Instruc_Cover_(LVT1254-002A)f.
IntroPage_(LVT1254-002A).fm Page 1 Thursday, May 27, 2004 4:50 PM Le agradecemos la adquisición de este producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas. We danken u voor de aanschaf van een van onze JVC-producten. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en in zijn geheel door alvorens u deze eenheid gaat gebruiken.
Instruc_langcode_(LVT1254-002A).
SP_KD-NX10.book Page 2 Friday, June 4, 2004 9:47 AM GAtención! Indicaciones de seguridad Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y Ud. está absolutamente seguro de que el uso no le va a perjudicar, impedir o molestar a Ud. mismo, a los demás viajeros u otros ocupantes del vehículo. En cada caso son vigentes las normas de circulación por carretera. Sólo puede introducir los lugares de destino si el vehículo está parado.
SP_KD-NX10.book Page 3 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Notas generales sobre seguridad vial Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (vehículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios. La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado. Si se efectuara un montaje o mantenimiento defectuoso, podrían producirse anomalías en los sistemas electrónicos del vehículo.
SP_KD-NX10.
SP_KD-NX10.
SP_KD-NX10.
SP_KD-NX10.
SP08-09_AntiTheft.fm Page 8 Wednesday, June 9, 2004 7:41 PM Protección antirrobo Protección antirrobo Introducción del número de código Si se interrumpe el suministro de corriente de la radio, ésta quedará protegida contra robo al volverla a conectar. Después de conectarla pulsando la tecla aparecerá Enter Code Number en la pantalla. X Introduzca mediante las teclas multifuncionales el número de código de cinco dígitos.
SP_KD-NX10.book Page 9 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Protección antirrobo Retirar panel frontal móvil Para garantizar una protección antirrobo eficaz se puede extraer el panel frontal móvil ( A ) del equipo. Para ello, pulse brevemente la tecla (el disco permanece en el equipo). La pantalla se desplazará hacia adelante. X Extraiga el panel frontal. X Después de que la pantalla se haya desplazado, el sonido será limitado a un volumen máximo.
SP_KD-NX10.book Page 10 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Instrucciones generales para el usuario Instrucciones generales para el usuario Conectar/Desconectar X Pulse la tecla . Otra posibilidad de realizar la conexión o desconexión es a través del encendido del vehículo. Si se desea conectar el equipo mediante el proceso de encendido, es necesario haberlo desconectado previamente de igual manera.
SP_KD-NX10.book Page 11 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Instrucciones generales para el usuario Fader (regulador de transición gradual de sonido) X Pulse la tecla multifuncional y después la tecla . Ajustar el valor lineal Sirve para regular los ajustes de sonido de la fuente de señal seleccionada actualmente (p. ej. FM) en un valor medio. X X Ajuste el nivel de transición gradual (Fader) deseado mediante el botón giratorio derecho . Pulse la tecla multifuncional y después la tecla .
SP_KD-NX10.book Page 12 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Modo de navegación ¿Qué significa “navegación”? Por “navegación” se entiende generalmente la determinación de la ubicación de un vehículo, el cálculo de la dirección y la distancia al destino deseado, así como la ruta a seguir. Como ayuda a la navegación se emplean, entre otros, cuerpos celestes, puntos destacados, brújulas y satélites.
SP_KD-NX10.book Page 13 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación También se hallan ampliamente recogidas calles de sentido único, zonas peatonales, direcciones prohibidas y otras regulaciones del tráfico. Por razón del continuo cambio de la red de carreteras y sus regulaciones de tráfico, puede existir alguna diferencia entre los datos del CD de navegación y las circunstancias del lugar.
SP_KD-NX10.book Page 14 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Notas generales • Durante el funcionamiento en modo de navegación se seguirá oyendo la radio o el CD. En la parte derecha de la pantalla se visualizará la distancia hasta la próxima indicación y, según el ajuste efectuado en “Ajuste de la indicación de tiempo” en la página 44, el tiempo estimado de llegada, la hora actual o el tiempo de viaje restante.
SP_KD-NX10.book Page 15 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Acceder al modo de navegación X Pulse la tecla . Tras esta indicación aparece el menú principal de navegación. Nota: Si es la primera vez que activa el modo de navegación, es necesario cargar el CD de navegación. Si todavía no se finalizó la calibración del sistema de navegación, se le solicitará realizar el recorrido de calibración. Véase “Calibrado” en la página 95.
SP_KD-NX10.book Page 16 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación • ULTIMOS DESTINOS Se visualizará una lista con los últimos 50 destinos. Con el botón giratorio derecho puede seleccionarse el destino deseado. Antes de confirmar pulsando el botón giratorio derecho , se puede acceder a información sobre el destino pulsando el botón giratorio izquierdo . Los destinos intermedios no se memorizan como último destino.
SP_KD-NX10.book Page 17 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Introducir el lugar de destino Se visualizará el último lugar introducido. Si quiere introducir un destino en la misma localidad, puede seleccionar directamente CALLE o CENTRO. X En el caso de que su destino se halle en otra localidad, seleccione la localidad con el botón giratorio derecho ,y confirme pulsándolo. La entrada completa se borra manteniendo pulsada la tecla más de 2 segundos.
SP_KD-NX10.book Page 18 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Una vez realizada la introducción de forma inequívoca, se pasa automáticamente a introducir la calle o el barrio. Si en la localidad que se ha introducido no se pueden seleccionar calles, se pasará directamente al menú de ruta. Selección del lugar de destino mediante el código postal También es posible seleccionar el lugar de destino mediante el código postal del mismo.
SP_KD-NX10.book Page 19 Tuesday, June 8, 2004 4:57 PM Funcionamiento del sistema Navegación Introducir la calle del lugar de destino X Seleccione CALLE con el botón giratorio derecho y confirme pulsándolo. Las letras ya introducidas aparecen resaltadas. Como ayuda se visualiza el nombre de la calle más parecido a la introducción realizada. El equipo ofrece las posibles letras que faltan por completar.
SP_KD-NX10.book Page 20 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Introducción del barrio del lugar de destino X Seleccione CENTRO con el botón giratorio derecho y confirme pulsándolo. Si la localidad seleccionada tiene un solo centro, entonces se cambiará automáticamente al menú de ruta. Si el número de barrios es menor de 10, se visualizará la lista de barrios. X Elija el barrio girando el botón derecho , y confirme pulsándolo.
SP_KD-NX10.book Page 21 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Nota: Pulsando el botón giratorio derecho durante más de 2 segundos sin haber seleccionado antes ninguna letra aparecerá inmediatamente la lista con los barrios del lugar de destino. Introducción del destino a través de coordenadas Si se conocen las coordenadas geográficas (latitud y longitud) de un punto de destino, éstas pueden ser introducidas, y se podrá iniciar el guiado al destino hacia este punto.
SP_KD-NX10.book Page 22 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación • Menú de ruta Aquí puede introducirse el número de portal en la calle seleccionada. Esta función únicamente se halla disponible si la información está disponible en el CD de navegación. Se puede seleccionar las opciones GUARDAR DESTINO, INICIO-R. RAP., (INICIO- • NUMERO DE CALLE, y OPCIONES DE RUTA girando el botón derecho y confirmarlas pulsándolo.
SP_KD-NX10.book Page 23 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Seleccionando OPCIONES DE RUTA se posibilita la selección de opciones de ruta. X Seleccione girando el botón derecho , y confirme la entrada pulsando el mismo botón. Elegir el cruce de la calle de destino X X En el menú de ruta, seleccione CRUCE con el botón giratorio derecho y confirme pulsándolo. Elija el cruce de la calle de destino girando el botón derecho , y confirme pulsándolo.
SP_KD-NX10.book Page 24 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación • RESTRICCIONES Brinda la posibilidad de incluir o excluir autopistas, ferrys o carreteras de peaje. X Seleccione girando el botón derecho , y cambie las opciones pulsando el mismo botón. Si se mantiene pulsado el botón durante más de 2 segundos, quedan grabados todos los ajustes y se sale del menú.
SP_KD-NX10.book Page 25 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Eliminar destinos guardados X X Seleccione memoria (véase pág. 35). de Cálculo de la ruta destinos Seleccione con el botón giratorio derecho el destino que desea borrar, y pulse la tecla multifuncional . Memoria de destinos llena Se visualiza cuando la memoria de destinos está llena y no se pueden guardar más destinos. Pulsando el botón giratorio derecho se accede a la memoria de destinos.
SP_KD-NX10.book Page 26 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación • DESTINOS ESPECIAL. (véase pág. 35) le brinda la posibilidad de elegir destinos especiales como paradas intermedias, mediante las opciones ALREDEDORES, CERCA DEL DESTINO y LUGAR/PAIS. Destinos especiales son, p. ej., estaciones de servicio, aeropuertos, etc. Iniciar el guiado a la parada intermedia X Para iniciar el guiado al destino intermedio, pulse el botón giratorio derecho .
SP_KD-NX10.book Page 27 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Eliminar bloqueo X X Pulse la tecla multifuncional Interrumpir el guiado al destino X Pulse la tecla . X El guiado al destino se cancelará si se pulsa el botón giratorio derecho antes de que transcurran 8 segundos. . Para eliminar un bloqueo, pulse el botón giratorio derecho antes de que transcurran 8 segundos. En caso contrario continúa el guiado al destino.
SP_KD-NX10.book Page 28 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación GAdvertencia Peligro de accidente • “Gire a la derecha después de 300 metros”. • “Gire en breve a la izquierda” o “Sitúese a la izquierda”. Cuando se conduce un vehículo por vías públicas tiene siempre preferencia el Código de Circulación. El sistema de navegación solamente es un medio de ayuda, los datos y las indicaciones podrían ser erróneas en casos particulares.
SP_KD-NX10.book Page 29 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación • “Ahora, siga recto”. En ese punto debe seguir circulando en línea recta. • “Siga en el sentido de las flechas”. Este aviso le indica que se encuentra en una calle no digitalizada (p. ej. garajes, estacionamientos, parkings) que no forma parte del mapa digital de carreteras. La flecha indica la dirección al destino en línea recta. • “Pasados 2 kilómetros salga por la derecha”.
SP_KD-NX10.book Page 30 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación ¿Qué es el guiado dinámico al destino? Con el guiado dinámico al destino, la ruta se calcula teniendo en cuenta los avisos de tráfico actuales. Los avisos de tráfico son emitidos por una emisora de radio TMC junto con el programa de radio; el sistema de navegación los recibe y procesa. Estos avisos de tráfico se reciben de forma gratuita.
SP_KD-NX10.book Page 31 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Indicación de informaciones de tráfico Los mensajes de tráfico actuales pueden visualizarse como texto normal. Existen varias posibilidades para consultar las informaciones actuales de tráfico.
SP_KD-NX10.book Page 32 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Información durante el guiado al destino Si aparecen flechas de desplazamiento en el borde derecho de la pantalla, la información de tráfico ocupa más de 3 líneas. X Pulsando la tecla se vuelve a la lista de las informaciones de tráfico actualizadas. Pulse el botón giratorio izquierdo . Se mostrará el destino, la distancia y el tiempo estimado de llegada.
SP_KD-NX10.book Page 33 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Visualización de ajustes X Pulse el botón giratorio izquierdo durante el guiado al destino. X Pulse la tecla multifuncional Consultar la hora actual . Los ajustes aparecen indicados en una lista. X Girando el botón giratorio derecho es posible desplazarse por toda la lista. Pasados 8 segundos sin accionar ninguna tecla se retornará a la pantalla de guiado al destino.
SP_KD-NX10.book Page 34 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Cuando no esté activado el guiado al destino, acceda al menú de información pulsando el botón giratorio izquierdo Consultar lista de calles Durante el guiado al destino se puede consultar la lista de ruta planificada. . X X Pulse la tecla multifuncional Se visualizará la calle actual y los nombres de las calles hasta llegar al destino.
SP_KD-NX10.book Page 35 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Memoria de destinos X Seleccione MEMORIA DESTINO con el botón giratorio derecho en el menú principal de navegación y confirme pulsando dicho botón. La memoria de destinos contiene destinos personales. Una vez guardado el destino, ya no es necesario introducirlo manualmente. Seleccione el destino con el botón giratorio derecho , y confirme pulsándolo. X Después, inicie el guiado al destino.
SP_KD-NX10.book Page 36 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Pulsando el botón giratorio izquierdo aparecerán informaciones sobre el destino seleccionado (p. ej.: un hospital). Selección LUGAR Pueden elegirse destinos especiales en un lugar determinado que debe introducirse. Confirme la selección con el botón giratorio derecho . Se produce un salto al menú de ruta.
SP_KD-NX10.book Page 37 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Selección NACION ENTERA Seleccione una categoría por medio del botón giratorio derecho , y confírmela pulsando el mismo botón. Se mostrará una lista con destinos especiales, o en caso de existir más de 9 anotaciones, se le pedirá introducir el destino. X Introduzca y confirme el destino especial. X Confirme el destino especial en la lista que aparece, pulsando el botón giratorio derecho .
SP_KD-NX10.book Page 38 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Si ha introducido el CD de destinos especiales mientras estaba activado el guiado al destino, el equipo preguntará si el destino especial ha de encontrarse en las cercanías del destino introducido o en las cercanías de la posición actual. Si el guiado al destino no estaba activado se omitirá esta opción. X Seleccione con el botón giratorio derecho entre ALREDEDORES y CERCA DEL DESTINO.
SP_KD-NX10.book Page 39 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Normas de licencia Le otorgamos una licencia no exclusiva para utilizar el banco de datos de forma privada o, si fuera el caso, para hacer uso interno de él en su negocio. La presente licencia no autoriza para la concesión de sublicencias. Sólo está permitido utilizar los datos en este sistema JVC específico.
SP_KD-NX10.book Page 40 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Ajustar la hora Para poder conseguir una correcta navegación en trayectos con guiado en función del tiempo, pudiendo así realizar el cálculo del tiempo estimado de llegada, es preciso que la señal horaria GMT, emitida por el satélite, sea ajustada en concordancia con la hora local. X Seleccione y confirme HORA en el menú de configuración de sistema.
SP_KD-NX10.book Page 41 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación De este modo se accede automáticamente la memoria de destinos (véase pág. 35). Con el botón giratorio derecho , seleccione en la memoria de destinos la posición deseada y confírmela pulsando dicho botón. Acceder a la posición actual X Abre la memoria de destinos (véase pág. 35) y seleccione el destino mediante el botón giratorio derecho .
SP_KD-NX10.book Page 42 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Animaciones Puede ajustar si durante la navegación ha de indicarse en el lado derecho de la pantalla la hora estimada de llegada, la hora actual o el tiempo de viaje restante. Activar/desactivar la indicación del tiempo previsto de llegada Selección de la unidad de medida X X X Seleccione CIONES en y confirme ANIMAel menú de configuración de sistema.
SP_KD-NX10.book Page 43 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación Condicionar el cálculo de la hora estimada de llegada Seleccione y confirme CALCULO en el menú de configuración de sistema. ETA corresponde a Estimated Time of Arrival - tiempo estimado de llegada. • Con este ajuste, el equipo presupone que va a necesitar algo más de tiempo para el recorrido previsto. Puede seleccionarse, p.ej., si existe mucho tráfico.
SP_KD-NX10.book Page 44 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Funcionamiento del sistema Navegación La distancia al próximo punto en el que se debe, p.ej., girar, se mostrará bajo la flecha de navegación reducida. X X Seleccione y confirme SPEEDLIMITS en el menú de configuración de sistema. Pulsando brevemente el botón giratorio derecho , seleccione entre animaciones ENCENDIDO o APAGADO. Pulsando prolongadamente el botón giratorio derecho se acepta el ajuste.
SP_KD-NX10.book Page 45 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Se sintoniza la última emisora seleccionada y se visualiza el último nivel seleccionado. Modo de radio Activar el modo de radio X Pulse la tecla . Se pasará automáticamente a la última banda de frecuencias seleccionada. Activar el modo de menú de radio X Pulse la tecla dio. en el modo de ra- El modo de menú de radio se activa y se visualiza.
SP_KD-NX10.book Page 46 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Autostore dinámico (FM-DAS) X X Búsqueda de emisoras FM-DAS Acceda al modo de menú de radio. Pulse la tecla multifuncional varias veces hasta que aparezca Seek Quality o bien Seek Name. En el modo FM-DAS las emisoras que se reciben se indicarán encima de las teclas multifuncionales según el ajuste introducido. La emisora deseada se ajusta pulsando la tecla que se encuentra debajo de la abreviatura de la estación emisora.
SP_KD-NX10.book Page 47 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Búsqueda Scan X En la banda de frecuencias deseada (FM, MW, LW, SW), pulse el botón giratorio derecho . Filtrado de emisoras en FMDAS Seleccionar tipo de programa (PTY) Es posible desactivar la visualización de diferentes emisoras de la lista de emisoras FM-DAS. X Acceda al modo de menú de radio. X Pulse la tecla multifuncional . Seleccione ahora con la tecla multifuncional el PTY deseado (consulte también la página 74).
SP_KD-NX10.book Page 48 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Activar / desactivar visualización de PTY X Seleccione el modo de menú de radio. Memorizar: Se pueden memorizar hasta 12 frecuencias o emisoras. X X Seleccione con la tecla multifuncional entre PTY (Visualización PTY activada) o Frequency (Visualización PTY desactivada). Sintonización/memorización de emisoras en FM Seleccione en el modo de menú de radio con la tecla multifuncional el nivel Stations RDS o Stations FIX.
SP_KD-NX10.book Page 49 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Autostore MW, LW X Sintonización manual FM Active el modo menú de radio en la banda de frecuencias deseada. Pulse la tecla multifuncional varias veces hasta que aparezca tostore on. X Pulse la tecla multifuncional hasta que se muestre Seek tostore. X X Seleccione el modo de menú de radio. Seleccione el nivel Stations FIX pulsando la tecla multifuncional .
SP_KD-NX10.book Page 50 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Activar / desactivar regionalización Regionalización La función RDS Diversity se efectúa a un nivel suprarregional. Por esta razón, puede ocurrir que, mediante la función RDS Diversity, se conmute entre diferentes emisoras regionales con programación distinta. Si se diera este caso, habrá que localizar el subprograma regional concreto de forma directa.
SP_KD-NX10.book Page 51 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Activar / desactivar texto de radio GAdvertencia Peligro de Accidente Dado que la información que ofrece el texto de radio varía a cada momento, se recomienda encarecidamente desactivar el modo de texto de radio mientras el vehículo esté en marcha para evitar que el conductor se distraiga. Sólo de este modo podrá prevenir posibles accidentes. X Seleccionar el modo de menú de radio en FM.
SP_KD-NX10.book Page 52 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio En el caso de la programación directa puede programarse una emisora TP que no sea la emisora FM que se esté escuchando. De esta forma es posible, p. ej., escuchar una emisora FM en concreto conectando las informaciones sobre el tráfico de otra emisora FM. Si la emisora TP programada no cumpliera más con los requisitos de recepción, el equipo cambiará al seguimiento automático hasta que pueda sintonizarse otra vez la emisora TP programada.
SP_KD-NX10.book Page 53 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Ajuste del seguimiento automático Ajuste/borrado de la programación directa En todos los modos de funcionamiento y en todas las bandas de frecuencia puede activarse TP pulsando la tecla durante más de 2 segundos. X Activar/desactivar la supresión de volumen Activar menú TP. Ajustar: Pulse la tecla multifuncional X X . Tras haber sintonizado una emisora TP ó EON es posible activar el modo silencio pulsando brevemente la tecla .
SP_KD-NX10.book Page 54 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Volumen de aviso TP Activar menú TP. X Pulse la tecla multifuncional Activar/desactivar TMC Seleccionar emisoras TMC X . Nota: Consulte más informaciones sobre el sistema TMC en “Guiado dinámico al destino con TMC” en la página 29. X X Para mejorar la recepción de los avisos de tráfico puede elegir una emisora que transmite datos TMC. X X Activar el menú TP. Active el menú TP. Pulse la tecla multifuncional .
SP_KD-NX10.book Page 55 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Modo de radio Indicación de emisoras TMC de posible recepción Si el sistema puede recibir una emisora TMC y TMC está activado como se describe en “Activar/desactivar TMC” en la página 54, se indicará en la pantalla mediante las siglas . Las informaciones TMC podrán entonces ser recibidas y evaluadas por el sistema de navegación. Estos mensajes de tráfico se reciben de forma gratuita.
SP_KD-NX10.book Page 56 Monday, June 7, 2004 1:04 PM Modo de CD Modo de CD Notas sobre discos compactos (CD) Un CD sucio puede causar cortes de sonido. Para garantizar un nivel óptimo de sonido, respétese lo siguiente: Correcto Incorrecto u otros detergentes comerciales, así como sprays anti-estáticos. Nota: • No inserte un CD de 8cm (CD simples) en la ranura de carga. (Estos tipos de CD no pueden ser expulsados).
SP_KD-NX10.book Page 57 Monday, June 7, 2004 1:04 PM Modo de CD Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás Búsqueda Scan X Gire el regulador derecho hacia la derecha o hacia la izquierda. Al girar el regulador derecho rápidamente se puede avanzar o retroceder varios títulos de una vez. X Nota: Después de llegar al último título, el equipo volverá al primer título. Análogamente se efectúa un cambio del primer título al último título.
SP_KD-NX10.book Page 58 Monday, June 7, 2004 1:04 PM Modo de CD Reproducción aleatoria (Random Play) Apretando la tecla multifuncional será activado el sistema de reproducción aleatoria. Los títulos del CD serán reproducidos en orden aleatorio. Las letras Rnd aparecerán resaltadas. Menú de ajustes de CD X En modo CD, pulse la tecla . X X Tras pulsar nuevamente la tecla multifuncional se desactivará la función de “reproducción aleatoria”. Se visualizará el menú de ajustes de CD.
SP_KD-NX10.book Page 59 Monday, June 7, 2004 1:04 PM Modo de CD Circuito protector de temperatura Para evitar que el diodo láser se caliente demasiado, el equipo dispone de un circuito protector de temperatura de dos etapas. Al activarse la primera etapa del circuito protector aparece la siguiente indicación en pantalla. El CD se seguirá reproduciendo. No obstante, conviene cambiar a otro modo de funcionamiento.
