Vérifiez le réglage de couleur “USER” (voir page 32). • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Symptôme Remèdes/Causes • Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement. Lecture MP3/WMA FRANÇAIS Lecture de disque • Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé. • Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez peuvent pas être sautées. utilisé pour l’enregistrement. • Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 13). • Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Lecture USB Remèdes/Causes • Du bruit est produit. • La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier. • N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3 ou WMA. • “READING” continue de clignoter sur l’affichage. • La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB. • N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Remèdes/Causes • Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un appareil, cet autoradio ne peut pas être détecté par un autre appareil. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche. • L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth. • Vérifiez le réglage Bluetooth de l’appareil. • Recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Radio satellite Remèdes/Causes • “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile sur l’affichage lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS. Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir page 19). • Aucun son n’est entendu. “UPDATING” apparaît sur l’affichage. L’autoradio est en train de mettre à jour les informations des canaux et cela prend plusieurs minutes. • “NO SIGNAL” ou “ACQUIRING” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.
iPod/iPhone FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes • iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • • • • • • Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. • Le son est bruyant. Mettez hors service la fonction VoiceOver sur iPod/iPhone. • “NO USB” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Chargez la batterie du iPod/iPhone. • La lecture s’arrête.
Entretien Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ sortie: 1% THD+N Rapport signal sur 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) bruit: Impédance de charge: Plage de commande Fréquences: de l’égaliseur: Niveau: Réponse en fréquence: Niveau de sortie de ligne/Impédance: KD-AHD69: KD-HDR60: Niveau de sortie du caisson de grave/ KD-AHD69: Impédance: KD-HDR60: Impédance de sortie: Autre prise: SECTION TUNER (Compatible avec le système HD Radio) Plage de FM: avec l
SECTION DU LECTEUR CD Nombre de canaux: Réponse en fréquence: Plage dynamique: Rapport signal sur bruit: Pleurage et scintillement: Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Lecteur de disque compact Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) 2 canaux (stéréo) 5 Hz à 20 000 Hz 96 dB 98 dB Inférieur à la limite mesurable Débit binaire maximum: 320 kbps Débit binaire maximum: 192 kbps FRANÇAIS Type: Système de détection du signal: SECTION USB
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 The countries where you may use the Bluetooth® function Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth® De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth® Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen Land hvor du kan
Country Andorra Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien Belgique България Canada Schweiz Suisse Κύπρος Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong 香港 香港 Hrvatska Magyarország Indonesia Ireland Éire Country Luxemburg Luxembourg Lëtzebuerg Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Nederland Norge New Zealand Polska Portugal România Srbija Россия Sverige Singapore 新加坡 Singapura Slovenija Slovensko Türkiye 台湾 United States of America Vie
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2009 Victor Company of Japan, Limited KD-HDR60[J].indb 2 1109KMMMDWJEIN 09.11.