Instructions
Table Of Contents
- ENGLISH
- Detaching/attaching control panel
- How to reset your unit
- How to forcibly eject a disc
- Canceling the display demonstration
- Setting the clock
- Basic operations
- Listening to the radio
- Disc/USB operations
- Using the Bluetooth devices
- Listening to the Satellite Radio
- Listening to the iPod/iPhone device
- Listening to the other external components
- Adjusting the sound
- Bluetooth settings
- SET menu operations
- More about this unit
- Troubleshooting
- Maintenance
- Specifications
- ESPANOL
- Desmontaje/montaje del panel de control
- Como reposicionar su unidad
- Como expulsar el disco por la fuerza
- Cancelacion de las demostraciones en pantalla
- Puesta en hora del reloj
- Operaciones basicas
- Para escuchar la radio
- Operaciones de disco/USB
- Uso de dispositivos Bluetooth
- Para escuchar la radio satelital
- Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
- Para escuchar otros componentes externos
- Como ajustar el sonido
- Ajustes Bluetooth
- Operaciones del menu SET
- Mas sobre este receptor
- Localizacion de averias
- Mantenimiento
- Especificaciones
- FRANCAIS
- Retrait/fixation du panneau de commande
- Comment reinitialiser votre appareil
- Comment forcer l’ejection d’un disque
- Annulation de la demonstration des affichages
- Reglage de l’horloge
- Fonctionnement de base
- Ecoute de la radio
- Operations des disques/USB
- Utilisation de peripherique Bluetooth
- Ecoute de la radio satellite
- Ecoute du peripherique iPod/iPhone
- Ecoute d’un autre appareil exterieur
- Ajustement du son
- Reglages Bluetooth
- Utilisation du menu SET
- Pour en savoir plus a propos de cet autoradio
- Depannage
- Entretien
- Specifications
- The countries where you may use the Bluetooth function
6
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur (Bluetooth)
2 Indicateur de MENU (menu)— (menu de
réglage), (menu de liste)
3 Indicateur Tr (plage)
4 Affichage de la source / Numéro de préréglage /
Numéro de plage / Numéro de dossier
5 État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [P: 1 – 5]; puissance du
signal, [ : 0 – 3]*
2
; indication de batterie,
[ : 0 – 3]*
2
)
6 Indicateur ST (stéréo)
7 Indicateur HD (émission HD Radio™)
8 Indicateur HOLD (maintien de la réception)
9 Indicateur TAG (réception PSD)
p Indicateurs de mode de lecture— (aléatoire),
(répétition)
q Indicateurs d’informations du disque/périphérique
— (plage/fichier), (dossier)
w Affichage principal
*
1
Apparaît quand un autre niveau existe pour la
sélection actuelle.
*
2
Plus le numéro augmente, plus la puissance du
signal/niveau de la batterie devient fort.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Vous pouvez changer l’affichage et l’éclairage des touches (voir page 31).
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Remplacement de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première
fois, retirez la feuille isolante.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Capteur de télécommande
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Feuille isolante
*
1
FR_KD-HDR60[J]_2.indb 6FR_KD-HDR60[J]_2.indb 6 11/20/09 10:48:19 AM11/20/09 10:48:19 AM