SP60-65_MP3.fm Page 60 Wednesday, June 9, 2004 7:43 PM Modo MP3/WMA Modo MP3 Indicación general para MP3 La música reproducible en el modo MP3 de su equipo está sujeta en general a la protección de derechos de autor según las normas nacionales e internacionales aplicables en cada caso. En algunos países está prohibido en este caso la grabación o copia sin autorización previa del poseedor de los derechos incluso para el uso privado.
SP_KD-NX10.book Page 61 Monday, June 7, 2004 2:09 PM Modo MP3/WMA • Este equipo permite reproducir discos CD-Rs (CDs grabables) y CD-RWs (CDs regrabables). También puede utilizar CDs multisesión, no obstante conviene cerrarlos antes de su reproducción. Dependiendo del grabador con el que fue escrito el CD-R/CD-RW y del estado del propio CD-R/CD-RW posiblemente haya algunos CD-Rs/ CD-RWs que no puedan ser reproducidos con este equipo.
SP_KD-NX10.book Page 62 Monday, June 7, 2004 2:09 PM Modo MP3/WMA Introducción / expulsión de CDs MP3 Introducción: X Mantenga pulsada la tecla unos instantes. La pantalla se abre hacia abajo y la ranura para CDs queda visible. X Introduzca el CD MP3 en la ranura, con el lado estampado mirando hacia arriba. El equipo introduce el CD MP3 automáticamente y comienza a reproducir el primer título de la primera carpeta (directorio) del disco. Después vuelva a colocar la pantalla en su posición original.
SP_KD-NX10.book Page 63 Monday, June 7, 2004 2:09 PM Modo MP3/WMA Cambio carpeta/lista de reproducción Si el CD MP3 contiene listas de reproducción se puede cambiar entre la visualización de carpetas y la visualización de listas de reproducción. Nota: La tecla multifuncional sólo aparece si el CD MP3 insertado contiene listas de reproducción. Cambio carpeta/lista de reproducción X X Salto de títulos hacia adelante / hacia atrás Girar el regulador derecho hacia la derecha / izquierda.
SP_KD-NX10.book Page 64 Monday, June 7, 2004 2:09 PM Modo MP3/WMA Avance o retroceso rápido X Pulsando la tecla multifuncional será activado el avance rápido (audible). De igual manera será activado el retroceso rápido (audible) apretando la tecla multifuncional . X Tras pulsar nuevamente la tecla multifuncional será borrada la función de “reproducción aleatoria”. X Apretando la tecla multifuncional será activada la “repetición de títulos”.
SP_KD-NX10.book Page 65 Tuesday, June 8, 2004 4:59 PM Modo MP3/WMA Cambiar entre número de pista y etiqueta ID3 Pulse la tecla multifuncional . Se indicará el número total de listas de reproducción (Pl), de carpetas (Fd) así como el número total de títulos (Tk) que contiene el CD MP3. X Ver nombre de carpeta/lista de reproducción X Abra el menú de ajustes de MP3. Aquí puede establecer si en el menú de MP3 los títulos se indican con el número de pista o con la etiqueta ID3 del respectivo título.
SP_KD-NX10.book Page 66 Monday, June 7, 2004 2:12 PM Modo cambiador de CD Preparación del cambiador de CD Podrá conectar cualquier cambiador de CD JVC (Serie CH-X excepto CH-X99 y CH-X1500) a esta unidad usando el adaptador para cambiador de CD JVC KS-U16K (en venta por separado). Una vez realizadas las conexiones, se podrá realizar la operación en cuanto se inserte un cargador de CD en el cambiador de CD. Los demás ajustes se llevarán a cabo a través de la KD-NX10.
SP_KD-NX10.book Page 67 Tuesday, June 8, 2004 5:01 PM Modo cambiador de CD Reproducción de CD Pulsar brevemente la tecla . Si era el cambiador de CD lo último que se hallaba activado, o si no hay colocado ningún CD para la reproducción, entonces se encuentra ahora en el menú del cambiador de CD. Si lo último seleccionado ha sido el modo de CD, entonces habrá que cambiar con la tecla multifuncional de nuevo al modo del cambiador de CD.
SP_KD-NX10.book Page 68 Monday, June 7, 2004 2:12 PM Modo cambiador de CD Avance/retroceso rápidos Pulsando la tecla multifuncional se acciona el avance rápido (audible), y pulsando la tecla multifuncional se activa el retroceso rápido (audible). Soltando la tecla multifuncional, se finaliza el proceso de avance/retroceso rápido. Reproducción arbitraria (Random Play) Número de títulos y tiempo total de reproducción Pulsando la tecla multifuncional se activa el sistema de reproducción arbitraria.
SP_KD-NX10.book Page 69 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Menú de PSM (Modo de ajustes preferidos) Ajustes de usuario Abrir/cerrar los PSM Tras haber accedido al menú PSM, podrán ser efectuados en dos niveles los siguientes ajustes básicos, dependiendo de los intereses personales del usuario.
SP69-72_PSM.fm Page 70 Wednesday, June 9, 2004 7:45 PM Menú de PSM (Modo de ajustes preferidos) Comportamiento del teléfono (Tel) Si se tiene instalado en el vehículo un teléfono con función “manos libres”, la conversación telefónica puede ser efectuada a través de la autorradio. Así no será necesario montar un altavoz adicional. Sin embargo, para ello deben estar conectadas a la autorradio las líneas de señal (entrada teléfono BF y entrada teléfono a masa).
SP_KD-NX10.book Page 71 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Menú de PSM (Modo de ajustes preferidos) Ajuste de la recepción optimizada (M/S) Para suprimir las interferencias de recepción y las reflexiones podrán elegirse tres ajustes diferentes destinados a optimizar la recepción. X Para efectuar el ajuste deseado, acceda al menú PSM. X Acceda al segundo nivel del menú de PSM pulsando la tecla multifuncional . X Pulsando la tecla multifuncional seleccione entre Stereo, Mono y Auto.
SP_KD-NX10.book Page 72 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Menú de PSM (Modo de ajustes preferidos) Entrada AUX (Aux) Si no se encuentra conectado un cambiador de CDs, se pueden conectar aquí las conexiones BF del cambiador de CDs. Esto le permitirá conectar una unidad externa (tal como un reproductor de MD). X Para efectuar el ajuste deseado, acceda al menú PSM. X Acceda al segundo nivel del menú de PSM pulsando la tecla multifuncional .
SP_KD-NX10.book Page 73 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Menú de servicio Menú de servicio Acceso/abandono del menú de servicio En el menú de servicio pueden consultarse las siguientes informaciones: • Model Name: Visualización del nombre de modelo • Model-No.: Visualización del número de modelo • Serial-No.
SP_KD-NX10.book Page 74 Thursday, June 10, 2004 9:58 AM Aclaraciones generales Aclaraciones SISTEMA RDS Nivel DAS Seek Name Nivel Stations Fix Este autorradio ofrece la posibilidad de recibir señales RDS (RDS = Radio Data System) en las bandas FM. RDS designa un procedimiento mediante el cual pueden ser transmitidas informaciones inaudibles en emisoras de FM. Esto significa que la emisora transmite informaciones que serían analizadas por el autorradio.
SP_KD-NX10.
SP76-77_Glossary.fm Page 76 Wednesday, June 9, 2004 7:46 PM Glosario Glosario Autostore Con esta función se asignan los lugares de memoria Autostore a las emisoras que mejor se reciben, según el orden de su calidad de recepción. AUX (Auxiliary) Posibilidad de conexión para señales de audio externas. Balance Distribución del volumen entre los altavoces izquierdos y derechos. Búsqueda Scan Reproduce sucesivamente de manera breve las emisoras de radio recibidas o títulos del CD.
SP_KD-NX10.book Page 77 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Glosario Loudness Al subir los graves y agudos mejora el sonido a bajo volumen. M3U Formato para listas de reproducción soportado por el equipo. MP3 Método especial de compresión para datos de audio (p. ej. música). Número de código Número secreto que debe introducirse para activar el equipo. PLS Formato para listas de reproducción soportado por el equipo.
SP78-79_TechnicalData.fm Page 78 Wednesday, June 9, 2004 7:52 PM Datos técnicos SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 30 W por canal Trasera: 30 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 12 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8%. Trasera: 12 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8%.
SP_KD-NX10.
SP_KD-NX10.book Page 80 Friday, June 4, 2004 9:47 AM HOJA INFORMATIVA Estimado radioyente: Según las normas vigentes de la CE, este receptor de radio puede ser utilizado por cualquier persona. Este equipo cumple las normas europeas (o normas nacionales armonizadas) actualmente vigentes. La marca de identificación garantiza el cumplimiento de las especificaciones de compatibilidad electromagnética vigentes para este equipo.
SP_KD-NX10.book Page 81 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Instrucciones de montaje Antes del montaje Por favor, lea estas Manual de instalación/conexión con detalle antes de proceder al montaje. Tenga en cuenta principalmente las indicaciones de seguridad e instalación correspondientes. Símbolos usados en las Manual de instalación/conexión G indica advertencias que son importantes para su seguridad y para la seguridad de los demás.
SP_KD-NX10.book Page 82 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Indicaciones de seguridad G G G G 82 Montaje incorrecto ¡Un montaje incorrecto puede causar daños en el equipo o en el vehículo! Son necesarios unos conocimientos y una preparación especiales para el montaje del equipo y sus componentes. Por lo tanto se recomienda encarecidamente que el montaje sea llevado a cabo por un taller especializado.
SP_KD-NX10.book Page 83 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Instrucciones para la instalación ) ) ) ) ) Daños por inobservancia de la polaridad correcta o cortocircuito. Los cables conectados erróneamente o los cortocircuitos pueden causar daños graves al equipo. Desemborne la batería del vehículo durante todo el tiempo que dure el montaje del equipo.
SP_KD-NX10.book Page 84 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Esquema de conexiones para el sistema de navegación Antena de radio Señal del taquímetro / cable del taquímetro Sistema de audio / Altavoces Antena GPS KD-NX10 Señal de marcha atrás Alimentación de tensión Nota: Las posibilidades de conexión se describen con detalle en la página 105.
SP_KD-NX10.book Page 85 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Montaje de la antena GPS G Peligro de lesiones Personas con marcapasos no deben acercar la antena magnética al cuerpo ni deben cogerla, ya que ello podría ocasionar un mal funcionamiento del marcapasos. Mantenga la antena magnética lejos de soportes electrónicos (disquetes, tarjetas de crédito, tarjetas magnéticas, etc.) y de aparatos dotados de microchips, ya que esto podría ocasionar el borrado de los datos.
SP_KD-NX10.book Page 86 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión • En el interior del vehículo ) La antena únicamente puede ser montada en el interior si el parabrisas no está metalizado. Elegir el sitio de montaje de forma que la antena pueda recibir libremente en todas las direcciones y que no sea tapada por los limpiaparabrisas. Evitar en la medida que sea posible zonas tapadas por el capó, por los travesaños de la ventana y por el techo. a.
SP_KD-NX10.book Page 87 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión ) La recepción GPS se verá afectada por: una luna que tenga una antena implementada, calefacción en el parabrisas o por cristales con aislamiento calorífugo. Los cristales con aislamiento calorífugo están metalizados con una capa de titanio u óxido de plata. El montaje de la antena GPS en el interior del vehículo puede ocasionar distorsiones en el sistema de navegación.
SP_KD-NX10.book Page 88 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Obtención de la señal de velocidad (GAL) del velocímetro/cable del velocímetro G Peligro de accidentes Los cables mal conectados pueden afectar o dañar componentes del vehículo o dispositivos de seguridad. En caso de duda consulte con el fabricante de su vehículo o con un taller autorizado.
SP_KD-NX10.book Page 89 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Velocímetro mecánico con transmisor de velocidad montado en el cable del velocímetro • Capte la señal del transmisor del velocímetro, realice una prolongación y establezca la conexión con el terminal 1 de la cámara A .
SP_KD-NX10.book Page 90 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Montaje del transmisor de velocidad directamente en la caja de cambios • Suelte el cable del velocímetro en el cambio y enrosque el transmisor de velocidad en la caja de cambios. Enrosque el cable del velocímetro en el transmisor de velocidad y conecte los cables.
SP_KD-NX10.book Page 91 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Montaje/Desmontaje del equipo • Montaje: A este equipo de radio le ha sido acoplado un soporte universal para cajas de montaje según DIN. No se requiere ningún bastidor para su instalación. El equipo se introduce en la caja de montaje y se fija con los pasadores suministrados. Establezca las conexiones eléctricas para el montaje. Introduzca ahora el equipo en la caja de montaje.
SP_KD-NX10.book Page 92 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Puesta en funcionamiento del GPS y prueba de sensores • Para la puesta en funcionamiento del GPS y la prueba de sensores, conecte el encendido del vehículo. Conecte el equipo. Introduzca el código (explicación detallada véase instrucciones de manejo). • Pulse al mismo tiempo la tecla multifuncional multifuncional . • Aparecerá el menú para la puesta en funcionamiento del GPS y la prueba de sensores.
SP_KD-NX10.book Page 93 Monday, June 7, 2004 2:16 PM Manual de instalación/conexión • Para la puesta en funcionamiento del sistema GPS, estacione el vehículo al aire libre, no demasiado cerca de ningún edificio, con la máxima visibilidad en todas las direcciones. En la parte derecha de la pantalla se indican informaciones sobre la recepción del GPS. Pueden aparecer estos cuatro mensajes: - GPS OK: Ya existe recepción GPS.
SP_KD-NX10.book Page 94 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Instalación del software de navegación • Pulse la tecla . • Introduzca el CD de navegación. Se instalará el software del sistema de navegación. • Una vez instalado el software de navegación aparece la pantalla que figura al lado. Seguidamente, el sistema le indicará que seleccione el idioma. • Seleccione un idioma mediante el botón giratorio derecho Pulsando el botón se acepta el idioma seleccionado. .
SP_KD-NX10.book Page 95 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Calibrado Tras la primera puesta en funcionamiento es necesario realizar un recorrido de calibrado. De este modo se ajustará automáticamente la señal de velocidad (GAL) a los datos específicos del vehículo, y el sensor giroscópico a la posición de montaje del equipo. La distancia a recorrer depende del tipo de vehículo y de las condiciones del lugar.
SP_KD-NX10.book Page 96 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Si, transcurrido un cierto tiempo, sigue sin aparecer en la pantalla el mensaje RECORRIDO CALIB. PUEDE ARRANCAR, deben comprobarse de nuevo las condiciones de recepción del GPS (según se describe en el epígrafe “Modo de servicio” de la sección Control funcional de la antena GPS (GPS-INFO) en la página 98). En cuanto aparezca en la pantalla el mensaje RECORRIDO CALIB. PUEDE ARRANCAR puede comenzar el recorrido de calibrado.
SP_KD-NX10.book Page 97 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión • El calibrado ha terminado correctamente cuando aparezca el menú básico de navegación. • Para lograr una correcta navegación en trayectos que precisen un determinado tiempo de recorrido debe ajustarse la hora correctamente, como se describe en el apartado “Ajustes del sistema” de las Instrucciones de manejo.
SP_KD-NX10.book Page 98 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión El modo de servicio permite seleccionar las siguientes funciones: • GPS-INFO - Test de la función GPS • CALIBRACION - Función para borrar o introducir un calibrado • RECORRIDO CALIB.
SP_KD-NX10.book Page 99 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Modificación del calibrado (CALIBRACION) Eliminación del calibrado: Si el sistema de navegación se desmonta de un vehículo y se monta en otro, será necesario realizar el calibrado. Sin embargo, en este caso es imprescindible borrar los datos actuales de calibrado. En el modo de servicio, seleccione CALIBRACION con el botón giratorio derecho y presiónelo para confirmar la opción.
SP_KD-NX10.book Page 100 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión ) El ángulo del equipo corresponde al ángulo horizontal. Un valor positivo significa un giro de la parte frontal del equipo hacia el conductor (volante a la izquierda). Ahora se puede seleccionar y confirmar la inclinación del equipo en grados girando el botón giratorio derecho . ) La inclinación del equipo corresponde a la inclinación vertical.
SP_KD-NX10.book Page 101 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Introduzca el tamaño de neumáticos con el botón giratorio derecho, y confirme la entrada manteniendo pulsado el botón durante más de 2 segundos. ) La letra “R” no puede introducirse. Antes y después de las barras oblicuas deben introducirse 3 dígitos. Si falta un dígito, utilice un “0” a la izquierda.
SP_KD-NX10.book Page 102 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Estado del recorrido de calibrado (RECORRIDO CALIB.) En el modo de servicio, seleccione y confirme la opción RECORRIDO . CALIB. con el botón giratorio derecho Se mostrará el estado del calibrado (p.ej. ESTADO: 2) y el tipo de determinación de la posición (p.ej. 3D). Concluido el calibrado aparecerá la calle/carretera por la que se circula (siempre y cuando esté digitalizada) en lugar de los mensajes RUEDA y ATRAS.
SP_KD-NX10.book Page 103 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión • Conecte la marcha atrás para el control funcional de la señal de marcha atrás. ) El número detrás de ATRAS debe saltar de 0 a 1 (1 a 0). ) Los valores detrás de X: y Y: deben cambiar. • Para comprobar el funcionamiento de los sensores internos conduzca el vehículo por una curva. Para abandonar el test de los sensores, pulse la tecla multifuncional . Se retornará al modo de servicio.
SP_KD-NX10.book Page 104 Friday, June 4, 2004 9:47 AM Manual de instalación/conexión Modo de demostración (DEMO) Este modo está previsto para demostraciones. Se le transmite al equipo una ubicación predeterminada (Hamburgo, Werderstrasse). • En el modo de servicio, seleccione DEMO con el botón giratorio derecho y presiónelo para confirmar la opción. Pulsando brevemente el botón giratorio derecho , seleccione entre ENCENDIDO y APAGADO.
SP_KD-NX10.
NL_KD-NX10.book Page 106 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM GLet op! Aanwijzingen m.b.t. veiligheid Het navigatieapparaat mag alleen worden bediend als de verkeerssituatie dit toelaat en u er geheel zeker van bent dat u zelf, uw medepassagiers of andere verkeersdeelnemers geen gevaar lopen, worden gehinderd of worden gestoord. In elk geval zijn de voorschriften van de Wegenverkeerswet van toepassing. De plaats van bestemming mag alleen worden ingevoerd als de auto stilstaat.
NL_KD-NX10.book Page 107 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Richtlijnen m.b.t. de verkeersveiligheid Deze autoradio is bedoeld en goedgekeurd voor inbouw en gebruik in personenauto’s, bedrijfauto’s en bussen (voertuigklasse M, N en O) met een boordnetspanning van 12 V. Wij raden u aan om het apparaat uitsluitend door deskundig personeel te laten inbouwen resp. onderhouden. Bij een verkeerde montage resp. slecht onderhoud kunnen storingen in de voertuigsystemen optreden.
NL108-110_TOC.fm Page 108 Tuesday, June 8, 2004 6:47 PM Inhoud Overzicht knoppen 111 Beveiliging tegen diefstal Codenummer invoeren Frontje verwijderen Frontje plaatsen 112 112 113 113 Algemene bediening In-/uitschakelen Volume instellen Klankmenu activeren 114 114 114 114 Laagweergave (bass) instellen Hoogweergave (treble) instellen Fader (faderregeling) Balans instellen Lineaire instelling Subwoofer- resp.
NL108-110_TOC.
NL_KD-NX10.
NL_KD-NX10.
NL_KD-NX10.book Page 112 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Beveiliging tegen diefstal Beveiliging tegen diefstal Codenummer invoeren Als de autoradio van de stroomvoorziening wordt losgekoppeld, is de radio bij een volgende aansluiting beveiligd tegen diefstal. Als u de radio inschakelt met behulp van de knop wordt de melding Enter Code Number weergegeven. X Knop via de multifunctionele knoppen de 5-cijferige code in. Voorbeeld: Codenummer 15372 (het codenummer staat op de bijgevoegde CODE CARD).
NL_KD-NX10.book Page 113 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Beveiliging tegen diefstal Frontje verwijderen U kunt het frontje ( A ) verwijderen. Dit is een effectieve beveiliging tegen diefstal. Houd hiervoor knop kort ingedrukt (gegevensdrager blijft in het apparaat). Het display klapt naar voren. X Trek het frontje los. X Na het wegklappen van het display wordt de toon op maximaal volume begrensd. Na 20 seconden hoort u een pieptoon als teken dat het bedieningsgedeelte is weggeklapt.
NL_KD-NX10.book Page 114 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Algemene bediening Algemene bediening In-/uitschakelen X Druk op de knop Laagweergave (bass) instellen Volume instellen . Het is tevens mogelijk om het toestel in en uit te schakelen door de wagen op contact resp. van contact af te zetten. Als u de radio via het contactslot inschakelt, moet deze vooraf ook daarmee zijn uitgeschakeld.
NL114-115_GaneralOpe.fm Page 115 Friday, June 4, 2004 10:49 AM Algemene bediening Fader (faderregeling) X Druk op knop en vervolgens op de multifunctionele knop . Lineaire instelling Loudness in-/uitschakelen De klankbalans voor de op dat moment geselecteerde signaalbron (bijv. FM) kan op een gemiddelde waarde worden afgesteld. X Druk op knop en vervolgens op de multifunctionele knop . X Kies met de multifunctionele knop tussen Loudness aan (ON) resp. Loudness uit (OFF).
NL_KD-NX10.book Page 116 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Gebruiksmodus Navigatie Wat is navigatie? Onder navigatie (lat. navigare = op zee varen) verstaat men in het algemeen de plaatsbepaling van een voertuig, de bepaling van de richting en de afstand tot de bestemming en het uitzetten van de route ernaar toe. Als hulpmiddelen bij het navigeren worden o.a. sterren, markante punten, kompas en satellieten gebruikt.
NL_KD-NX10.book Page 117 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Er is zoveel mogelijk rekening gehouden met eenrichtingswegen, voetgangersgebieden, plaatsen waar een verbod geldt om af te slaan en andere verkeersregelingen. Vanwege het feit dat het wegennet en de bijbehorende verkeersbepalingen doorlopend worden gewijzigd, kan het voorkomen dat de gegevens op de navigatie-CD en de plaatselijke situatie niet geheel overeenkomen.
NL_KD-NX10.book Page 118 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Algemene aanwijzingen • Tijdens het gebruik van het navigatiesysteem kan de radio of CD-speler worden beluisterd. Rechts op het display worden de afstand tot de volgende melding en naargelang de instelling onder “Weergave van de tijd instellen” op pagina 148 tevens de vermoedelijke aankomsttijd, de actuele tijd of de resterende rijtijd getoond.
NL_KD-NX10.book Page 119 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Navigatie kiezen X Druk op de knop . Hierna verschijnt het basismenu van het navigatiesysteem. Aanwijzing: Als het navigatiesysteem voor het eerst wordt opgestart, moet de navigatie-CD worden geladen. Wanneer de kalibrering van het navigatiesysteem nog niet is voltooid, vraagt het systeem om een kalibreringsrit. Zie “Kalibrering” op pagina 199.
NL_KD-NX10.book Page 120 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem • VORIGE BEST. Er wordt een lijst met de laatste 50 bereikte bestemmingen weergegeven. Selecteer met de rechter draaiknop de gewenste bestemming. Voor de bevestiging met de rechter draaiknop kunt op de linker draaiknop drukken om bestemmingsinformatie op te vragen. Een tussenstop wordt niet als laatste bestemming opgeslagen.
NL_KD-NX10.book Page 121 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Plaats van bestemming invoeren De plaats die het laatst werd ingevoerd, wordt weergegeven. Wanneer u een bestemming in de aangegeven plaats wilt invoeren, kunt u meteen STRAAT of CENTRUM kiezen. X Als uw bestemming in een andere plaats ligt, selecteert u deze bestemming met de rechter draaiknop . Vervolgens bevestigt u dit door op de knop te drukken.
NL_KD-NX10.book Page 122 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Wanneer de ingevoerde plaats duidelijk is, wordt naar de invoer van de straat of het centrum doorgeschakeld. Wanneer de ingevoerde plaats geen straten heeft of wanneer alleen het centrum kan worden gekozen, wordt meteen naar het routemenu doorgeschakeld. Wanneer de ingevoerde plaatsnaam niet eenduidig is, dan verschijnt de lijst met plaatsen die erop lijken.
NL116-148_Navigation.fm Page 123 Tuesday, June 8, 2004 6:48 PM Gebruik van het navigatiesysteem Straat van de plaats van bestemming invoeren X Selecteer met de rechter draaiknop STRAAT en bevestig dit door op de knop te drukken. De reeds ingevoerde letters worden invers weergegeven. Als hulpmiddel wordt de straatnaam getoond die het meest lijkt op de ingevoerde tekst. Het systeem laat u alleen nog uit de mogelijke letters kiezen.
NL_KD-NX10.book Page 124 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Centrum van de plaats van bestemming invoeren X Selecteer met de rechter draaiknop CENTRUM en bevestig dit door op de knop te drukken. Wanneer de eerder gekozen plaats slechts één centrum heeft, wordt er meteen naar het routemenu doorgeschakeld. Wanneer het aantal centra minder is dan 10, wordt de centrumlijst getoond.
NL_KD-NX10.book Page 125 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Aanwijzing: Als u langer dan 2 seconden op de rechter draaiknop drukt, zonder van tevoren een letter te hebben geselecteerd, verschijnt onmiddellijk de lijst met mogelijke centra. X U bevestigt de ingevoerde gegevens door langer dan 2 seconden op de rechter draaiknop te drukken. of X Kies het haakje en druk de rechter draaiknop kort in.
NL116-148_Navigation.fm Page 126 Tuesday, June 8, 2004 6:48 PM Gebruik van het navigatiesysteem Deze functie is alleen aanwezig, als deze informatie op de navigatie-CD is opgeslagen. Routemenu • BEST. IN GEHEUGEN, START-SNELLE R, (START-KORTE R. resp. START-DYN.RTE.) HUISNUMMER, KRUISING en ROUTEOPTIES door te draaien aan de rechter draaiknop ; druk deze in om uw keuze te bevestigen. • BEST. IN GEHEUGEN Brengt u naar het invoermenu voor het BEST. GEHEUGEN (pagina 128). • START-SNELLE R, STARTDYN.RTE.
NL_KD-NX10.book Page 127 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Als u ROUTEOPTIES kiest, kunt de route-opties kiezen. X Selecteer dit door de rechter draaiknop te draaien en bevestig uw keuze door op de draaiknop te drukken. Kruising in de straat van bestemming selecteren X Als u ROUTEOPTIES kiest, kunt de route-opties kiezen. X Route-opties instellen X Selecteer in het routemenu met de rechter draaiknop KRUISING en bevestig dit door op de knop te drukken.
NL_KD-NX10.book Page 128 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem • RESTRIKTIES Biedt u de keuze om snelwegen, veerboten of tolwegen te vermijden. X Maak uw keuze door de rechter draaiknop te draaien en bevestig de instellingen door op de knop te drukken. Als u langer dan 2 seconden op de draaiknop drukt, worden alle instellingen overgenomen. Vervolgens verlaat u het menu. Aanwijzing: Routes zonder snelweg kunnen alleen binnen een gebied tot ca.
NL_KD-NX10.book Page 129 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Opgeslagen bestemmingen wissen X X Bestemmingsgeheugen selecteren (zie pagina 139). Selecteer de te wissen bestemming met de rechter draaiknop en druk de multifunctionele knop . Bestemmingsgeheugen vol Verschijnt als de bestemmingsgeheugen vol is en geen verdere doelen kunnen worden opgeslagen. Door op de rechter draaiknop te drukken, wordt de bestemmingsgeheugen opgeroepen.
NL_KD-NX10.book Page 130 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem • BIJZONDERE BEST. (zie pagina 139) hiermee kunt u bijzondere bestemmingen als tussenstoppen selecteren via OMGEVING, NABIJ BESTEMMING en PLAATS/ LAND. Dit zijn bijv. tankstations of vliegvelden. Tussenstop wissen X Druk op de multifunctionele knop . Navigatie naar tussenstop starten X X Druk op de rechter draaiknop om de navigatie naar de tussenstop te starten.
NL_KD-NX10.book Page 131 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Te vermijden sector wissen X Druk op de multifunctionele knop . X Druk binnen 8 seconden op de rechter draaiknop om een te vermijden sector te wissen. Navigatie afbreken Toelichting bij de navigatie X Druk op de knop . X De navigatie wordt afgebroken, als u binnen 8 seconden op de rechter draaiknop drukt. Anders gaat het programma door met de navigatie naar de bestemming.
NL_KD-NX10.book Page 132 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem GGevaar voor ongevallen • “Na 300 meter rechts afslaan”. Bij het rijden van een voertuig in het verkeer zijn de geldende verkeersregels te allen tijde bepalend. Het navigatiesysteem is maar een hulpmiddel, in sommige gevallen kunnen de gegevens onjuist zijn. De bestuurder moet in elke situatie zelf besluiten of hij de gegevens betrouwbaar vindt.
NL_KD-NX10.book Page 133 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem • “Nu rechtdoor rijden”. Hier moet u rechtdoor rijden. • “Volg de richtingspijlen”. Dit duidt aan, dat u zich op een nietgedigitaliseerde straat bevindt (bijv. parkeerplaats, garage, parkeergarage) die geen deel uitmaakt van de digitale wegenkaart. De pijl geeft de richting (hemelsbreed) naar de bestemming aan. • “Na 2 kilometer rechts aanhouden”.
NL_KD-NX10.book Page 134 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Wat is dynamische navigatie? Dynamische navigatie Met dynamische navigatie wordt de route berekend, rekening houdend met de actuele verkeersberichten. De verkeersberichten worden door een TMC-radiozender naast het normale radioprogramma uitgezonden en door het navigatiesysteem ontvangen en verwerkt. De ontvangst van deze verkeersberichten is kosteloos. In het routemenu kan door het kiezen van START-DYN.RTE.
NL_KD-NX10.book Page 135 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Verkeersinformatie weergeven Actuele verkeersberichten kunnen in niet-gecodeerde tekst worden weergegeven. Actuele verkeersinformatie kan op verschillende manieren worden opgeroepen. Verkeersinformatie kan met de multifunctionele knop en op het navigatiedisplay en bij niet actieve navigatie in het informatiemenu met de multifunctionele knop worden opgeroepen.
NL116-148_Navigation.fm Page 136 Tuesday, June 8, 2004 6:50 PM Gebruik van het navigatiesysteem Informatie tijdens de navigatie Indien er schuifpijlen te zien zijn aan de rechterrand van het display, bestaat de verkeersinformatie uit meer dan 3 regels. X Door op de knop te drukken, keert het systeem terug naar de lijst van actuele verkeersmeldingen. Druk op de linker draaiknop . De bestemming, de reisafstand en de vermoedelijke aankomsttijd worden getoond. X Druk op de linker draaiknop .
NL_KD-NX10.book Page 137 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Instellingen weergeven Actuele tijd oproepen Huidige positie oproepen X Druk tijdens de navigatie op de linker draaiknop . X Druk tijdens de navigatie op de linker draaiknop . Tijdens de navigatie kan de momentele positie worden opgeroepen. X Druk op de multifunctionele knop . X Druk op de multifunctionele knop . X De instellingen worden in een lijst weergegeven.
NL116-148_Navigation.fm Page 138 Friday, June 4, 2004 10:45 AM Gebruik van het navigatiesysteem Roep bij niet actieve navigatie het informatiemenu op door op de linker draaiknop te drukken. X Druk op de multifunctionele knop . De momentele positie met de naam van de straat (voorzover deze aanwezig is), de lengte- en breedtegraad, de hoogte boven de zeespiegel en het aantal te ontvangen satellieten worden weergegeven. X U keert terug naar het navigatiescherm door op de rechter draaiknop resp.
NL_KD-NX10.book Page 139 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Bestemmingsgeheugen X Selecteer in het navigatiemenu met de rechter draaiknop BEST. GEHEUGEN en bevestig dit door op de knop te drukken. Het bestemmingsgeheugen bevat door u opgeslagen bestemmingen. Als deze eenmaal zijn opgeslagen, hoeft u deze bestemmingen niet steeds handmatig in te voeren. Bijzondere bestemmingen Menu voor het selecteren van bijzondere bestemmingen uit een bestaande lijst.
NL_KD-NX10.book Page 140 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Wanneer u op de linker draaiknop drukt, wordt de informatie over de gekozen bestemming weergegeven (bijv. een ziekenhuis). Selectie PLAATS Binnen een in te voeren plaats kunnen bijzondere bestemmingen worden geselecteerd. Bevestig uw keuze met de rechter draaiknop . Het routemenu wordt geopend.
NL_KD-NX10.book Page 141 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Selectie IN'T GEHELE LAND Selecteer met de rechter draaiknop een categorie en bevestig uw keuze door op de draaiknop te drukken. Er wordt een lijst met bijzondere bestemmingen weergegeven. Bij meer dan 9 bestemmingen op de lijst wordt u gevraagd om een bestemming in te typen. X Bijzondere bestemming invoeren en bevestigen.
NL_KD-NX10.book Page 142 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Als u de CD met bijzondere bestemmingen tijdens een actieve navigatie hebt geplaatst, volgt nu de oproep of de bijzondere bestemming in de buurt van de bestemming of in de actuele omgeving moet liggen. Als de navigatie uitstaat, wordt deze keuze overgeslagen. X Selecteer met de rechter draaiknop tussen OMGEVING en NABIJ BESTEMMING.
NL116-148_Navigation.fm Page 143 Tuesday, June 8, 2004 6:51 PM Gebruik van het navigatiesysteem Licentievoorwaarden Wij verstrekken u een niet-exclusieve licentie waarmee u de database voor privé gebruik of voor zover toepasselijk voor intern gebruik in uw bedrijf kunt toepassen. Deze licentie geeft niet het recht op het verstrekken van sublicenties. De gegevens mogen alleen in dit specifieke JVC-systeem worden gebruikt.
NL_KD-NX10.book Page 144 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem • Huidige positie opslaan SPEEDLIMITS Het weergeven van maximumsnelheden kan worden in-/uitgeschakeld. • TIJDINDICATIE U kunt instellen of tijdens de navigatie de vermoedelijke aankomsttijd, de actuele tijd of de resterende rijtijd rechts op het display moet worden weergegeven. X Via de multifunctionele knop of. wordt de weergave van de tijd veranderd van 24 uren in 12 uren.
NL_KD-NX10.book Page 145 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Hierna wordt automatisch het bestemmingsgeheugen opgeroepen (zie pagina 139). Selecteer met de rechter draaiknop de gewenste positie in het bestemmingsgeheugen en bevestig uw keuze door op de draaiknop te drukken. Huidige positie oproepen X Roep het bestemmingsgeheugen (zie pagina 139) op en selecteer de bestemming met de rechter draaiknop .
NL_KD-NX10.book Page 146 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Animaties U kunt instellen of tijdens de navigatie de vermoedelijke aankomsttijd, de actuele tijd of de resterende rijtijd rechts op het display moet worden weergegeven. Melding over vermoedelijke aankomsttijd aan- of uitzetten X X X Stel dit in het systeeminstellingsmenu ANIMATIES in en bevestig dit. Druk kort op de rechter draaiknop voor animaties AAN of UIT.
NL_KD-NX10.book Page 147 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem Berekening van de vermoedelijke aankomsttijd beïnvloeden Stel dit in het systeeminstellingsmenu ETA BEREKENING in en bevestig dit. ETA staat voor Estimated Time of Arrival - verwachte aankomsttijd. • VEILIG Bij deze instelling neemt het toestel aan dat u iets meer tijd nodig hebt voor de geplande route. Deze instelling kan bijvoorbeeld bij een grote verkeersdrukte worden gebruikt.
NL_KD-NX10.book Page 148 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Gebruik van het navigatiesysteem X X Stel dit in het systeeminstellingsmenu SPEEDLIMITS in en bevestig dit. Druk kort op de rechter draaiknop voor Speedlimits AAN of UIT. Door lang op de rechter draaiknop te drukken, wordt de instelling overgenomen.
NL_KD-NX10.book Page 149 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Radio Radioweergave inschakelen X Druk op de knop . De laatst ingestelde golflengte wordt gekozen. Modus radiomenu inschakelen X Druk tijdens de radioweergave op knop . De modus radiomenu wordt ingeschakeld en weergegeven. Als u binnen de daaropvolgende 8 seconden niet op een knop drukt, schakelt de radio over op radioweergave. De laatst geselecteerde zender wordt ingesteld en het laatst geselecteerde niveau wordt weergegeven.
NL_KD-NX10.book Page 150 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Dynamische Autostore (FMDAS) X X Zenderzoekfunctie FM-DAS X Modus radiomenu instellen. Druk de multifunctionele knop zo vaak in tot Seek Quality resp. Seek Name wordt weergegeven. Tijdens het FM-DAS gebruik worden de zenders die kunnen worden ontvangen naargelang de instelling via de multifunctionele knoppen weergegeven. De gewenste zender kan worden ingesteld door op de knop onder de afkorting van de zender te drukken.
NL149-159_Radio.fm Page 151 Tuesday, June 8, 2004 6:53 PM Radioweergave Scan-zoekfunctie X Zenders filteren bij FM-DAS Druk in het gewenste golfbereik (FM, MW, LW, SW) op de rechter draaiknop . Het is mogelijk om diverse zenders op de FM-DAS zenderlijst te laten verdwijnen. X Op het display verschijnt Programmatype selecteren (PTY) X Modus radiomenu instellen. Modus radiomenu instellen. . Druk op de multifunctionele knop .
NL_KD-NX10.book Page 152 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Weergave van PTY in-/uitschakelen X Modus radiomenu instellen. Opslaan: U kunt 12 frequenties of programma’s opslaan. X X Selecteer met de multifunctionele knop tussen PTY (weergave PTY ingeschakeld) of Frequency (weergave PTY uitgeschakeld). X Zender oproepen/opslaan bij FM Selecteer in de modus radiomenu met de multifunctionele knop het niveau Stations RDS of Stations FIX.
NL_KD-NX10.book Page 153 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Autostore MW, LW X Schakel in het gewenste golfbereik de radiomenumodus in. Druk de multifunctionele knop zo vaak in tot Autostore on wordt weergegeven. X Houd de multifunctionele knop zolang ingedrukt tot Seek Autostore verschijnt. Handmatig instellen FM X X Modus radiomenu instellen. Kies met de multifunctionele knop het niveau Stations FIX.
NL_KD-NX10.book Page 154 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Regionaalfunctie in-/uitschakelen Regio’s RDS-diversity werkt als overkoepeling voor alle regio’s. Daarom kan het gebeuren, dat er door RDS-diversity tussen verschillende regionale zenders met verschillende programma’s wordt overgeschakeld. Als dit het geval is, dan moet u het specifieke regionale programma direct selecteren.
NL_KD-NX10.book Page 155 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Radiotekst in-/uitschakelen GWaarschuwing Gevaar voor ongevallen! Omdat de informatie die via radiotekst wordt overgedragen nogal eens wisselt, raden wij u uitdrukkelijk aan om de radiotekst alleen in een stilstaand voertuig te activeren, zodat de bestuurder zo min mogelijk wordt afgeleid. Alleen op deze wijze kunnen hiermee samenhangende ongevallen worden vermeden. X X Druk op de knop tekst te verlaten.
NL_KD-NX10.book Page 156 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Bij rechtstreeks programmeren kunt u een TP-zender die niet de FM-zender is die u op dat moment beluistert, worden geprogrammeerd. Zo is het bijvoorbeeld mogelijk om naar een bepaalde FM-zender te luisteren en de TP-berichten van een andere FM-zender door te schakelen.
NL_KD-NX10.book Page 157 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Automatisch volgen instellen In alle functies en golfbereiken kunt u schakelen op automatisch volgen door langer dan 2 seconden op knop te drukken. Rechtstreekse programmering instellen/wissen X MUTE-stand in-/uitschakelen X TP-menu inschakelen. Instellen: Druk op de multifunctionele knop . X Als u een TP- resp. een EON-zender heeft ingesteld, kan de MUTE-stand worden geactiveerd door kort op knop te drukken.
NL_KD-NX10.book Page 158 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Volume van TP-berichten TP-menu inschakelen. X Druk op de multifunctionele knop . TMC in-/uitschakelen X Aanwijzing: Meer informatie over TMC vindt u onder “Dynamische navigatie met TMC” op pagina 133. X X Activeer het TP-menu. TMC-zender kiezen Om de ontvangst van TMC verkeersberichten te verbeteren, kunt u een zender kiezen die TMC-gegevens uitzendt. X X TP-menu inschakelen. Druk op de multifunctionele knop .
NL_KD-NX10.book Page 159 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Radioweergave Weergave voor TMC-zenders die kunnen worden ontvangen Als het systeem een TMC-zender kan ontvangen en TMC zoals onder “TMC in-/uitschakelen” op pagina 158 beschreven ingeschakeld is, wordt dit op het display door de afkorting . De TMC-informatie kan dan door het navigatiesysteem worden ontvangen en verwerkt. De ontvangst van deze verkeersberichten is kosteloos.
NL160-163_CD.fm Page 160 Monday, June 7, 2004 4:02 PM Gebruik van de CD-speler CD-weergave Aanwijzingen m.b.t. de compactdisc (CD) Als zich vuil op de CD bevindt, kan dat gevolgen hebben voor het geluid. Let op het volgende om een optimaal geluid te verkrijgen: Goed Fout Fout Goed • Pak CD’s altijd alleen bij de randen vast. Raak CD’s nooit aan de oppervlakken aan en zorg ervoor dat CD’s niet vuil worden. • Plak niets op CD’s.
NL160-163_CD.fm Page 161 Monday, June 7, 2004 4:02 PM Gebruik van de CD-speler Nummer vooruit/achteruit springen Scan-zoekfunctie X Draai de rechter draaiknop naar rechts/links. Als u de rechter draaiknop verder draait, kunt u verscheidene nummers in voorwaartse of achterwaartse richting overslaan. X Aanwijzing: Als u bij het laatste nummer bent gekomen, wordt automatisch naar het eerste nummer teruggeschakeld. Analoog vindt eveneens een wisseling plaats van het eerste naar het laatste nummer.
NL160-163_CD.fm Page 162 Monday, June 7, 2004 4:02 PM Gebruik van de CD-speler Willekeurig afspelen (Random Play) Als u op de multifunctionele knop drukt, wordt de functie “willekeurig afspelen” geactiveerd. Vervolgens worden de nummers van de huidige CD in willekeurige volgorde afgespeeld. De melding Rnd wordt invers weergegeven. CD-instelmenu X X X Als u nog een keer op de multifunctionele knop drukt, wordt de functie “willekeurig afspelen” opgeheven. Druk in de CD-modus op de knop .
NL160-163_CD.fm Page 163 Monday, June 7, 2004 4:02 PM Gebruik van de CD-speler Thermische beveiliging Dit apparaat is voorzien van een dubbele veiligheidsschakeling om de laserdiode tegen oververhitting te beschermen. Zodra de veiligheidsschakeling de eerste drempelwaarde bereikt, verschijnt het volgende op het display. De CD wordt gewoon verder afgespeeld. Kies dan echter bij voorkeur een andere bedrijfsmodus.
NL164-169_MP3.fm Page 164 Wednesday, June 9, 2004 6:20 PM Gebruik van de MP3/WMA-speler Mp3-weergave Algemene aanwijzing voor MP3 Een MP3/WMA-gegevensdrager maken De muziek die u in de MP3-modus van uw toestel kunt weergeven, is in de regel onderworpen aan de bescherming van de auteursrechten conform de toe te passen internationale en nationale voorschriften. In sommige landen mogen in dit geval zonder voorafgaande goedkeuring van de bevoegden geen kopieën, ook niet voor privé gebruik, worden gemaakt.
NL164-169_MP3.fm Page 165 Monday, June 7, 2004 4:09 PM Gebruik van de MP3/WMA-speler • Met dit toestel kunt u CD-R’s (recordable CD’s) en CD-RW’s (herschrijfbare CD’s) beluisteren. U kunt ook multisessie-CD’s gebruiken; deze dienen dan wel eerst te worden afgesloten. Naargelang het opnameapparaat waarmee de CD-R/CD-RW werd bespeeld of de toestand van de CD-R/ CD-RW zelf is het mogelijk dat sommige CD-R’s/CD-RW’s niet met dit toestel kunnen worden weergegeven.
NL164-169_MP3.fm Page 166 Monday, June 7, 2004 4:09 PM Gebruik van de MP3/WMA-speler MP3-CD’s plaatsen/verwijderen Plaatsen: X Druk knop in en houd deze enige tijd ingedrukt. Het display klapt vervolgens omlaag en de CD-opening wordt zichtbaar. X Schuif de MP3-CD met het opschrift naar boven in de CD-opening. Het apparaat trekt de MP3-CD automatisch naar binnen en begint de eerste titel in de eerste map (directory) van de CD af te spelen. Klap het display vervolgens weer naar boven.
NL164-169_MP3.fm Page 167 Monday, June 7, 2004 4:09 PM Gebruik van de MP3/WMA-speler Omschakelen map/playlist Wanneer de ingevoerde MP3-CD playlisten bevat, kan worden omgeschakeld tussen mapweergave en playlistweergave. Aanwijzing: De multifunctionele knop verschijnt alleen wanneer de ingevoerde MP3-CD daadwerkelijk playlists bevat. Naar andere map/playlist gaan X X Nummer vooruit/achteruit springen Draai de rechter draaiknop naar rechts/links.
NL164-169_MP3.fm Page 168 Monday, June 7, 2004 4:09 PM Gebruik van de MP3/WMA-speler Versneld vooruit/terug X Als u op de multifunctionele knop drukt, wordt de functie versneld vooruit (hoorbaar) geactiveerd. Als u op de multifunctionele knop drukt, wordt de functie versneld achteruit (hoorbaar) geactiveerd. MP3-instelmenu X X Als u nog een keer op de multifunctionele knop drukt, wordt de functie “willekeurig afspelen” opgeheven. Herhalen van nummers (Repeat) X Als u de multifunctionele knop resp.
NL164-169_MP3.fm Page 169 Monday, June 7, 2004 4:09 PM Gebruik van de MP3/WMA-speler Omschakelen track/ID3-tag weergave Druk op de multifunctionele knop . Het totaal aantal playlists aanwezig op de MP3-CD (Pl), mappen (Fd) en het totaal aantal titels (Tk) worden weergegeven. X Map-/playlistnaam weergeven X Roep het MP3-instelmenu op. U kunt hier instellen of u in het MP3menu de titelweergave in de vorm van een nummer of als ID3-tag voor het actuele nummer wenst. X Roep het CD-instelmenu op.
NL170-172_CDC.fm Page 170 Monday, June 7, 2004 4:16 PM Gebruik van de CD-wisselaar CD-wisselaar gebruiksklaar U kunt iedere JVC CD-wisselaar (CH-X serie, uitgezonderd CH-X99 en CHX1500) met gebruik van de JVC CDwisselaaradapter KS-U16K (los verkrijgbaar) met dit toestel verbinden. Na het aansluiten kan de CD-wisselaar worden gebruikt nadat een CD-magazijn in de CD-wisselaar is geplaatst. U kunt het apparaat verder bedienen via het bedieningspaneel op de KD-NX10.
NL170-172_CDC.fm Page 171 Tuesday, June 8, 2004 6:56 PM Gebruik van de CD-wisselaar CD’s afspelen Druk toets in. Wanneer de CDwisselaar voordien in gebruik was of wanneer er geen CD of navigatie-CD in het CD-station zit, bent u nu in het menu van de CD-wisselaar. Als de weergave van de CD als laatste was geselecteerd, schakelt u met de multifunctionele knop om op weergave van de CD-wisselaar.
NL170-172_CDC.fm Page 172 Monday, June 7, 2004 4:16 PM Gebruik van de CD-wisselaar Versneld vooruit-/terugspoelen Toevalsfunctie (Random Play) Druk op de multifunctionele toets wordt het versneld vooruitspoelen (hoorbaar) of door op de multifunctionele knop te drukken het versneld terugspoelen (hoorbaar) geactiveerd. Als u de multifunctionele knop loslaat, wordt het versneld vooruit-/terugspoelen beëindigd. Druk op de multifunctionele toets in te drukken, wordt de toevalsfunctie geactiveerd.
NL_KD-NX10.book Page 173 Thursday, June 3, 2004 12:30 PM PSM (Modus met voorkeursinstellingen) menu Gebruikersinstellingen Openen/verlaten van het PSMmenu Na het oproepen van het PSM-menu, krijgt u twee niveaus met de onderstaande basisinstellingen om het systeem naar wens in te stellen.
NL173-176_PSM.fm Page 174 Tuesday, June 8, 2004 6:57 PM PSM (Modus met voorkeursinstellingen) menu Functies bij MUTE-instelling telefoon (Tel) Als er een telefoonsysteem met een handsfree-installatie is geïnstalleerd, kan het telefoongesprek via het radiosysteem worden gevoerd. De montage van een extra luidspreker vervalt daarmee. De signaalleidingen (LF – telefooningang en massa – telefoon ingang) moeten hiervoor op de autoradio zijn aangesloten. X Roep het PSM-menu op voor het instellen.
NL_KD-NX10.book Page 175 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM PSM (Modus met voorkeursinstellingen) menu Optimale ontvangst instellen (M/S) Om storingen en echo bij de ontvangst te onderdrukken, kunt u drie verschillende instellingen voor een optimale ontvangst instellen. X Roep het PSM-menu op voor het instellen. X Ga naar het tweede niveau van het PSM-menu door op de multifunctionele knop te drukken. X Door op de multifunctionele knop te drukken, selecteert u tussen Stereo, Mono en Auto.
NL_KD-NX10.book Page 176 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM PSM (Modus met voorkeursinstellingen) menu AUX-ingang (Aux) Weergave kompas (Cmp) Volume signaaltoon (BeV) Wanneer er geen CD-wisselaar is aangesloten, kunt u hier de LF-aansluitingen van de CD-wisselaar inschakelen. U kunt dan een extern apparaat (bijvoorbeeld een MD-speler) aansluiten en gebruiken. X Roep het PSM-menu op voor het instellen. X Ga naar het tweede niveau van het PSM-menu door op de multifunctionele knop te drukken.
NL177-177_ServiceMenu.fm Page 177 Friday, June 4, 2004 11:02 AM Servicemenu Servicemenu Servicemenu oproepen/ verlaten In het servicemenu kunnen de onderstaande gegevens worden opgevraagd: • Model Name.:Display van modelnaam • Model-No.:Weergave van het modelnummer • Serial-No.
NL_KD-NX10.book Page 178 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Algemene uitleg Toelichting RDS-SYSTEEM Niveau DAS Seek Name Niveau Stations Fix Deze autoradio kan RDS-signalen (RDS = Radio Data System) van de FM-golfbanden ontvangen. RDS zorgt ervoor dat er onhoorbare extra informatie op de FM-golfbanden kan worden verzonden. Dit betekent dat de radiozender informatie uitzendt die door de autoradio kan worden herkend en gebruikt.
NL_KD-NX10.
NL_KD-NX10.book Page 180 Friday, June 4, 2004 5:40 PM Terminologielijst Terminologielijst Autostore Met slaat u de zenders die het best kunnen worden ontvangen op volgorde van de ontvangstkwaliteit in het Autostoregeheugen op. AUX (Auxiliary) Aansluitmogelijkheid voor externe audiosignalen. Balans Volume-instelling tussen de linker en rechter luidsprekers. CDC (Compact Disc Changer) CD-wisselaar CD-R (Compact Disc Recordable) Eenmaal beschrijfbare CD.
NL180-181_Glossary.fm Page 181 Friday, June 4, 2004 11:06 AM Terminologielijst PLS Door het apparaat ondersteund formaat voor playlists. Reset Systeem terugzetten naar fabrieksinstellingen. PTY-Kennung (Program Type-Kennung) Klassificering die een zender op basis van het uitgezonden programma afgeeft. Scannen Geeft achter elkaar te ontvangen zenders resp. af te spelen CD-titels kort weer. Radiotext Extra informatie die door sommige FMzenders via RDS wordt uitgezonden.
NL182-183_TechnicalData.fm Page 182 Friday, June 4, 2004 11:17 AM Technische gegevens GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 30 W per kanaal Achterin: 30 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 12 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 12 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
NL182-183_TechnicalData.
NL_KD-NX10.book Page 184 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM AANHANGSEL Geachte radiogebruiker, Deze radio mag volgens de geldende EG-richtlijnen door iedereen worden gebruikt. Dit toestel voldoet aan de op dit moment geldende Europese en geharmoniseerde nationale richtlijnen. Het kenmerk biedt u de garantie, dat aan de voor het apparaat geldende specificaties m.b.t. elektromagnetische compatibiliteit is voldaan.
NL_KD-NX10.book Page 185 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Montagehandleiding Voor het inbouwen Lees deze Handleiding voor installatie/aansluiting zorgvuldig door. Neem met name de desbetreffende veiligheids- en installatievoorschriften in acht. Symbolen die in deze Handleiding voor installatie/aansluiting worden gebruikt G geven aanwijzingen weer die belangrijk zijn voor uw veiligheid en de veiligheid van andere personen.
NL_KD-NX10.book Page 186 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Veiligheidsvoorschriften G G G G 186 Ondeskundige montage Ondeskundige montage kan schade aan het toestel of aan de wagen tot gevolg hebben! Voor het inbouwen van het apparaat en de componenten ervan zijn speciale kennis en vaardigheden vereist. Het wordt dringend aanbevolen het inbouwen door een gespecialiseerde werkplaats te laten uitvoeren.
NL_KD-NX10.book Page 187 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Installatievoorschriften ) ) ) ) ) Schade door ompolen of kortsluiting. Onjuist aangesloten kabels of kortsluiting kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Tijdens de montage moet de accu van uw auto losgekoppeld zijn. Leg om kortsluiting en storingen te voorkomen de leidingen zodanig, dat deze niet kunnen worden ingeklemd, verbogen, geschuurd of afgescheurd.
NL_KD-NX10.book Page 188 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Aansluitschema van het navigatiesysteem Radio-antenne Signaal van kilometerteller / kilometertellerkabel Soundsystem / luidsprekers GPS-antenne KD-NX10 Achteruitrijsignaal Voeding Aanwijzing: De aansluitingen zijn gedetailleerd op pagina 209 beschreven.
NL_KD-NX10.book Page 189 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Inbouwen van GPS-antenne G Kans op letsel Personen met pacemakers mogen de magneetantenne niet te dicht aan zich brengen of aan hun lichaam dragen, omdat dit kan leiden tot storingen van de pacemaker. Houd de magneetantenne uit de buurt van gegevensdragers (diskettes, betaalpasjes, magneetkaarten, enz.), elektronische en fijnmechanische apparaten, om te voorkomen dat gegevens worden gewist.
NL_KD-NX10.book Page 190 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting • In het interieur van de wagen ) De antenne kan alleen onder een niet gemetalliseerde voorruit worden ingebouwd. De inbouwplaats moet zodanig worden gekozen, dat de antenne vrij zit en niet door de ruitenwissers worden bedekt. Zorg ervoor dat de ontvangst van de antenne niet door de motorkap, ruitsponning en het dak kan worden gestoord. a. Bevestig de antenne met magneten op de basisplaat (1). b.
NL185-209_Install.fm Page 191 Friday, June 4, 2004 11:18 AM Handleiding voor installatie/aansluiting ) De GPS-ontvangst wordt door een ruit met ruitantenne, de voorruitverwarming of door een ruit met isolatiemateriaal beïnvloed. Warmte-isolerende ruiten zijn o.a. met een laag titaan of zilveroxide opgedampt. Als de GPSantenne in het interieur van de wagen is ingebouwd, kan de werking van het navigatiesysteem duidelijk verslechteren.
NL_KD-NX10.book Page 192 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Snelheidssignaal (GAL) van snelheidsmeter/tellerkabel aansluiten G Kans op letsel Onjuist aangesloten leidingen kunnen de werking van onderdelen van de wagen of veiligheidsvoorzieningen beïnvloeden of teniet doen. Informeer bij twijfel bij uw autofabrikant of bij een erkende werkplaats. Elektronische snelheidsmeter • Signaalkabel van de kilometerteller verwijderen, verlengen en met kamer A pin 1 verbinden.
NL_KD-NX10.book Page 193 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Mechanische kilometerteller met ingebouwde snelheidssensor in kilometertellerkabel • Signaalkabel van de kilometerteller verwijderen, verlengen en met kamer A , pin 1 verbinden.
NL_KD-NX10.book Page 194 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Monteren van de snelheidssensor direct op de transmissie • Maak de kilometertellerkabel op de transmissie los en schroef de snelheidssensor op de transmissie vast. Schroef de gedemonteerde kilometertellerkabel op de snelheidssensor vast en sluit de kabel aan.
NL_KD-NX10.book Page 195 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Inbouw/uitbouw van het apparaat • Inbouw: In deze autoradio is een universele houder voor DIN-inbouwschachten geïntegreerd. Een inbouwframe is niet noodzakelijk. Het apparaat moet in de inbouwschacht worden geschoven en met de bijgeleverde montagehulpstukken worden bevestigd. Voor de inbouw moet het apparaat elektrisch worden aangesloten. Schuif het apparaat in de inbouwschacht.
NL_KD-NX10.book Page 196 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Ingebruikname van de GPS en sensoren • Voor de inbedrijfstelling van de GPS en de sensortest zet u de wagen op contact. Toestel inschakelen Voer de code in (zie voor gedetailleerde beschrijving in de gebruikshandleiding). • Multifunctionele knop tegelijk indrukken. • Het menu voor de inbedrijfstelling van de GPS en de sensortest wordt opgeroepen.
NL_KD-NX10.book Page 197 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting • Voor de inbedrijfstelling van de GPS moet de wagen buiten met vrije zicht in alle richtingen (niet vlakbij gebouwen) worden geparkeerd. In het rechtergedeelte van het display worden gegevens van het GPS-ontvangst weergegeven. Er zijn vier verschillende meldingen mogelijk: - GPS OK: GPS-ontvangst is reeds aanwezig. - GPS WAIT: Er wordt gewacht op GPS-ontvangst.
NL_KD-NX10.book Page 198 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Installatie van de navigatiesoftware • Druk op de knop . • Plaats de navigatie-CD in het toestel - de software van het navigatiesysteem wordt geïnstalleerd. • Na de installatie van de navigatiesoftware wordt het display hiernaast weergegeven. Vervolgens wordt u verzocht de taal te selecteren. • Selecteer de taal met de rechter draaiknop . Door de knop in te drukken, wordt de taalkeuze overgenomen.
NL_KD-NX10.book Page 199 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Kalibrering Na de eerste inbedrijfstelling moet een kalibreringsrit worden uitgevoerd. Hierbij worden automatisch het snelheidssignaal (GAL) aan de specifieke gegevens van de wagen en de Gyro-sensor aan de inbouwpositie van het toestel aangepast. Het te rijden traject is afhankelijk van het type auto en van de plaatselijke omstandigheden.
NL_KD-NX10.book Page 200 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Als het display ook na een langere periode niet de tekst KALIBRERINGSRIT KAN BEGINNEN! weergeeft, moet u de GPS-ontvangst (zoals onder Servicemodus in het gedeelte Controle van de werking van de GPS-antenne (GPS-INFO) zie pagina 202) controleren. Zodra het display met de tekst KALIBRERINGSRIT KAN BEGINNEN! verschijnt, kan de kalibreringsrit worden gestart.
NL_KD-NX10.book Page 201 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting • • De kalibrering is succesvol beëindigd als het basismenu van het navigatiesysteem wordt weergegeven. Voor een correcte navigatie bij trajecten met tijdafhankelijke routering moet zoals in de gebruiksaanwijzing onder “Systeeminstellingen” wordt beschreven de tijd correct worden ingesteld.
NL185-209_Install.fm Page 202 Tuesday, June 8, 2004 7:01 PM Handleiding voor installatie/aansluiting In de servicemodus kunt u de volgende functies kiezen: • GPS-INFO - Test van de GPS-functie • KALIBRERING - Functie voor het wissen van de kalibrering resp.
NL185-209_Install.fm Page 203 Tuesday, June 8, 2004 7:01 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Kalibrering wijzigen (KALIBRERING) Kalibrering wissen: Als het navigatiesysteem uit de wagen wordt gebouwd en vervolgens in een andere auto wordt gebouwd, moet de kalibrering worden uitgevoerd. Hiervoor moeten in elk geval de huidige kalibreringsgegevens worden gewist. Selecteer in de servicemodus KALIBRERING met de rechter draaiknop en bevestig dit door op de knop te drukken.
NL185-209_Install.fm Page 204 Tuesday, June 8, 2004 7:01 PM Handleiding voor installatie/aansluiting ) De hoek van het toestel is gelijk met de horizontale toestelhoek. Bij een positieve waarde wordt het toestel naar de bestuurder toe gedraaid (stuur links). De hoek van het toestel kan met de rechter draaiknop worden geselecteerd en met een druk op de draaiknop worden bevestigd. ) De hoek van het toestel is gelijk met de verticale toestelhoek.
NL_KD-NX10.book Page 205 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Voer met behulp van de rechter draaiknop de bandenmaat in en druk vervolgens langer dan 2 seconden op de draaiknop om de invoer te bevestigen. ) De letter “R” kan niet worden ingevoerd. Voor en na de schuine strepen moeten 3 getallen worden ingevoerd. Ontbrekende getallen met een “0” ervoor invullen.
NL_KD-NX10.book Page 206 Thursday, June 3, 2004 12:03 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Status van de kalibreringsrit (KALIBRERINGSRIT) Selecteer in de servicemodus KALIBRERINGSRIT met de rechter draaiknop en bevestig dit door op de draaiknop te drukken. De kalibreerstatus (bijv. STATUS: 2) en de soort positie (bijv. 3D) worden weergegeven. Na een succesvolle kalibrering wordt in plaats van WIEL en ACHTR de momenteel gereden straat weergegeven (voor zover deze gedigitaliseerd is).
NL185-209_Install.fm Page 207 Tuesday, June 8, 2004 7:02 PM Handleiding voor installatie/aansluiting • Voor het controleren van de werking van het achteruitsignaal schakelt u de achteruitversnelling in. ) Het getal achter ACHTR moet van 0 op 1 (1 op 0) springen. ) Het waarden achter X: en Y: moeten veranderen. • Rij voor het controleren van de werking van de sensoren met de wagen door een bocht. Om de test van de sensoren te verlaten, moet u op knop Vervolgens gaat u terug in de servicemodus.
NL185-209_Install.fm Page 208 Tuesday, June 8, 2004 7:02 PM Handleiding voor installatie/aansluiting Demomodus (DEMO) De demomodus is ontworpen voor demonstraties. In het toestel wordt een vaste positie voorgegeven (Hamburg Werderstrasse). • Selecteer in de servicemodus DEMO met de rechter draaiknop en bevestig dit door op de knop te drukken. Door kort op de rechter draaiknop te drukken, kunt u tussen AAN en UIT kiezen. Door lang op de rechter draaiknop te drukken, wordt de keuze bevestigd.
NL_KD-NX10.
DA_KD-NX10.book Page 210 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM GVigtigt! Sikkerhedsanvisninger Det er kun tilladt at betjene navigationssystemet, hvis trafiksituationen tillader det, og De er absolut sikker på, at De selv, Deres passagerer eller andre trafikanter ikke udsættes for fare, generes eller ulejliges. Bestemmelserne i fædselsloven gælder under alle omstændigheder. Destinationen må kun indtastes, når bilen holder stille. Navigationssystemet skal kun bruges som navigationshjælp.
DA_KD-NX10.book Page 211 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Generelle oplysninger vedrørende trafiksikkerheden Dette radioapparat er beregnet til montering og brug i personbiler, erhvervskøretøjer og busser (klasse M, N og O) med en nominel spænding på 12 volt. Installation og vedligeholdelse bør kun udføres af sagkyndigt personale. Ved fejlagtig installation eller vedligeholdelse kan der forekomme fejlfunktioner i bilens elektroniske systemer. Bilproducentens sikkerhedsanvisninger skal overholdes.
DA_KD-NX10.
DA_KD-NX10.
DA_KD-NX10.
DA_KD-NX10.
DA_KD-NX10.book Page 216 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Tyverisikring Tyverisikring Indtastning af kodenummer Afbrydes bilradioen fra strømforsyningen, er den tyveribeskyttet, når den igen tilsluttes. Efter at apparatet er slået til med tasten vises forkortelsen Enter Code Number. X Indtast den fem-ciffrede kode med multifunktionstasterne . Eksempel: Kodenummer 15372 (kodenummeret kan ses på det vedlagte CODE CARD). Når det 5.
DA_KD-NX10.book Page 217 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Tyverisikring Afmonter betjeningspanelet Som effektiv tyveribeskyttelse kan betjeningspanelet ( A ) afmonteres fra apparatet. Tryk et øjeblik på tasten (databæreren bliver siddende i apparatet). Displayet klapper frem. X Træk betjeningspanelet af. X Når displayet er klappet ned, begrænses lyden til en maks. lydstyrke. Efter 20 sekunder lyder der en biptone for at gøre opmærksom på den nedklappede betjeningsdel. Derefter kobles apparatet fra.
DA_KD-NX10.book Page 218 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Generel betjening Generel betjening Tænd/sluk X Tryk på tasten Indstilling af volumen . Apparatet kan derudover også tændes og slukkes med bilens tænding. Når apparatet slås til via tændingen, skal det også tidligere været slået fra via tændingen. Når tændingen slås fra, kan man undgå at slukke for apparatet ved at trykke på tasten inden for 3 sekunder. Drej venstre drejeknap hæves eller sænkes. .
DA_KD-NX10.book Page 219 Wednesday, June 9, 2004 4:35 PM Generel betjening Fader (lydregulering) X Tryk på tasten multifunktionstasten og derefter på . Lineær indstilling Til-/frakobling af loudness Klangfunktionerne kan indstilles til en middelværdi for den aktuelle signalkilde (f.eks. FM). X Tryk på tasten multifunktionstasten X Vælg mellem loudness til (ON) og loudness fra (OFF) med multifunktionstasten . X X Tryk et øjeblik på tasten .
DA_KD-NX10.book Page 220 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Navigationsfunktionen Hvad betyder navigation? Ved navigation (latinsk navigare = bevæge sig til søs) forstår man generelt bestemmelsen af en bils position, bestemmelsen af den ønskede destinations retning og afstand samt fastlæggelse og overtagelse af ruten. Som navigationshjælp anvendes der bl.a. stjerner, markerede punkter, kompas og satellitter. I KD-NX10 bestemmes positionen af GPS-modtageren (GPS = Global Positioning System).
DA_KD-NX10.book Page 221 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Ensrettede gader, gågader, forbud mod at dreje til højre eller venstre og andre trafikreguleringer er så vidt muligt anført. Da vejnettet og trafikreguleringerne hele tiden ændrer sig, kan der være afgivelser mellem dataene på navigations-CD’en og de lokale forhold. Bemærk: I Danmark, Norge, Sverige og Finland opnås den høje grad af digitalisering ved brug af ikke-verificerede data.
DA_KD-NX10.book Page 222 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Generelle anvisninger • Når navigationssystemet anvendes, kan der fortsat høres radio eller CD. Til højre på displayet angives afstanden til den næste melding og afhængigt af indstillingen under “Indstil tidsvisning” på side 252 samt den forventede ankomsttid, det aktuelle klokkeslæt og den resterende køretid. • Under den aktive vejvisning kan der skiftes til radio ved at trykke på tasten .
DA_KD-NX10.book Page 223 Friday, June 4, 2004 4:21 PM Navigationssystem Vælg navigation X Tryk på tasten . Efter denne melding vises navigationssystemets hovedmenu. Bemærk: Første gang navigationssystemet startes, skal navigations-CD’en indlæses. Hvis kalibreringen af navigationssystemet endnu ikke er afsluttet, opfordres du til en kalibreringskørsel. Se “Kalibrering” på side 303. For at kunne bruge navigationssystemet skal der indlæses en navigations-CD med data for destinationslandet.
DA_KD-NX10.book Page 224 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem • SIDSTE REJSEMÅL Der vises en liste over de sidste 50 destinationer. Den ønskede destination kan vælges med højre drejeknap . Inden der bekræftes med højre drejeknap , kan der hentes informationer om destinationen ved at trykke på venstre drejeknap . Mellemdestinationer lagres ikke som endelig destination.
DA_KD-NX10.book Page 225 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Hele indtastningen slettes ved at trykke på multifunktionstasten i mere end 2 sekunder. Indtast destinationsby Den sidst indtastede by ses på displayet. Hvis du vil indtaste en destination i den viste by, kan du med det samme vælge GADE eller CENTRUM. X Hvis din destination ligger i en anden by, vælges byen med højre drejeknap , og bekræft ved at trykke.
DA_KD-NX10.book Page 226 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Hvis indtastningen er entydig, skiftes der videre til indtastningen af vejnavn/ centrum. Kan der ikke vælges nogen veje i den indtastede by, eller kan der kun vælges centrum, skiftes der direkte videre til rutemenuen. Hvis valget ikke er entydig, vises der en liste over mulige byer. X Vælg den ønskede by med højre drejeknap og bekræft ved at trykke på knappen. Der skiftes videre til indtastningen af vejnavn/centrum.
DA_KD-NX10.book Page 227 Tuesday, June 8, 2004 3:15 PM Navigationssystem Indtastning af destinationsbyens vejnavn X Vælg GADE med højre drejeknap og bekræft ved at trykke på knappen. Allerede indtastede bogstaver ses inverst. Som en hjælp vises det vejnavn, der kommer nærmest den hidtidige indtastning. Apparatet opstiller nu færre bogstaver. Er der ikke flere indtastningsmuligheder, fuldender apparatet vejnavnet. Vejen, der kommer nærmest indtastningen, vises med store bogstaver i listen over veje.
DA_KD-NX10.book Page 228 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Indtastning af destinationsbyens centrum X Vælg CENTRUM med højre drejeknap og bekræft ved at trykke på knappen. Er der kun et centrum i den valgte by, skiftes der straks videre til rutemenuen. Er der færre end 10 bymidter, vises centrumlisten. X Vælg bymidten ved at dreje højre drejeknap og bekræft ved at trykke på knappen. Er der flere end 9 bymidter, skiftes der videre til centrumindtastningen.
DA_KD-NX10.book Page 229 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Bemærk: Ved at trykke på højre drejeknap i mere end 2 sekunder uden at der forinden er blevet valgt et bogstav, vises der straks en liste over mulige centrummer i destinationsbyen. Ved at trykke på den højre drejeknap i mere end 2 sekunder overtages indtastningen. eller X Vælg det lille afkrydsningstegn og tryk et øjeblik på den højre drejeknap .
DA_KD-NX10.book Page 230 Tuesday, June 8, 2004 3:15 PM Navigationssystem Rutemenu • Her kan husnummeret på den angivne destinationsvej indtastes. Denne funktion er kun mulig, hvis informationen er lagret på navigationsCD’en. Vælg GEM REJSEMÅL, START-HURTIG R, (START-KORT R. HUSNUMMER eller • HUSNUMMER, KRYDS og RUTEMULIGHEDER ved at dreje højre drejeknap og bekræft ved at trykke på knappen. • GEM REJSEMÅL Fører til adressebogens indtastningsmenu (side 232). • START-HURTIG R, START-KORT R.
DA_KD-NX10.book Page 231 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Ved at vælge RUTEMULIGHEDER kan ruteindstillingerne foretages. X Foretag valget ved at dreje højre drejeknap , og bekræft ved at trykke på drejeknappen. Vælg vejkryds på destinationsgaden X Ved at vælge RUTEMULIGHEDER kan ruteindstillingerne foretages. X Ruteindstillinger X Vælg KRYDS i rutemenuen med højre drejeknap , og bekræft ved at trykke på knappen.
DA_KD-NX10.book Page 232 Tuesday, June 8, 2004 3:15 PM Navigationssystem • RESTRIKTIONER Giver mulighed for at fravælge motorveje, færger og afgiftsveje. X Foretag valget ved at dreje og ændre indstillingerne ved at trykke på højre drejeknap . Hvis der trykkes på knappen i mere end 2 sekunder, overtages alle indstillinger og menuen forlades. Bemærk: Ruter uden motorveje kan kun planlægges i det nærmeste område (alt efter digitaliseringstæthed op til maksimalt 200 km).
DA_KD-NX10.book Page 233 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Slet lagrede destinationer X X Planlægning af vejvisning Åben adressebogen (se side 243). Vælg destinationen, der skal slettes, med højre drejeknap , og tryk på multifunktionstasten . Hukommelsen er fuld Afgives når destinationshukommelsen er fuld og yderligere destinationer ikke kan lagres. Destinationshukommelsen åbnes ved at trykke på højre drejeknap.
DA_KD-NX10.book Page 234 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem • SPECIELT REJSEMÅL Slet mellemdestination Køfunktion (se side 243) muliggør valg af specialdestinationer som mellemdestinationer via OMEGN, NÆR REJSEMÅL og STED/LAND; specielle destinationer er f.eks. tankstationer eller lufthavne. Med denne funktion kan man spærre ruteafsnit fra næste udfletning og planlægge en omkørsel, hvis der lidt længere fremme er en kø eller vejspærring. X Tryk på multifunktionstasten .
DA_KD-NX10.book Page 235 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Ophævelse af spærring Afbrydelse af vejvisning X Tryk på multifunktionstasten . X Tryk på højre drejeknap inden for 8 sekunder for at slette en afspærring. X Tryk på tasten . X Vejvisningen afbrydes, hvis der trykkes på højre drejeknap inden for 8 sekunder. Ellers fortsættes vejvisningen.
DA_KD-NX10.book Page 236 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem GFare for ulykker Under kørslen med motorkøretøjer på offentlige veje skal færdselsreglerne altid overholdes. Navigationssystemet er kun et hjælpemiddel. Data og oplysninger kan i enkelte tilfælde være forkerte. Føreren skal i hver enkelt situation selv afgøre, om anvisningerne skal følges eller ej. Producenten påtager sig intet ansvar for oplysningerne i navigationssystemet.
DA_KD-NX10.book Page 237 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem • “Kør ligeud”. Her skal du køre ligeud. • “Følg pilene”. Denne melding betyder, at du befinder dig på en ikke-digitaliseret vej (f.eks. parkeringsplads, garage, parkeringshus), der ikke er en del af det digitaliserede vejkort. Pilen angiver retningen i fugleflugtslinie til destinationen. • “Kør til højre efter 2 kilometer”. Kør til højre betyder, at vejen deler sig og at man skal følge den pågældende kørselsretning.
DA_KD-NX10.book Page 238 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Hvad er dynamisk vejvisning? Dynamisk vejvisning Vha. den dynamiske vejvisning beregnes ruten, idet der tages hensyn til de aktuelle trafikmeldinger. Trafikmeldingerne udsendes af en TMC-radiostation som supplement til radioprogrammet og modtages og analyseres af navigationssystemet. Modtagelsen af trafikmeldinger er afgiftsfri. I rutemenuen kan den dynamiske vejvisning startes ved at vælge STARTDYN. R..
DA_KD-NX10.book Page 239 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Vis trafikinformationer Aktuelle trafikmeldinger kan vises klart. Der er flere muligheder for at hente aktuelle trafikinformationer. Trafikinformationerne kan hentes frem med multifunktionstasten og i vejvisningsdisplayet og i informationsmenuen med multifunktionstasten hvis vejvisningen ikke er aktiv. Bemærk: Hvis der er ingen aktuelle trafikmeldinger ses INGEN TRAFIKINFORMATIONER MODTAGET.
DA_KD-NX10.book Page 240 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Informationer under vejvisningen Vises der rullegardiner til højre på displayet, bruges der mere end 3 linier til at vise trafikinformationen. X Når der trykkes på tasten skiftes der tilbage til listen over aktuelle trafikmeldinger. Tryk på venstre drejeknap . Destination, afstand til destinationen og forventet ankomsttid ses på displayet. X Tryk på venstre drejeknap X Tryk på multifunktionstasten .
DA_KD-NX10.book Page 241 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Vis indstillinger X Tryk på venstre drejeknap vejvisningen. X Tryk på multifunktionstasten Visning af aktuelt klokkeslæt under X Tryk på venstre drejeknap vejvisningen. . X Tryk på multifunktionstasten Indstillingerne vises på en liste. Ved at dreje den højre drejeknap er det muligt at bladre i listen. Efter 8 sekunder uden betjening springes der tilbage til vejvisningen. X Visning af aktuel position under .
DA_KD-NX10.book Page 242 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Er vejvisningen ikke aktiveret, åbnes informationsmenuen ved at trykke på den venstre drejeknap X . Tryk på multifunktionstasten . Den aktuelle position med vejnavn (hvis CD’en indeholder vejnavnet), længdeog breddegrader, højden over havet samt antallet af modtagne satellitter vises på displayet. Visning af vejliste Under vejvisningen kan den planlagte ruteliste vises på displayet.
DA_KD-NX10.book Page 243 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Destinationshukommelse X Vælg HUKOMMELSE i navigationshovedmenuen med højre drejeknap og bekræft ved at trykke på knappen. Adressebogen indeholder personligt lagrede destinationsadresser. Når destinationsadressen en gang er indtastet, er det ikke længere nødvendigt at indtaste den manuelt. Specialdestinationer Menu til valg af specialdestinationer fra en given liste. Specielle rejsemål er f.eks.
DA_KD-NX10.book Page 244 Tuesday, June 8, 2004 3:15 PM Navigationssystem Ved at trykke på venstre drejeknap oplistes der informationer om den valgte destination (f.eks. et sygehus). Vælg STED Der kan vælges specialdestinationer i den indtastede by. Indtast og bekræft specialdestinationen. X Bekræft specialdestinationen i den viste liste ved at trykke på højre drejeknap . Skift til rutemenuen. X Bekræft valget med højre drejeknap . Skift til rutemenuen.
DA_KD-NX10.book Page 245 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Vælg I HELE LANDET Specialdestinations-P.O.I.-CD I det følgende finder du en overordnet beskrivelse af specialdestinations- eller P.O.I.-CD’erne. Vælg en kategori med højre drejeknap og bekræft valget ved at trykke på knappen. Der åbnes en liste over specialdestinationer, eller du opfordres til at indtaste en tekst ved flere end 9 punkter på listen. De gyldige kategorier for den aktuelle specialdestinations-CD vises.
DA_KD-NX10.book Page 246 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Hvis du har lagt specialdestinationsCD’en i under en aktiv vejvisning, bliver du nu spurgt om, hvorvidt specialdestinationen skal ligge (i nærheden af destinationen eller de aktuelle omgivelser). Hvis vejvisningen ikke er aktiv, springes dette valg over. X Vælg med den højre drejeknap mellem OMEGN og NÆR REJSEMÅL. Efter et kort øjeblik tid vises de specialdestinationer, der er til rådighed for den valgte kategori.
DA_KD-NX10.book Page 247 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Licensvilkår Du tildeles en ikke-eksklusiv licens til at anvende databasen til dit personlige brug eller – for så vidt det er muligt – til intern brug i din virksomhed. Licensen giver dig ikke ret til at tildele underlicenser. Dataene må kun anvendes i dette JVC-system.
DA_KD-NX10.book Page 248 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Indstil klokkeslæt X For at kunne anvende navigationssystemet korrekt på strækninger med tidsafhængig trafikstyring og for at kunne beregne den forventede ankomsttid er det nødvendigt at indstille GMT-tiden, sendt fra satellitten, til den aktuelle tidszone. X X X Vælg og bekræft ingsmenuen. UR i systemindstill- Med multifunktionstasten eller ændres klokkeslættet fra visning af 24 timer til visning af 12 timer.
DA_KD-NX10.book Page 249 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Adressebogen åbnes automatisk (se side 243). Vælg den ønskede position i adressebogen med den højre drejeknap og bekræft ved at trykke på knappen. Vis position X Åben adressebogen (se side 243), og vælg destinationen med højre drejeknap . Bemærk: Hvis positionen ligger uden for et digitaliseret område, føres du til en digitaliseret vej i nærheden af destinationen. Meldingen “Destinationen er i nærheden” afgives.
DA_KD-NX10.book Page 250 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Animation Her kan man indstille, om det aktuelle klokkeslæt eller den resterende køretid skal vises til højre på displayet under navigationen. Melding om forventet ankomsttid til/fra Vælg måleenhed X X Indstil og bekræft MEDDELELSE i systemindstillingsmenuen. Indstil og bekræft MÅLEENHED i systemindstillingsmenuen. ETA X Indstil og bekræft ANIMATIONER i systemindstillingsmenuen.
DA_KD-NX10.book Page 251 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Påvirk beregningen af den forventede ankomsttid Indstil og bekræft ETA BEREGNING i systemindstillingsmenuen. ETA står for Estimated Time of Arrival – forventet ankomsttid. • X X SIKKER Visning af fartgrænser til/fra Ved denne indstilling går systemet ud fra, at du har brug for lidt mere tid til den planlagte strækning. Denne indstilling kan eksempelvis anvendes ved tæt trafik.
DA_KD-NX10.book Page 252 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Navigationssystem Afstanden til det næste punkt, hvor der f.eks. skal drejes fra, vises under den formindskede navigationspil. X X Indstil og bekræft SPEEDLIMITS i systemindstillingsmenuen. Ved at trykke et øjeblik på højre drejeknap vælges der mellem fartgrænser TÆND eller SLUK. Ved at trykke et stykke tid på den højre drejeknap overtages indstillingen.
DA_KD-NX10.book Page 253 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse Den sidst valgte station indstilles og det sidst valgte niveau vises. Radioafspilning Tilkobling af radioafspilning X Tryk på tasten . Det sidst hørte bølgeområde indstilles. Tilkobling af radiomenu mode X Tryk på tasten på radioen. Radiomenuen kobles til og vises på displayet. Hvis der inden for de næste 8 sekunder ikke trykkes på nogen taster, kobler apparatet tilbage til radioafspilning.
DA_KD-NX10.book Page 254 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse Dynamisk autostore (FM-DAS) X X Stationssøgning FM-DAS Åben radiomenu mode. Tryk på multifunktionstasten indtil Seek Quality eller Name ses på displayet. X , Seek Ved FM DAS vises de modtagelige stationer alt efter indstillingen via multifunktionstasterne. Den ønskede station indstilles ved at trykke på tasten for forkortelsen for stationen.
DA_KD-NX10.book Page 255 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse Scan-søgning X Tryk på den højre drejeknap i det ønskede bølgeområde (FM, MW, LW, SW). Programfiltrering ved FM DAS Vælg programtype (PTY) Det er muligt at fjerne forskellige stationer fra FM DAS-stationslisten, så de ikke længere kan ses. X Åben radiomenu mode. X Tryk på multifunktionstasten . Derefter vælges den ønskede PTY (se også side 282) med multifunktionstasten . X På displayet ses Åben radiomenu mode. .
DA_KD-NX10.book Page 256 Thursday, June 3, 2004 3:31 PM Radioengivelse PTY-visning til/fra X Indstil radiomenu mode. Lagring: Der kan lagres 12 frekvenser eller programmer. X X Vælg med multifunktionstasten mellem PTY (PTY-visning koblet til) eller Frequency (PTY-visning koblet fra). X Valg/lagring af station på FM I radiomenuen mode vælges niveauerne Stations RDS eller Stations FIX med multifunktionstasten .
DA_KD-NX10.book Page 257 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse Autostore - MB, LB X Åben radiomenuen mode i det ønskede bølgeområde. Tryk på multifunktionstasten , indtil Autostore on ses på displayet. X Hold multifunktionstasten trykket ind, indtil Seek Autostore ses. Manuel indstilling - FM X Indstil radiomenu mode. Vælg niveauet Stations multifunktionstasten . Manuel indstilling - MB, LB, KB FIX med X X Tryk 2 gange på multifunktionstasten . X Drej nu højre drejeknap .
DA_KD-NX10.book Page 258 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse Tilkobling/frakobling af regionalfunktion Regionalfunktion RDS-diversitetsfunktionen er landsdækkende. I denne tilstand kan det forekomme, at der skiftes mellem forskellige regionalprogrammer med forskelligt stationsindhold som følge af RDS-diversiteten. I så fald skal det specielle regionalunderprogram vælges direkte. Udsender en station flere regionalprogrammer, ses dette først når stationen vælges.
DA_KD-NX10.book Page 259 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse Til-/frakobling af radiotekst GAdvarsel for ulykker Da der hele tiden transmitteres skiftende informationer i radioteksten, anbefaler vi at du kun læser radioteksten, når bilen holder stille så din opmærksomhed bortledes så lidt som muligt. Kun på den måde kan risikoen for ulykker minimeres. X X For at forlade radiotekstniveauet trykkes der på tasten .
DA_KD-NX10.book Page 260 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse Ved den direkte programmering kan der programmeres en TP-station, der ikke er den hørte FM-station. Der kan således f.eks. høres en bestemt FM-station og TP-meldingerne fra en anden FM-station stilles igennem. Kan den programmerede TP-station ikke længere modtages, skiftes der til automatisk overtagelse, til den programmerede TP-station igen kan modtages.
DA_KD-NX10.book Page 261 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse Indstilling af automatisk overtagelse Indstil/slet direkte programmering I alle driftsarter og bølgeområder kan den automatiske overtagelse kobles til ved at trykke på tasten i mere end 2 sekunder. X Aktivering/deaktivering af mute-funktion Åben TP-menuen. Indstil: Tryk på multifunktionstasten X X . Efter indstilling af en TP- eller EONstation kan mute-funktionen aktiveres ved at trykke et øjeblik på tasten .
DA_KD-NX10.book Page 262 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Radioengivelse TP-lydstyrke for trafikmelding Indstil TP-menuen. X Tryk på multifunktionstasten TMC til/fra Vælg TMC-station X . Bemærk: Yderligere informationer vedrørende TMC findes under “Dynamisk vejvisning med TMC” på side 237. X X For at forbedre modtagelsen af TMC trafikmeldinger, kan du vælge en station der udsender TMC-data. X X Aktivér TP-menuen. Åben TP-menuen. Tryk på multifunktionstasten .
DA_KD-NX10.book Page 263 Thursday, June 3, 2004 3:35 PM Radioengivelse Oversigt over TMC-stationer, der kan modtages Hvis systemet kan modtage en TMCstation, og TMC er aktiveret som vist under “TMC til/fra” på side 262, ses dette på displayet med forkortelsen . TMC-oplysningerne kan derefter modtages og fortolkes af navigationssystemet. Modtagelsen af disse trafikmeldinger er afgiftsfri.
DA_KD-NX10.book Page 264 Monday, June 7, 2004 10:58 AM CD-afspilning Cd-funktion Anvisninger til compactdisk (CD) Hvis CD’en er snavset, forsvinder lyden. Følgende skal overholdes for at sikre en optimal klang: Vigtigt: • Ilæg ikke 8 cm CD’er (single CD’er) i isætningsåbningen. (Disse CD’er kan ikke udløses). • Ilæg ikke CD’er med specielle former — f.eks hjerte, blomst o.lign. — da der ellers kan opstå fejl. Hvis der allerede sidder en CD i afspilleren, trykkes der på tasten .
DA_KD-NX10.book Page 265 Tuesday, June 8, 2004 3:21 PM CD-afspilning Melodispring frem/tilbage Scan-søgning Drej højre drejeknap til højre/venstre. Ved hurtigt at dreje højre drejeknap springes flere numre over frem eller tilbage. X X Bemærk: Når afspilleren har nået sidste melodi, skiftes der til første melodi. På tilsvarende måde skiftes der ligeledes fra første til sidste melodi.
DA_KD-NX10.book Page 266 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM CD-afspilning Tilfældighedsgenerator CD indstillingsmenu Ved at trykke på multifunktionstasten startes tilfældighedsgeneratoren. Derefter afspilles stykkerne på den aktuelle CD i vilkårlig rækkefølge. Forkortelsen Rnd ses inverst. X X X Ved igen at trykke på multifunktionstasten slettes funktionen “Tilfældighedsgenerator”. Tryk på tasten spilningen. Skift track/CD tekst display under CD-af- CD’ens indstillingsmenu åbnes.
DA_KD-NX10.book Page 267 Monday, June 7, 2004 10:58 AM CD-afspilning Temperaturbeskyttelse For at beskytte laserdioden mod for stærk opvarmning er der implementeret en totrins temperaturbeskyttelse i dette apparat. Når den første temperaturtærskel i beskyttelsen aktiveres, ses følgende melding. CD’en afspiller stadig. Der bør dog snarest skiftes til en anden funktion. Når den anden temperaturtærskel aktiveres, ses den følgende melding i 8 sekunder. Efter en afkølingsfase kan CD-funktionen genstartes.
DA_KD-NX10.book Page 268 Wednesday, June 9, 2004 4:37 PM MP3/WMA-betjening MP3-funktion Generelle oplysninger vedrørende MP3 Oprettelse af en MP3/WMAdatabærer Den musik, du kan afspille i MP3-funktionen på dit apparat, er underlagt bestemmelserne vedrørende ophavsretten i henhold til de gældende nationale og internationale bestemmelser. I visse lande må der i dette tilfælde ikke foretages kopier uden tilladelse, heller ikke til privat brug.
DA_KD-NX10.book Page 269 Monday, June 7, 2004 11:14 AM MP3/WMA-betjening • Med dette apparat kan der afspilles CD-R (CD’er der kan Recordable) og CD-RW (CD’er, der kan overskrives). Du kan også anvende multisession CD’er, dog bør en multisession CD lukkes før afspilningen. Alt efter optager, med hvilken CD-R/ CD-RW blev brændt, eller CD-R’s/ CD-RW’s tilstand kan nogle CD-R/ CD-RW muligvis ikke afspilles med dette apparat.
DA_KD-NX10.book Page 270 Monday, June 7, 2004 11:14 AM MP3/WMA-betjening Ilæggelse/udtagning af MP3 CD’er Ilæggelse: X Tryk et stykke tid på tasten . Displayet klappes ned og CD-skakten bliver synlig. X Skub MP3 CD’en med den trykte side opad ind i CD-afspilleren. Apparatet trækker automatisk MP3 CD’en ind og begynder afspilningen af den første melodi i den første folder (bibliotek) på CD’en. Klap nu displayet op igen.
DA_KD-NX10.book Page 271 Tuesday, June 8, 2004 3:22 PM MP3/WMA-betjening Omstilling folder/playlist Er der gemt playlists på den ilagte MP3 CD, kan der skiftes mellem folder-visningen og playlist-visningen. Bemærk: Multifunktionstasten vises kun, når der er gemt playlister på den ilagte MP3 CD. Skift folder/playlist X X Melodispring frem/tilbage Drej højre drejeknap til højre/venstre. Ved hurtigt at dreje højre drejeknap springes flere numre over frem eller tilbage.
DA_KD-NX10.book Page 272 Monday, June 7, 2004 11:14 AM MP3/WMA-betjening Hurtig frem-/tilbagespoling X Ved at trykke på multifunktionstasten aktiveres den hurtige fremspoling (hørlig), og ved at trykke på multifunktionstasten aktiveres den hurtige tilbagespoling (hørlig). X Ved igen at trykke på multifunktionstasten slettes funktionen “tilfældighedsgenerator”. X Ved at slippe multifunktionstasten eller afsluttes den hurtige frem-/tilbagespoling.
DA_KD-NX10.book Page 273 Monday, June 7, 2004 11:14 AM MP3/WMA-betjening Skift track/ID3 tag visning Her kan du indstille om melodiens navn vises i MP3 menuen med nummer for trackdisplay eller med ID3 tags. X Åben CD’ens indstillingsmenu. Tryk på multifunktionstasten . Det samlede antal playlister (Pl), folder (Fd) og det samlede antal numre (Tk) vises på MP3 CD’en. X Vis folder-/playlistnavn X Åben MP3 indstillingsmenuen.
DA_KD-NX10.book Page 274 Monday, June 7, 2004 11:06 AM CD-skifter Brug af CD-skifteren Du kan tilslutte alle typer JVC CD-skiftere (CH-X modeller, undtagen CH-X99 og CH-X1500) til dette anlæg ved hjælp af JVC CD-skifteradapteren KS-U16K (købes separat). Når tilslutningen er færdig, er CD-skifteren klar til brug, så snart der ilægges en CD i den. Den videre betjening foretages via KDNX10.
DA_KD-NX10.book Page 275 Tuesday, June 8, 2004 3:27 PM CD-skifter Afspilning af CD’er Tryk på tasten . Var CD-skifterfunktionen senest indstillet, eller er der ikke lagt nogen CD (eller navigationsCD) i CD-drevet, er de nu i CD-skiftermenuen. Hvis CD-afspilningen senest var udvalgt, skal der vha. multifunktionstasten skiftes til CD-skifter-funktion. Den sidst hørte CD starter på det sted, den var nået til inden afbrydelsen. For at vælge en CD, trykkes der ind på højre drejeknap , hvorefter knappen drejes.
DA_KD-NX10.book Page 276 Wednesday, June 9, 2004 4:43 PM CD-skifter Hurtig frem-/tilbagespoling Tilfældighedsgenerator Ved at trykke på multifunktionstasten aktiveres den hurtige fremspoling (hørbart); ved at trykke på multifunktionstasten aktiveres den hurtige tilbagespoling (hørbart). Ved at slippe multifunktionstasten afsluttes den hurtige frem-/tilbagespoling. Ved at trykke på multifunktionstasten aktiveres tilfældighedsgeneratoren.
DA_KD-NX10.book Page 277 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM PSM (Preferred Setting Mode) menu Bruger-indstillinger Abning/lukning af PSMmenuen Når PSM-menuen er fundet, kan følgende grundlæggende indstillinger foretages efter egen smag.
DA_KD-NX10.book Page 278 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM PSM (Preferred Setting Mode) menu Telefonens mute-funktion (Tel) Er der monteret et telefonanlæg med håndfri taleanordning i bilen, kan telefonsamtalen føres via bilens radioanlæg. Der skal således ikke monteres en ekstra højttaler. Signalledningerne (LF telefonindgang og stel telefonindgang) skal dog tilsluttes bilradioen. X Foretag denne indstilling via PSMmenuen. X Ved at trykke på multifunktionstasten vælges der mellem Audio Sig. eller Mute.
DA_KD-NX10.book Page 279 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM PSM (Preferred Setting Mode) menu Indstilling af modtagelsesoptimering (M/S) For at undertrykke modtagelsesbetingede forstyrrelser og refleksioner kan der foretages tre forskellige indstillinger for at optimere modtagelsen. X Foretag denne indstilling via PSMmenuen. X Hent det andet PSM niveau ved at trykke på multifunktionstasten . X Ved at trykke på multifunktionstasten vælges der mellem Stereo, Mono og Auto.
DA_KD-NX10.book Page 280 Tuesday, June 8, 2004 3:30 PM PSM (Preferred Setting Mode) menu AUX-indgang (Aux) Visning kompas (Cmp) Lydstyrke for signaltone (BeV) Hvis der ikke er tilsluttet en CD-skifter, kan CD-skifterens LF-tilslutninger tilkobles her. Der kan nu tilsluttes et eksternt apparat (så som en MD-afspiller) til disse forbindelser. X Foretag denne indstilling via PSMmenuen. X Hent det andet PSM niveau ved at trykke på multifunktionstasten .
DA_KD-NX10.book Page 281 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Servicemenu Servicemenu Hent/forlad servicemenu I servicemenuen kan følgende informationer hentes frem: • Model Name:Visning af modelnavn • Model-No.: Visning af modelnummer • Serial-No.
DA_KD-NX10.book Page 282 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Generelle forklaringer dForklaringer RDS-SYSTEM DAS Seek Name-niveau Stations Fix-niveau Denne bilradio kan modtage RDS-signaler (RDS = Radio Data System) på FM-frekvensbånd. RDS er en teknik, som bruges til at sende uhørbare oplysninger i FM-sendeområdet. Dette betyder, at udsenderen sender oplysninger, som skal analyseres af bilradioen.
DA_KD-NX10.
DA_KD-NX10.book Page 284 Tuesday, June 8, 2004 3:31 PM Stikordsfortegnelse Stikordsfortegnelse Autostore Autostore lagrer de stationer, der modtages bedst, i autostore-hukommelsen alt efter deres modtagekvalitet. Fader (lydregulering) Indstilling af lydstyrken mellem de forreste og bageste højttalere. ID3-Tag “Indholdsfortegnelse” for en MP3 melodi. Indeholder informationer såsom melodi, sanger, album, år og stil. AUX (Auxiliary) Tilslutning af eksterne audiosignaler.
DA_KD-NX10.book Page 285 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Stikordsfortegnelse PLS Format til playlister, som understøttes af apparatet. PTY-identifikation (Program Type-identifikation) Identifikation, som en station overfører alt efter udsendt program. Radiotekst Ekstra informationer, som transmitteres af nogle UHF-stationer via RDS. RDS (Radio Data System) En metode til at transmittere informationer uden lyd i UHF-området. Regionalfunktion Regionalmarkering, som findes i RDS.
DA_KD-NX10.book Page 286 Thursday, June 10, 2004 11:31 AM Tekniske data AUDIOFORSTÆRKERSEKTION Maks. udgangseffekt: Front: 30 W pr. kanal Bag: 30 W pr. kanal Kontinuerlig udgangseffekt (RMS): Front: 12 W pr. kanal i 4 Ω , 40 Hz til 20 000 Hz ved højst 0,8% total harmonisk forvrængning. Bag: 12 W pr. kanal i 4 Ω , 40 Hz til 20 000 Hz ved højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
DA_KD-NX10.
DA_KD-NX10.book Page 288 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM ANVISNINGER Denne radio må ifølge de gældende EU-direktiver bruges af enhver. Dette apparat opfylder de gældende europæiske og harmoniserede nationale normer. Mærkningen giver dig sikkerhed for, at de gældende specifikationer for apparatets elektromagnetiske kompatibilitet overholdes.
DA_KD-NX10.book Page 289 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Monteringsvejledning Før montering Læs denne Installations-/tilslutningsmanual omhyggeligt før montering af apparatet. Vær særligt opmærksom på de forskellige sikkerheds- og monteringsanvisninger. Anvendte symboler i Installations-/tilslutningsmanual G angiver anvisninger, der er vigtige for din egen og andres sikkerhed. ) angiver anvisninger, der er vigtige for apparatets montering og funktion.
DA_KD-NX10.book Page 290 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Sikkerhedsanvisninger G G G G 290 Usagkyndig montering Usagkyndig montering kan medføre skader på apparatet og/eller bilen! Der kræves særlig viden og færdigheder for at kunne montere apparatet korrekt. Vi anbefaler derfor at apparatet monteres på et autoriseret værksted.
DA_KD-NX10.book Page 291 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Monteringsanvisninger ) ) ) ) ) Beskadigelse på grund af omvendt polaritet eller kortslutning. Fejlagtigt monterede ledninger eller kortslutning kan medføre alvorlige skader på apparatet. Under monteringen af apparatet skal bilens batteri afbrydes. For at undgå kortslutninger og funktionsfejl skal ledningerne placeres således, at de ikke kan komme i klemme, slides, knækkes eller rives af.
DA_KD-NX10.book Page 292 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Tilslutningsskema for navigationssystemet Radioantenne Signal fra speedometer/speedometerkabel Sound-system/ højttaler GPS-antenne KD-NX10 Baksignal Spændingsforsyning Bemærk: Tilslutningsmulighederne er detaljeret beskrevet på side 313.
DA_KD-NX10.book Page 293 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Montering af GPS-antenne G Fare Personer med pacemakere må ikke anbringe magnetantennen i nærheden af kroppen eller bære den på kroppen, da dette kan medføre forstyrrelser af pacemakerens funktion. Hold magnetantennen væk fra databærende medier (disketter, kreditkort, magnetkort osv.) samt elektroniske og finmekaniske apparater, da den kan medføre at data slettes. Benyt ikke antennen i rum med eksplosionsfare.
DA_KD-NX10.book Page 294 Tuesday, June 8, 2004 3:33 PM Installations-/tilslutningsmanual • I kabinen ) Antennen kan kun monteres under en ikke-metalliseret forrude. Vælg monteringspositionen således, at antennen så vidt muligt har frit udsyn til alle retninger og ikke dækkes af rudeviskerne. Skyggevirkning fra motorhjelm, vinduesstolper og tag skal så vidt muligt undgås. a. Fastgør antennen på grundpladen (1) med magneterne. b.
DA_KD-NX10.book Page 295 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual ) GPS-modtagelsen påvirkes af en rude med rudeantenne, forrudevarme eller af en varmeisolerende rude. Varmeisolerende ruder er sommetider belagt med titan eller sølvoxid. Montering af GPS-antennen i kabinen forringer navigationssystemets funktion. Tilslutning af baksignalet ) Tilslutningsstederne til baksignalet er forskellig alt efter bilens type.
DA_KD-NX10.book Page 296 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Tilslutning af hastighedssignalet (GAL) fra speedometer/speedometerkabel G Fare for ulykker Forkert tilsluttede ledninger kan føre til påvirkning/ødelæggelse af bilens komponenter eller sikkerhedsudstyr. I tilfælde af tvivl bedes du henvende dig hos bilproducenten eller på et autoriseret værksted. Elektronisk speedometer • Tag signalet af speedometeret, forlæng det, og forbind det med kammer A , ben 1.
DA_KD-NX10.book Page 297 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Mekanisk speedometer med monteret hastighedssender i speedometerkablet • Tag signalet af hastighedssenderen, forlæng det, og forbind det med kammer A , ben 1. • Minimumskrav til signalet: 0 Hz - 4 kHz / firkantsignal (ingen induktiv sender) Low – niveau < 1,5 V, High - niveau 5 V - 16 V ) GAL-signal A Hvis du ikke kender hastighedssenderens præcise monteringsposition, kan bilens producent oplyse dig herom.
DA_KD-NX10.book Page 298 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Montering af hastighedssenderen direkte på gearkassen • Løsn speedometerkablet på gearkassen, og skru hastighedssenderen på gearkassen. Skru det løsnede speedometerkabel på hastighedssenderen, og tilslut ledningerne.
DA_KD-NX10.book Page 299 Friday, June 4, 2004 4:29 PM Installations-/tilslutningsmanual Montering/demontering af apparatet • Montering: På dette apparat er der indbygget et universalbeslag til DIN-monteringsholdere. Der kræves ingen monteringsramme. Apparatet skubbes ind i monteringsholderen og fikseres vha. de medleverede skydere. Opret de elektriske tilslutninger til monteringen. Skub nu apparatet ind i monteringsholderen.
DA_KD-NX10.book Page 300 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual GPS-idriftsættelse og følere • Bilens tænding skal drejes om til GPS-idriftsættelse og til følertesten. Tænd for apparatet. Indtast koden (detaljeret beskrivelse er anført i betjeningsvejledningen). • Tryk samtidigt på multifunktionstasten tasten . • Menuen til GPS-idriftsættelse og følertesten åbnes. • For at kontrollere GAL-signalets funktion køres bilen nogle meter frem eller tilbage.
DA_KD-NX10.book Page 301 Friday, June 4, 2004 4:29 PM Installations-/tilslutningsmanual • Når GPS sættes i drift skal bilen have frit udsyn til alle retninger (ikke stå i nærheden af bygninger) i det fri. På displayets højre del ses informationer om GPS-modtagelsen. Der afgives fire forskellige meddelelser: - GPS OK: GPS-modtagelsen er allerede etableret. - GPS vises. WAIT: Der ventes på GPS-modtagelse. Vent til GPS OK - GPS ANTENNA ERROR: GPS-antennen er ikke korrekt tilsluttet.
DA_KD-NX10.book Page 302 Friday, June 4, 2004 4:29 PM Installations-/tilslutningsmanual Installation af navigationssoftware • Tryk på tasten . • Læg navigations-CD’en i - navigationssystemets software installeres. • Når navigationssoftwaret er installeret vises følgende display. Derefter opfordres man til at vælge sprog. • Vælg sproget med højre drejeknap bekræftes sprogvalget. . Ved at trykke på knappen På nogle sprog kan der vælges mellem mande- og kvindestemmer.
DA_KD-NX10.book Page 303 Friday, June 4, 2004 4:29 PM Installations-/tilslutningsmanual Kalibrering Efter ibrugtagning er det nødvendigt at foretage en kalibreringskørsel. Hastighedssignalet (GAL) tilpasses automatisk bilens specifikke data, og gyroføleren tilpasses apparatets monteringsposition. Den strækning, der skal køres, afhænger af bilmodellen og de lokale forhold. ) • Navigationssystemet er først driftsklart, når kalibreringskørslen er afsluttet! Navigationssystemets hovedmenu åbnes.
DA_KD-NX10.book Page 304 Thursday, June 3, 2004 3:41 PM Installations-/tilslutningsmanual Ses meldingen KALIBRERINGSKØRSEL KAN BEGYNDE! stadig på displayet efter et stykke tid, så bør du kontrollere GPS-modtagelsesbetingelserne igen (som beskrevet under service mode i afsnittet Funktionskontrol af GPS-antennen (GPS-INFO) på side 306). Så snart meldingen KALIBRERINGSKØRSEL KAN BEGYNDE! ses på displayet, kan kalibreringskørslen påbegyndes.
DA_KD-NX10.book Page 305 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual • Kalibreringen er korrekt udført, hvis navigations-hovedmenuen åbnes. • På strækninger med tidsafhængig trafikstyring bør klokkeslættet indstilles korrekt, som beskrevet i Instruktionsbog under “Systemindstillinger”, for at navigationssystemet kan fungere korrekt. Service Mode I service mode kan forskellige funktioner kontrolleres detaljeret og kalibreringen ændres.
DA_KD-NX10.
DA_KD-NX10.book Page 307 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Ændring af kalibrering (KALIBRERING) Sletning af kalibrering: Hvis navigationssystemet afmonteres fra en bil og monteres i en anden bil, skal der udføres en kalibrering. De aktuelle kalibreringsdata bør altid slettes. I service mode vælges KALIBRERING med højre drejeknap bekræft ved at trykke på knappen. Vælg SLET med højre drejeknap og bekræft ved at trykke på knappen.
DA_KD-NX10.book Page 308 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual ) Apparatet drejes horisontalt. En positiv værdi betyder, at apparatets frontparti drejes mod føreren (venstrestyring). Nu kan apparatets hældningsvinkel ændres et antal grader ved at dreje på højre drejeknap og bekræfte valget ved at trykke på knappen. ) Apparatets hældning ændres vertikalt. En positiv værdi betyder, at apparatets frontparti vippes opad. Derefter kan antallet af hjulimpulser pr.
DA_KD-NX10.book Page 309 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Indtast den ønskede dækstørrelse med højre drejeknap, og bekræft indtastningen ved at trykke på knappen i mere end 2 sekunder. ) Bogstavet “R” kan ikke indtastes. Før og efter skråstreger skal der indtastes 3 tal. Manglende tal angives ved at sættes et “0” foran.
DA_KD-NX10.book Page 310 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Kalibreringskørslens status (KALIBRERINGSKØRSEL) I service mode vælges KALIBRERINGSKØRSEL med højre drejeknap -bekræft ved at trykke på knappen. Kalibreringsstatus vises (f.eks. STATUS: 2) samt positionsbestemmelsens type (f.eks. 3D). Efter udført kalibrering vises den vej, der p.t. køres på (hvis denne er digitaliseret) i stedet for HJUL og BAKKE.
DA_KD-NX10.book Page 311 Friday, June 4, 2004 4:29 PM Installations-/tilslutningsmanual • Sæt bilen i bakgear for at kontrollere baksignalets funktion. ) Værdien bag BAKKE skal springe fra 0 til 1 (1 til 0). ) Værdierne bag X: og Y: skal ændre sig. • Kør gennem et sving for at kontrollere, om apparatets interne følere fungerer korrekt. For at afslutte følertesten, trykkes der på tasten er tilbage til service mode. . Systemet vend- Sprogtest (TEST STEMME) Vha.
DA_KD-NX10.book Page 312 Thursday, June 3, 2004 12:59 PM Installations-/tilslutningsmanual Demo-mode (DEMO) Demo-mode er beregnet til demonstrationsformål. Apparatet har en fast position (f.eks. Werderstraße i Hamborg). • I service mode vælges DEMO med højre drejeknap -bekræft ved at trykke på knappen. Vælg mellem TÆND og SLUK ved at trykke et kort øjeblik på højre drejeknap . Valget bekræftes ved at trykke lang tid på højre drejeknap .
DA_KD-NX10.
SW_KD-NX10.book Page 314 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM GObservera! Säkerhetsanvisningar Betjäning av navigationssystemet är bara tillåtet när trafiksituationen tillåter och du är absolut säker på, att du inte utsätter dig själv, dina medpassagerare eller andra medtrafikanter för fara, hindrar dem eller stör dem på något sätt. Bestämmelserna i vägtrafikförordningen gäller alltid. Målinmatningar får bara göras vid stillastående fordon. Navigationssystemet är uteslutande ett navigationshjälpmedel.
SW_KD-NX10.book Page 315 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Anvisningar för allmän trafiksäkerhet Denna bilradioutrustning är avsedd och godkänd för installation och drift i personfordon, tjänstefordon och bussar (fordonsklass M, N och O) med 12 Volt märkspänning. Installation resp. underhåll bör endast utföras av behörig personal. Vid felaktig installation eller underhåll kan felfunktioner uppstå på elektroniska fordonssystem. Följ fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar. Ingrepp i fordonets elektronik (t.
SW316-318_TOC.fm Page 316 Wednesday, June 9, 2004 7:16 PM Innehåll Översikt knappar 319 Stöldskydd Inmatning av kodnummer Borttagning av mobilfront Isättning av mobilfront 320 320 321 321 Allmän betjäning In-/frånkoppling Inställning av ljudvolym Aktivera klangmenyn 322 322 322 322 Inställning av bas Inställning av diskant (treble) Fader (tona in/ut) Inställning av balans Linjär inställning Inställning av volym subwoofer resp.
SW_KD-NX10.
SW_KD-NX10.
SW_KD-NX10.
SW_KD-NX10.book Page 320 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Stöldskydd Stöldskydd Inmatning av kodnummer Om bilradion har kopplats loss från strömförsörjningen är den stöldskyddad vid en återanslutning. Efter påslagning med knappen visas texten Enter Code Number. X Mata in den femsiffriga sifferkoden med flerfunktionsknapparna . Exempel: Kodnummer 15372 (kodnumret finns på ett bifogat CODE CARD). När 5:e siffran matats in och alla andra siffror är korrekta, slås apparaten på automatiskt.
SW_KD-NX10.book Page 321 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Stöldskydd Borttagning av mobilfront Mobilfronten ( A ) kan tas bort från apparaten som ett bra stöldskydd. Tryck snabbt på knappen (enheten stannar kvar i apparaten). Displayen fälls framåt. X Dra loss mobilfronten. X Efter nedfällningen av displayen begränsas tonen till en maximal ljudvolym. Efter 20 sekunder hörs en pipton som informerar om den nedfällda manöverdelen. Därefter stängs apparaten av.
SW_KD-NX10.book Page 322 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Allmän betjäning Allmän betjäning In-/frånkoppling X Tryck på knappen . In- / frånkoppling kan också ske via bilens tändning. För att inkoppling via tändningen ska kunna ske, måste apparaten tidigare även ha kopplats från via tändningen. Efter frånslagen tändning kan avstängningen av apparaten förhindras med ett tryck på knappen inom 3 sekunder.
SW_KD-NX10.book Page 323 Thursday, June 3, 2004 9:25 AM Allmän betjäning Fader (tona in/ut) X Tryck på knappen flerfunktionsknappen och sedan på . Linjär inställning In-/frånkoppling av loudness Klangen för den inställda signalkällan (t.ex. FM) kan ställas in på ett medelvärde. X Tryck på knappen och sedan på flerfunktionsknappen . X Välj mellan loudness på (ON) resp. loudness av (OFF) med flerfunktionsknappen . X X Tryck snabbt på knappen .
SW_KD-NX10.book Page 324 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Navigationsfunktion Vad är navigation? Med navigation (lat. navigare = åka till sjöss) menar man i allmänhet en orientering av ett fordon, en riktningsbestämning och avståndet till det önskade resmålet och beräkning och vägledning av färdvägen dit. Som navigationshjälp används bl.a. stjärnor, fasta punkter, kompass och satelliter. På KD-NX10 sker positionsbestämningen via GPS-mottagaren (GPS = Global Positioning System).
SW_KD-NX10.book Page 325 Friday, June 4, 2004 10:03 AM Navigationsfunktion Enkelriktade vägar, gågator, förbud att svänga och andra trafikregleringar har inkluderats så långt som möjligt. P.g.a. permanenta förändringar av vägnätet och trafikreglerna kan det finnas skillnader mellan data på navigations-CD-skivan och lokala förhållanden. Anvisning: För länderna Norge, Sverige, Finland och Danmark uppnås högt digitaliseringsdjup genom användandet av data som inte är verifierade.
SW_KD-NX10.book Page 326 Tuesday, June 8, 2004 3:14 PM Navigationsfunktion Allmänna anvisningar • Under navigationsfunktionen kan man fortfarande lyssna till radio eller CD. Till höger på displayen visas avståndet till nästa meddelande och, beroende på inställning under “Inställning av klocka” på sidan 356, den beräknade ankomsttiden, det aktuella klockslaget eller den resterande körtiden. • Under en aktiv vägledning kan en omkoppling till radiofunktionen ske genom att trycka på knappen .
SW_KD-NX10.book Page 327 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Val av navigation X Tryck på knappen . Efter detta, visas navigationens startmeny. Anvisning: Vid första användningen av navigationsfunktionen måste navigations-CDskivan programmeras. Om kalibreringen av navigationssystemet inte är avslutat än, ska en kalibreringsfärd genomföras. Se “Kalibrering”, på sidan 407 En navigations-CD med data för resmålslandet är nödvändigt för navigationsfunktionen.
SW_KD-NX10.book Page 328 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion • SISTA MÅL En lista med de 50 senaste använda resmålen visas. Välj önskat resmål med det högra vridreglaget . Före bekräftelse med det högra vridreglaget kan målinformation tas fram med ett tryck på det vänstra vridreglaget . Mellanstopp lagras inte som senaste resmål. 328 Adressinmatning X Välj ADRESSINMATNING i navigationssystemets huvudmeny med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck.
SW_KD-NX10.book Page 329 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Inmatning av målort Den sist inmatade orten visas. Om ett resmål i den visade orten ska matas in kan GATA eller CENTRUM väljas direkt. X Om ditt resmål ligger på en annan ort, välj ort med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Den kompletta inmatningen raderas med ett tryck på flerfunktionsknappen i längre än 2 sekunder. Redan inmatade bokstäver visas inverterade.
SW_KD-NX10.book Page 330 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Vid entydig inmatning vidarekopplas till gatu- resp. centruminmatning. Om ingen gata eller bara centrum kan väljas på den inmatade orten kopplas direkt vidare till färdvägsmenyn. Vid en inte entydig inmatning visas ortslistan. X Välj önskad ort med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Vidarekoppling till gatu- resp. centruminmatning sker.
SW_KD-NX10.book Page 331 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Inmatning av gata målort X Välj GATA med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Redan inmatade bokstäver visas inverterade. Som stöd visas det gatunamn som liknar inmatningen mest. Apparaten erbjuder fortsättningsvis bara möjliga bokstäver. Om ingen annan inmatningsmöjlighet finns kompletterar apparaten gatunamnet automatiskt.
SW_KD-NX10.book Page 332 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Inmatning av centrum målort X Välj CENTRUM med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Om den tidigare valda orten bara har ett centrum kopplas genast vidare till färdvägsmenyn. Om antalet centrum är mindre än 10, visas centrumlistan. X Välj centrum genom att vrida på det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Om antalet centrum är mer än 9, sker en omkoppling till centruminmatningen.
SW_KD-NX10.book Page 333 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Anvisning: Vid tryck på det högra vridreglaget i längre än 2 sekunder utan att en bokstav först matats in, visas omedelbart listan över möjliga ortcentra. Inmatningen bekräftas med ett tryck på det högra vridreglaget i längre än 2 sekunder. eller X Välj den lilla kroken och tryck snabbt på det högra vridreglaget .
SW_KD-NX10.book Page 334 Friday, June 4, 2004 10:03 AM Navigationsfunktion Färdvägsmeny • Här kan husnumret på den inmatade målgatan matas in. Denna funktion är bara tillgänglig om informationen finns på navigationsCD:n. Val av LAGRA MÅL, START-SNABB R., (START-KORT • GATUNUMMER, och ROUTEOPTIONER med en vridning, bekräfta med ett tryck på det högra vridreglaget . • LAGRA MÅL För till inmatningsmenyn för målminnet (sidan 336). • START-SNABB R., START-KORT R. resp. START-DYN. R.
SW_KD-NX10.book Page 335 Friday, June 4, 2004 10:03 AM Navigationsfunktion Valet ROUTEOPTIONER möjliggör val av färdvägsfunktioner. X Välj genom att vrida det högra vridreglaget och bekräfta valet genom att trycka på vridreglaget. Val av korsning målgata X X Välj KORSNING i färdvägsmenyn med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Välj målgatans korsning genom att vrida på det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Valet ROUTEOPTIONER möjliggör val av färdvägsfunktioner.
SW_KD-NX10.book Page 336 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion • RESTRIKTIONER Ger möjlighet att inkludera eller utesluta motorvägar, färjor eller avgiftsbelagda vägar. X Välj genom att vrida, ändra inställningarna genom att trycka på det högra vridreglaget . Ett tryck i längre än 2 sekunder lagrar alla inställningar och lämnar menyn. Anvisning: Färdväg utan motorvägar kan endast planeras i närområdet (beroende på digitaliseringstäthet upp till max. 200 km).
SW_KD-NX10.book Page 337 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Radering av lagrade resmål X X Beräkning av vägledning Välj målminnet (se sidan 347). Välj det resmål som ska raderas med det högra vridreglaget och tryck på flerfunktionsknappen . Fullt resmålsminne Visas om målminnet är fullt och inga fler resmål kan lagras. Målminnet tas fram med ett tryck på det högra vridreglaget. Resmål kan då raderas ur målminnet enligt tidigare beskrivning, för att ge plats åt nya inmatningar.
SW_KD-NX10.book Page 338 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion • SPECIELLA MÅL Radera mellanstopp Köbildningsfunktion (se sidan 347) möjliggör val av speciella resmål som mellanstopp via OMGIVNING, NÄRA TILL MÅL och ORT/LAND; t.ex. bensinstationer eller flygplatser. X Tryck på flerfunktionsknappen . Starta vägledning till mellanstopp Inmatning av kölängd X X Tryck på det högra vridreglaget för att starta vägledningen till mellanstoppet.
SW_KD-NX10.book Page 339 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Radering av spärrning Avbryta vägledning X Tryck på flerfunktionsknappen . X Tryck på det högra vridreglaget inom 8 sekunder för att radera en spärr. Förklaringar av vägledning X Tryck på knappen . X Vägledningen avbryts när det högra vridreglaget trycks inom 8 sekunder. Annars fortsätter vägledningen.
SW_KD-NX10.book Page 340 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion GVarning Olycksrisk Vägtrafikförordningen har alltid företräde vid körning i vägtrafik. Navigationssystemet är bara ett hjälpmedel, data/uppgifter kan någon gång vara felaktiga. Föraren måste i varje situation själv bestämma om han ska följa anvisningarna. Ansvar för felaktiga uppgifter från navigationssystemet är uteslutet. För att förtydliga visas några utvalda exempel på möjliga körrekommendationer: • “Vänd om möjligt”.
SW_KD-NX10.book Page 341 Thursday, June 3, 2004 9:26 AM Navigationsfunktion • “Kör nu rakt fram”. På detta ställe ska man köra rakt fram. • “Följ riktningspilarna”. Displaytexten meddelar att man befinner sig på en inte digitaliserad gata (t.ex. parkeringsplats, garage, parkeringshus), som inte är en del av den digitala vägkartan. Pilen visar fågelvägen till resmålet. • “Sväng till höger om 2 kilometer”. Kör höger betyder att gatan delas och man ska följa motsvarande körriktning.
SW_KD-NX10.book Page 342 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Vad är dynamisk vägledning? Dynamisk vägledning Med en dynamisk vägledning beräknas färdvägen med hänsyn till aktuella trafikmeddelanden. Trafikmeddelandena sänds av en TMCradiostation som tillägg till radioprogrammet och mottages av resp. utvärderas av navigationssystemet. Mottagning av trafikmeddelanden är kostnadsfritt. I färdvägsmenyn kan den dynamiska vägledningen startas genom val av START-DYN. R..
SW_KD-NX10.book Page 343 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Visning av trafikinformation Aktuella trafikmeddelanden kan visas i klartext. Det finns flera möjligheter för att avlyssna aktuell trafikinformation. Trafikinformation kan tas fram med flerfunktionsknappen och på vägledningsdisplayen och vid inte aktiv vägledning med flerfunktionsknappen i informationsmenyn. Anvisning: Om ingen aktuell trafikinformation finns visas INGA TRAFIKMEDDELANDEN MOTTAGADES.
SW_KD-NX10.book Page 344 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Information under vägledning Om scroll-markeringen på displayens högra kant visas används mer än 3 rader för trafikinformationen. X Genom att trycka på knappen sker ett hopp tillbaka till listan för aktuell trafikinformation. Tryck på det vänstra vridreglaget . Resmålet, avståndet dit och den beräknade ankomsttiden visas. X Tryck på det vänstra vridreglaget X Tryck på flerfunktionsknappen .
SW_KD-NX10.book Page 345 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Visning av inställningar X Tryck på det vänstra vridreglaget under pågående vägledning. X Tryck på flerfunktionsknappen Aktuell tid . Inställningarna visas i en lista. Genom att vrida på det högra vridreglaget kan man bläddra i listan. Efter 8 sekunder sker en omkoppling till vägledningsvisningen. X X Tryck på det vänstra vridreglaget under pågående vägledning.
SW_KD-NX10.book Page 346 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Ta fram informationsmenyn genom att Framtagning av gatulista trycka på det vänstra vridreglaget inte aktiv vägledning. vid Under vägledningen kan den planerade väglistan tas fram. Tryck på flerfunktionsknappen . X Aktuell position med gatunamn (om det finns), längd- och breddgrad, höjd över havet och antalet mottagna satelliter visas. X Genom att trycka på det högra vridreglaget resp.
SW324-356_Navigation.fm Page 347 Friday, June 4, 2004 6:10 PM Navigationsfunktion Målminne X Välj MINNE FÖR MÅL i navigationens startmeny med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Speciella resmål Meny för val av speciella resmål ur en angiven lista. Speciella resmål är t.ex. bensinstationer, flygplatser eller sjukhus. Målminnet innehåller personligt lagrade resmål. När resmålet matats in bortfaller den manuella inmatningen.
SW_KD-NX10.book Page 348 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Vid tryck på det vänstra vridreglaget , visas en lista med information om det valda resmålet (t.ex. ett sjukhus). Välj ORT Speciella resmål på en ort som ska matas in kan väljas. Mata in ett speciellt resmål och bekräfta. X Bekräfta det speciella resmålet i listan som visas genom att trycka på det högra vridreglaget . En omkoppling till färdvägsmenyn sker. X Bekräfta valet med det högra vridreglaget .
SW_KD-NX10.book Page 349 Thursday, June 3, 2004 9:27 AM Navigationsfunktion Välj I HELA LANDET Specialresmål - P.O.I. - CD I det följande finns en allmän beskrivning för specialresmåls- resp. P.O.I.-CDskivor. Välj en kategori med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. En lista med speciella resmål visas eller vid fler än 9 listinmatningar måste en hjälptext matas in. De giltiga kategorierna för den aktuella specialresmåls-CD-skivan visas. X Mata in ett speciellt resmål och bekräfta.
SW_KD-NX10.book Page 350 Thursday, June 3, 2004 9:27 AM Navigationsfunktion Om en specialresmåls-CD-skiva har lagts in under aktiv vägledning tillfrågas man nu om specialresmålet ska ligga nära huvudmålet eller i den omedelbara omgivningen. Vid inte aktiv vägledning hoppas detta steg över. X Välj mellan OMGIVNING TILL MÅL vridreglaget med och NÄRA det högra . Efter en kort tid visas de tillgängliga specialresmålen för den valda kategorin.
SW_KD-NX10.book Page 351 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Licensbestämmelser Vi beviljar en icke-exklusiv licens att använda databanken för personligt bruk eller, om det är tillämpligt, för internt bruk i företaget. Föreliggande licens beviljar inte rätt att lämna underlicenser. Bruk av uppgifterna tillåts endast i detta specifika JVC-system.
SW_KD-NX10.book Page 352 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Inställning av tid För att uppnå en korrekt navigation på sträckor med tidsberoende vägledning och för att kunna beräkna ankomsttiden, är det nödvändigt att ställa in GMT tiden som satelliten skickar ut för den aktuella tidszonen. X Välj KLOCKA i systeminställningsmenyn och bekräfta. X Genom att trycka på det högra vridreglaget resp. flerfunktionsknappen övertas den inställda tiden.
SW_KD-NX10.book Page 353 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Därmed tas målminnet fram automatiskt (se sidan 347). Välj önskad position i målminnet med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Ta fram position Ta fram målminnet (se sidan 347) och välj resmål med det högra vridreglaget . Val av spel Inställning av språk X Ställ in SPEL i systeminställningsmenyn och bekräfta. X Ställ in SPRÅK* i systeminställningsmenyn och bekräfta.
SW_KD-NX10.book Page 354 Thursday, June 3, 2004 9:27 AM Navigationsfunktion Animationer Man kan ställa in om beräknad ankomsttid, det aktuella klockslaget eller resterande körtid ska visas till höger på displayen under navigationen. In-/frånkoppling av visning av uppskattad ankomsttid X X Ställ in AVISERA ETA i systeminställningsmenyn och bekräfta. Ställ in ANIMATIONER i systeminställningsmenyn och bekräfta. ETA står för Estimated Time of Arrival - beräknad ankomsttid.
SW_KD-NX10.book Page 355 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Påverka beräkning av beräknad ankomsttid Ställ in ETA-BERÄKNING i systeminställningsmenyn och bekräfta. ETA står för Estimated Time of Arrival - beräknad ankomsttid. X X Välj önskad inställning med det högra vridreglaget . • SPORTIG Med denna inställning utgår apparaten från att man har en sportigare körstil. En tidigare ankomsttid beräknas. • NORMAL Denna inställning är en grundinställning.
SW_KD-NX10.book Page 356 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Navigationsfunktion Avståndet till nästa punkt, där man t.ex. måste svänga av, visas under den förminskat framställda navigationspilen. X X Ställ in SPEEDLIMITS i systeminställningsmenyn och bekräfta. Välj mellan hastighetsbegränsningar PÅ resp. AV med ett snabbt tryck på det högra vridreglaget . Inställningen övertas med ett långt tryck på det högra vridreglaget .
SW_KD-NX10.book Page 357 Thursday, June 3, 2004 9:27 AM Radiofunktionen Den senast valda stationen ställs in och den senast valda nivån visas. Radiofunktion Inkoppling av radiofunktion X Tryck på knappen . Det senast inställda våglängdsområdet ställs in. Inkoppling av radio-menymode X Tryck på knappen funktion. vid radio- Radio-meny-mode kopplas in och visas. Om ingen knapp trycks inom 8 sekunder, sker en omkoppling till radiofunktionen.
SW_KD-NX10.book Page 358 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Radiofunktionen Dynamisk autostore (FM-DAS) X X Stationssökning FM-DAS Ta fram radio-meny-mode. Tryck så ofta på flerfunktionsknappen tills Seek Quality resp. Seek Name visas. Vid FM-DAS-funktion visas mottagningsbara stationer beroende på inställning via flerfunktionsknapparna. Den önskade stationen ställs in med ett tryck på knappen under stationsförkortningen.
SW_KD-NX10.book Page 359 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Radiofunktionen Scan-sökning X Tryck på det högra vridreglaget önskat frekvensområde (FM, MW, SW). i LW, Programfiltrering FM-DAS Val av programtyp (PTY) Det finns möjlighet att ta bort vissa stationer från FM-DAS-stationslistan. X Ta fram radio-meny-mode. X Tryck på flerfunktionsknappen . Välj sedan önskad PTY (se också sidan 386) med flerfunktionsknappen . X På displayen visas Ta fram radio-meny-mode. .
SW_KD-NX10.book Page 360 Thursday, June 3, 2004 9:28 AM Radiofunktionen In-/frånkoppling av PTYvisning X Lagring: 12 frekvenser eller program kan lagras. Ställ in radio-meny-mode. X X Välj mellan PTY (visning PTY inkopplad) eller Frequency (visning PTY frånkopplad) med flerfunktionsknappen . Framtagning/lagring av station FM eller Stations FIX i radio-meny-mode med flerfunktionsknappen .
SW_KD-NX10.book Page 361 Thursday, June 3, 2004 9:28 AM Radiofunktionen Autostore MV, LV X Koppla in radio-meny-mode in det önskade frekvensområdet. Tryck så ofta på flerfunktionsknappen tills Autostore on visas. X Tryck så länge på flerfunktionsknappen tills Seek Autostore visas. Manuell avstämning FM X X Ställ in radio-meny-mode. Välj nivån Stations FIX med flerfunktionsknappen . Manuell avstämning MV, LV, SV X Koppla in radio-meny-mode in det önskade frekvensområdet.
SW_KD-NX10.book Page 362 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Radiofunktionen In-/frånkoppling av regionalprogram Regionalinställning RDS-diversity-funktionen sker överregionalt. I detta tillstånd kan det pga RDS-diversity förekomma en omkoppling mellan olika regionala program med olika innehåll. Om detta sker, måste det speciella underprogrammet väljas direkt. Om en station sänder flera regionala program, syns det först när stationen väljs. Stationer med extra regionala program markeras med en stjärna (t.ex.
SW_KD-NX10.book Page 363 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Radiofunktionen In-/frånkoppling av radio-text GVarning Olycksrisk Då ständigt växlande information sänds i radiotexten, rekommenderar vi med eftertryck att radiotexten bara kopplas in när fordonet står stilla, för att avleda förarens uppmärksamhet så lite som möjligt. Endast på detta sätt kan olycksrisken förebyggas. X Ställ in FM-radio-meny-mode. Koppla in radiotexten med flerfunktionsknappen .
SW_KD-NX10.book Page 364 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Radiofunktionen Vid direkt programmering kan en TPstation, som inte är den avlyssnade FMstationen programmeras. Därmed kan man t.ex. lyssna på en viss FM-station och höra TP-meddelanden från en annan FM-station. Om den programmerade TP-stationen inte längre gäller som mottagbar sker en automatisk omkoppling till automatisk inställning, tills den programmerade TPstationen är mottagbar igen.
SW_KD-NX10.book Page 365 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Radiofunktionen Inställning av automatisk inställning Inställning/radering av direkt programmering Vid alla fuktioner och frekvensområden kan den automatiska inställningen kopplas in med ett tryck på knappen i längre än 2 sekunder. X In-/frånkoppling av stumkoppling Koppla in TP-menyn. Inställning: Tryck på flerfunktionsknappen X X . Efter inställningen av en TP- resp. EON-station kan stumkopplingen aktiveras med ett snabbt tryck på knappen .
SW_KD-NX10.book Page 366 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Radiofunktionen Ljudvolym TP-meddelande Ställa in TP-menyn. X Tryck på flerfunktionsknappen In-/frånkoppling av TMC X . Anvisning: Ytterligare information om TMC finns under “Dynamisk vägledning med TMC” på sidan 341. X X Aktivera TP-menyn. Val av TMC-station För att förbättra mottagningen av TMCtrafikmeddelanden, kan man välja en station som sänder TMC-data. X X Koppla in TP-menyn. Tryck på flerfunktionsknappen .
SW_KD-NX10.book Page 367 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Radiofunktionen Visning av mottagbara TMCstationer Om systemet kan ta emot en TMC-station och TMC är inkopplat enligt beskrivningen under “In-/frånkoppling av TMC” på sidan 366 visas detta på displayen med förkortningen . TMCinformation kan då tas emot och utvärderas av navigationssystemet. Mottagning av trafikmeddelanden är kostnadsfritt.
SW_KD-NX10.book Page 368 Monday, June 7, 2004 3:43 PM CD-drift CD-funktion Anvisningar för Compact Disc (CD) Vid en förorenad CD kan det uppstå ljudavbrott. För att garantera en optimal klang, ska följande observeras: Att beakta: • Sätt inte in 8 cm CD skivor (singelskivor) i laddningsspringan. (Sådana skivor kan inte stötas ut.) • Sätt inte in någon CD skiva som har ovanlig form (t.ex. hjärta eller blomma) eftersom det skulle ge problem. Tryck på knappen , om det redan finns en CD i facket.
SW_KD-NX10.book Page 369 Monday, June 7, 2004 3:43 PM CD-drift Hopp mellan musikstycke framåt/bakåt Scan-sökning X Vrid det högra vridreglaget åt höger/vänster. Genom att vrida snabbt på vridreglaget kan du hoppa över titlar framåt eller bakåt. X Anvisning: När det sista musikstycket har nåtts, sker ett hopp till det första musikstycket. Analogt sker också ett hopp från första tills sista musikstycket.
SW_KD-NX10.book Page 370 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM CD-drift Slumpgenerator (Random Play) Genom att trycka på flerfunktionsknappen aktiveras slumpgeneratorn. Därefter sker uppspelning av titlarna på den aktuella CD-skivan i godtycklig ordningsföljd. Texten Rnd visas inverterad. X X X Genom att trycka en gång till på flerfunktionsknappen avslutas funktionen “slumpgenerator”. Omkoppling Track/CD-text CD-inställningsmeny Tryck på knappen funktion. vid CD- CD-inställningsmenyn visas.
SW_KD-NX10.book Page 371 Monday, June 7, 2004 3:43 PM CD-drift Temperaturskyddskoppling För att skydda laserdioden mot kraftig uppvärmning, är denna apparat försedd med en tvåstegs temperaturskyddskoppling. När den första temperaturgränsen för denna skyddskoppling uppnås då visas följande meddelande. CD-funktionen fortsätter. Men man bör koppla om till en annan funktion. När den andra temperaturgränsen uppnås visas följande meddelande i 8 sekunder.
SW_KD-NX10.book Page 372 Wednesday, June 9, 2004 3:45 PM MP3/WMA betjäning MP3-funktion Allmänna anvisningar för MP3 För musiken, som kan spelas upp med apparatens MP3-funktion, gäller i regel upphovsrättslagen enligt de internationella och nationella bestämmelserna. I vissa länder får ingen kopiering utan godkännande ske, inte heller för privat bruk. Man måste alltid informera sig om gällande bestämmelser vad gäller upphovsrättslagen och följa dem. Om man själv, t.ex.
SW_KD-NX10.book Page 373 Monday, June 7, 2004 3:44 PM MP3/WMA betjäning • Med denna apparat kan CD-R-skivor (inspelningsbara CD-skivor) och CDRW-skivor (återingspelningsbara CDskivor) spelas upp. Man kan också använda multisessionCD-skivor, dock bör en multisessionCD alltid stängas innan den spelas upp. Beroende på inspelningsapparaten som CD-R/CD-RW-skivan spelades in med eller tillståndet på själva CDR/CD-RW-skivan kan medföra att vissa CD-R/CD-RW-skivor inte kan spelas upp med denna apparat.
SW_KD-NX10.book Page 374 Monday, June 7, 2004 3:44 PM MP3/WMA betjäning Inmatning/utmatning av MP3 CD-skivor Iläggning: X Tryck länge på knappen . Apparatens display fälls ned och CDfacket blir synligt. X Skjut in MP3 CD-skivan i CD-facket med texten uppåt. Apparaten drar automatiskt in MP3 CDskivan och börjar avspelningen av den första titeln i den första mappen (förteckning) på CD-skivan. Fäll sedan upp displayen igen.
SW_KD-NX10.book Page 375 Monday, June 7, 2004 3:44 PM MP3/WMA betjäning Omkoppling mapp/Playlist Anvisning: Om det finns lagrade Playlists på den ilagda MP3 CD-skivan kan man växla mellan mappillustration och Playlist-illustration. Flerfunktionsknappen visas endast om Playlists finns lagrade på MP3 CD-skivan. Byte av mapp/Playlist X X Hopp mellan musikstycke framåt/bakåt Vrid det högra vridreglaget åt höger/vänster. Genom att vrida snabbt på vridreglaget kan du hoppa över titlar framåt eller bakåt.
SW_KD-NX10.book Page 376 Monday, June 7, 2004 4:00 PM MP3/WMA betjäning Snabbspolning framåt/bakåt X Genom att trycka på flerfunktionsknappen aktiveras snabbspolningen framåt (hörbar), eller genom att trycka på flerfunktionsknappen aktiveras snabbspolningen bakåt (hörbar). X Genom att trycka en gång till på flerfunktionsknappen avslutas funktionen “Slumpgenerator”. Genom att släppa flerfunktionsknappen resp. avslutas snabbspolningen framåt/bakåt.
SW_KD-NX10.book Page 377 Tuesday, June 8, 2004 3:14 PM MP3/WMA betjäning Omkoppling Track/ID3 Tagvisning Tryck på flerfunktionsknappen . Det totala antalet Playlists (Pl), mappar (Fd) och det totala antalet titlar (Tk) som finns på MP3 CD-skivan visas. X Framtagning av mapp-/Playlist-namn X Ta fram MP3-inställningsmenyn. Här kan man ställa in om Track ska visas numeriskt i MP3-menyn eller om ID3 tags för den aktuella titeln ska visas. X Ta fram CD-inställningsmenyn.
SW_KD-NX10.book Page 378 Monday, June 7, 2004 3:44 PM CD-växlarfunktionen Driftsberedskap CD-växlare Ladda/tömma CD-magasin Du kan ansluta valfri JVC CD-växlare (CH-X serien utom CH-X99 och CHX1500) till den här enheten med adaptern KS-U16K (säljs separat) för JVC CD-växlare. När anslutningen är klar är CD-växlaren klar att användas så fort ett CD-magasin sätts in i CD-växlaren. Den fortsatta betjäningen sker över KD-NX10.
SW_KD-NX10.book Page 379 Tuesday, June 8, 2004 3:14 PM CD-växlarfunktionen Lyssna på CD-skivor Tryck på knappen . Om CD-växlarfunktionen var sist inställd eller om ingen CD lagts i eller navigations-CD:n lagts in i CD-spelaren befinner du dig nu i CD-växlarmenyn. Om CD-växlarfunktionen valts sist, måste man koppla om till CD-funktionen med multifunktionsknappen . Den senast spelade CD:n börjar spela vid det ställe, där du stängde av spelaren.
SW_KD-NX10.book Page 380 Monday, June 7, 2004 4:00 PM CD-växlarfunktionen Snabbspolning framåt/bakåt Genom tryck på multifunktionsknappen aktiveras snabbspolningen framåt (hörbart), och genom att trycka på multifunktionsknappen aktiveras snabbspolningen bakåt (hörbart). Genom att släppa multifunktionsknappen avslutas snabbsökningen framåt/ bakåt. Slumpgenerator (Random Play) Genom tryck på multifunktionsknappen aktiveras slumpgeneratorn.
SW_KD-NX10.book Page 381 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM PSM (Inställning av användarläge) meny Användarinställningar Öppna/gå ut ur PSM menyn (valt inställningsläge) När du har tagit fram PSM-menyn kan följande grundläggande inställningar göras på två nivåer enligt dina egna önskemål.
SW_KD-NX10.book Page 382 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM PSM (Inställning av användarläge) meny Funktionen vid Telefon Mute (Tel) Om ett telefonsystem med freehands har installerats i bilen, kan telefonsamtalet föras via bilens radiosystem. Därmed försvinner de extra högtalarna. Visserligen måste signalledningarna (NF – telefon ingång och jord – telefon ingång) vara anslutna till bilradion. X Ta fram PSM menyn för att kunna utföra inställningen. X Välj mellan Audio Sig. resp.
SW_KD-NX10.book Page 383 Thursday, June 3, 2004 9:29 AM PSM (Inställning av användarläge) meny Inställning av mottagning (M/S) För att reducera störningar och reflexioner kan tre olika inställningar av mottagningen genomföras. X Ta fram PSM menyn för att kunna utföra inställningen. X Ta fram PSM menyns nivå två genom att trycka på flerfunktionsknappen . X Välj mellan Stereo, Mono och Auto genom att trycka på flerfunktionsknappen .
SW_KD-NX10.book Page 384 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM PSM (Inställning av användarläge) meny AUX-ingång (Aux) Kompassvisning (Cmp) Ljudvolym signalton (BeV) Om ingen CD-växlare är ansluten, kan CD-växlarens NF-anslutningar kopplas in. En extern enhet (såsom en MDspelare) kan sedan anslutas. X Ta fram PSM menyn för att kunna utföra inställningen. X Ta fram PSM menyns nivå två genom att trycka på flerfunktionsknappen . X Välj mellan AUX Mode on (på) och Aux Mode off (av) med flerfunktionsknappen .
SW_KD-NX10.book Page 385 Thursday, June 3, 2004 9:30 AM Servicemeny Servicemeny Framtagning/lämning av servicemeny I servicemenyn kan följande information tas fram: • Model Name: Visning av modellnamn • Model-No.: Visning av modellnummer • Serial-No.
SW_KD-NX10.book Page 386 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Allmän kommentar Förklaringar RDS SYSTEM Nivå DAS Seek Name Nivå Stations Fix Denna bilradio kan ta emot RDS-signaler (RDS = Radio Data System) på FMbanden. RDS är en teknik för överföring av ohörbar information i sändningsområdet för FM-kanaler. Detta betyder att sändaren sänder information som analyseras av bilradion.
SW_KD-NX10.
SW_KD-NX10.book Page 388 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Facktermsförteckning Facktermsförteckning Autostore Belägger autostore-minnet med de bäst mottagbara stationerna ordnade efter mottagningskvalitet. Fader (tona in/ut) Volyminställning mellan högtalare fram och bak. AUX (Auxiliary) Anslutningsmöjlighet för externa ljudsignaler. GAL (GeschwindigkeitsAbhängige Lautstärkeregelung) Ljudvolymen ökar beroende på bilens hastighetsökning. Balance Volymkontroll mellan vänster och höger högtalare.
SW_KD-NX10.book Page 389 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Facktermsförteckning PLS Format för Playlists som apparaten stödjer. Scan-sökning Spelar upp mottagbara radiostationer resp. CD-titlar efter varandra en kort tid. PTY-beteckning (Program Type-beteckning) Information som en station överför på grundval av det sända programmet. TA (Traffic Announcement) Trafikmeddelande Radiotext Extra information, som överförs från vissa UKW-stationer via RDS.
SW_KD-NX10.book Page 390 Friday, June 4, 2004 10:04 AM Tekniska data Tekniska data FÖRSTÄRKARE Max. uteffekt: Fram: 30 W per kanal Bak: 30 W per kanal Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde): Fram: 12 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid högst 0,8% total signaldistortion pga övertoner. Bak: 12 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid högst 0,8% total signaldistortion pga övertoner.
SW_KD-NX10.
SW_KD-NX10.book Page 392 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM MÄRKBLAD Ärade radiolyssnare! Denna radiomottagare får användas av alla enligt giltiga EG-riktlinjer. Denna apparat motsvarar den för närvarande gällande europeiska normen resp. anpassade nationella normer. Märkningen är er garanti, för att de för apparaten gällande specifikationerna vad gäller elektromagnetiska deklarationer efterföljes.
SW_KD-NX10.book Page 393 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Före montering Monteringsanvisning Läs Installations/anslutningshandbok noggrant innan montering påbörjas. Observera särskilt de beträffande säkerhets- och installationsanvisningarna. Symboler använda i Installations/anslutningshandbok G betecknar en anvisning som är viktig för din egen och andras säkerhet. ) betecknar en anvisning som är viktig för apparatens montering och funktion.
SW_KD-NX10.book Page 394 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Säkerhetsanvisningar G G G G 394 Inte fackmässig montering Inte fackmässig montering kan medföra skador på apparaten och fordonet! För montering av apparaten och dess komponenter krävs speciella kunskaper och kunnande. Vi rekommenderar eftertryckligt att låta en fackverkstad utföra monteringen.
SW_KD-NX10.book Page 395 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Installationsanvisningar ) ) ) ) ) Skador genom felaktig polning eller kortslutning. Felaktigt anslutna kablar eller kortslutning kan orsaka svåra skador på apparaten. Koppla från batteriet under hela monteringsförloppet. För att förhindra kortslutningar och funktionsstörningar måste ledningarna dras så att de inte kan klämmas fast, knäckas eller brytas av.
SW_KD-NX10.book Page 396 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Anslutningsschema för navigationssystem Radioantenn Signal från hastighetsmätare / hastighetsmätarkabel Soundsystem / högtalare GPS-antenn KD-NX10 Backningssignal Spänningsförsörjning Anvisning: Anslutningsmöjligheterna beskrivs i detalj på 417.
SW_KD-NX10.book Page 397 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Montering av GPS-antenn G Olycksrisk Personer med pacemaker får inte låta magnetantennen komma i närheten av kroppen eller bära den på kroppen då antennen kan orsaka funktionsstörningar hos pacemakern. Håll magnetantennens databärare (disketter, checkkort, magnetkort osv.) borta från elektroniska och finmekaniska apparater, eftersom de kan radera data. Använd inte antennen i explosionshotade utrymmen.
SW_KD-NX10.book Page 398 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok • Invändigt i fordonet ) Antennen kan bara monteras under en inte metalliserad vindruta. Välj monteringsplats så att antennen har så fri sikt som möjligt i alla riktningar och inte skyms av vindrutetorkarna. Skuggning genom motorhuv, fönsterstolpar och tak måste så långt som möjligt undvikas. a. Sätt fast antennen med magnet på grundplattan (1). b.
SW_KD-NX10.book Page 399 Tuesday, June 8, 2004 3:14 PM Installations/anslutningshandbok ) GPS-mottagningen påverkas av en ruta med inbyggd antenn, vindruteuppvärmning eller en värmeisolerande vindruta. Värmeisolerande rutor kan eventuellt vara överdragna med ett titan- eller silveroxidskikt. Montering av GPS-antennen invändigt kan märkbart försämra navigationssystemets funktion. Anslutning av backningssignal ) Backningssignalens aktiveringspunkt är olika från fordon till fordon.
SW_KD-NX10.book Page 400 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Anslutning av hastighetssignal (GAL) från hastighetsmätare/hastighetsmätarkabel G Olycksrisk Felaktigt anslutna ledningar kan orsaka begränsningar/förstörelse av fordonsdetaljer eller säkerhetsanordningar. Kontakta din fordonstillverkare eller en auktoriserad fackverkstad vid tveksamhet. Elektronisk hastighetsmätare • Ta bort signalkabeln från hastighetsmätaren, förläng och anslut till sockel A stift 1.
SW_KD-NX10.book Page 401 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Mekanisk hastighetsmätare med integrerad hastighetsgivare i hastighetsmätarkabel • Ta bort signalkabeln från hastighetsgivaren, förläng och anslut till sockel A stift 1. • Minimikrav för signalen: 0 Hz - 4 kHz/fyrkantsignal (ingen induktiv givare) Low -nivå < 1,5 V, High - nivå 5 V - 16 V ) GAL-signal A Om du inte känner till hastighetsgivarens exakta placering, kontakta fordonstillverkaren.
SW_KD-NX10.book Page 402 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Montering av hastighetsgivare direkt på växellåda • Lossa hastighetsmätarkabeln vid växellådan osch skruva fast hastighetsgivaren på växellådan. Skruva fast den lossade hastighetsmätarkabeln på hastighetsgivaren och anslut kabeln.
SW_KD-NX10.book Page 403 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Montering/demontering av apparat • Montering: Denna apparat har en integrerad universalhållare för DIN-monteringsfack. En monteringsram är inte nödvändig. Apparaten skjuts in i monteringsfacket och fixeras med de medskickade reglarna. Förbered de elektriska anslutningarna för monteringen. Skjut nu in apparaten i monteringsfacket. Skjut därefter in reglarna i frontens öppningar till det första hacket (bild A ).
SW_KD-NX10.book Page 404 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Första start av GPS och sensorer • Slå på tändningen för första start av GPS och för sensortest. Koppla in apparaten. Mata in koden (se bruksanvisningen för detaljerad beskrivning). • Tryck samtidigt på flerfunktionsknappen sknappen . • Menyn för första start av GPS och sensortest öppnas. • Flytta fordonet flera meter fram eller tillbaka för att kontrollera hastighetssignalens funktion.
SW_KD-NX10.book Page 405 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok • Parkera fordonet utomhus med så fri sikt som möjligt i alla riktningar (dvs. inte alldeles intill byggnader) vid första start av GPS-anläggningen. Information om GPS-mottagningen visas i högra delen av displayen. Fyra olika meddelanden är möjliga: - GPS OK: GPS-mottagning existerar redan. - GPS WAIT: GPS-mottagning väntas. Vänta tills GPS OKvisas. - GPS ANTENNA ERRORR: GPS-antennen är inte korrekt ansluten.
SW_KD-NX10.book Page 406 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Installation av navigationsprogram • Tryck på knappen . • Lägg in navigations-CD-skivan - navigationssystemets programvara installeras. • När installationen av navigationsprogrammet är klar, visas bredvidstående display. Sedan ska valfritt språk matas in. • Välj språk med det högra vridreglaget vid tryck. . Språkvalet genomförs För en del språk kan man välja mellan manliga och kvinnliga röster.
SW_KD-NX10.book Page 407 Thursday, June 3, 2004 9:30 AM Installations/anslutningshandbok Kalibrering Efter första idrifttagningen är en kalibrering nödvändig. Då anpassas automatiskt hastighetssignalen (GAL) till fordonsspecifika data och gyrosensorerna till apparatens monteringsläge. Körsträckan är beroende av fordonstyp och lokala förhållanden. ) • Navigationssystemet är driftsklart först efter att kalibreringen avslutats! Navigationssystemets grundmeny visas.
SW_KD-NX10.book Page 408 Friday, June 4, 2004 10:04 AM Installations/anslutningshandbok Om det går lång tid utan att uppmaningen KALIBRERINGSKÖRNING KANN BÖRJA! visas på displayen så bör du kontrollera GPS-mottagningsförhållandena (se Serviceläge i avsnittet Funktionskontroll av GPS-antenn (GPS-INFO) på sidan 410). När uppmaningen KALIBRERINGSKÖRNING KANN BÖRJA! visas på displayen, kan du börja kalibreringskörningen.
SW_KD-NX10.book Page 409 Friday, June 4, 2004 10:04 AM Installations/anslutningshandbok • Navigationssystemets grundmeny visas när kalibreringen är klar. • För korrekt navigering på sträckor med tidsavhängig trafikstyrning bör klockslaget vara korrekt inställt enligt beskrivningen i bruksanvisningen under “Systeminställningar”. Service-mode I serviceläge kan olika funktioner kontrolleras i detalj och kalibreringen ändras. • • • • Koppla in apparaten (se bruksanvisning).
SW_KD-NX10.book Page 410 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok I service-mode kan följande funktioner väljas: • GPS-INFO - Test av GPS-funktion • KALIBRERING - Funktion för radering av kalibrering resp.
SW_KD-NX10.book Page 411 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Ändring av kalibrering (KALIBRERING) Radering av kalibrering: Om navigationssystemet demonteras från ett fordon och monteras i ett annat måste kalibreringen genomföras. För detta måste aktuella kalibreringsdata ovillkorligen raderas. Välj KALIBRERING i service-mode med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Välj ANNULERA med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck.
SW_KD-NX10.book Page 412 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok ) Apparatens vridning motsvarar den horisontella vridningen. Ett positivt värde betyder att apparatens front vridits mot föraren (vänsterstyrt). Nu kan apparatlutningen väljas i grader genom att vrida det högra vridreglaget och bekräftas med ett tryck. ) Apparatens lutning motsvarar den vertikala lutningen. Ett positivt värde betyder att apparatens front lutar uppåt.
SW_KD-NX10.book Page 413 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Mata in önskad däcksdimension med det högra vridreglaget och bekräfta inmatningen genom att trycka i längre än 2 sekunder. ) Bokstaven “R” kan inte matas in. Före och efter snedstrecken måste 3 siffror matas in. Fyll i felande siffror med “0” framför.
SW_KD-NX10.book Page 414 Tuesday, June 1, 2004 5:31 PM Installations/anslutningshandbok Status för kalibrering (KALIBRERINGSKÖRNING) Välj KALIBRERINGSKÖRNING i service-mode med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Kalibreringsstatus (t.ex. STATUS: 2) och typen av positionsbestämning (t.ex. 3D) visas. Efter avslutad kalibrering visas istället för HJUL och BACK den för tillfället körda vägen (förutsatt att den är digitaliserad).
SW_KD-NX10.book Page 415 Thursday, June 3, 2004 11:05 AM Installations/anslutningshandbok • Lägg in backväxeln för att funktionskontrollera backningssignalen. ) Siffran bakom BACK måste hoppa från 0 till 1 (1 till 0). ) Värdena bakom X: och Y: måste ändras. • Kör genom en kurva för att funktionskontrollera apparatens interna sensorer. Tryck på knappen , för att lämna sensortestet. Apparaten går tillbaka till service-mode. Test av språk (RÖST-TEST) Ett kontrollprogram möjliggör test av språk.
SW_KD-NX10.book Page 416 Thursday, June 3, 2004 9:30 AM Installations/anslutningshandbok Demo-modus (DEMO) Demo-modus är avsett för demonstrationsändamål. Apparaten ges en fast position (Hamburg, Werderstrasse). • Välj DEMO i service-mode med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Välj mellan PÅ och AV med ett snabbt tryck på det högra vridreglaget . Valet bekräftas med ett långt tryck på det högra vridreglaget . • Sedan kan ett resmål matas in enligt beskrivningen i bruksanvisningen.
SW_KD-NX10.
Instruc_Cover_(LVT1254-002A)f.fm Page 3 Wednesday, June 9, 2004 3:15 PM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SP, NL, DA, SW © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 1612.
Instruc_Cover_(LVT1254-002A)f.