Instruc_Cover_(LVT1254-001A)f.
IntroPage_(LVT1254-001A)1.fm Page 1 Saturday, May 15, 2004 5:49 PM Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie diese Anlage an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorfältig und gründlich durch, um so eine optimale Anlagenleistung zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können. We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
EN_Cover.
GE_KD-NX10.book Page 2 Monday, June 7, 2004 2:24 PM GAchtung! Sicherheitshinweise Die Bedienung des Navigationsgerätes ist nur dann gestattet, wenn dies die Verkehrslage zulässt und Sie absolut sicher sind, dass Sie selbst, Ihre Mitfahrer oder sonstige Verkehrsteilnehmer nicht gefährdet, behindert oder belästigt werden. Es gelten in jedem Falle die Vorschriften der Straßenverkehrsordnung. Zielorteingaben dürfen nur bei stehendem Fahrzeug vorgenommen werden.
GE_KD-NX10.book Page 3 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Hinweise zur allgemeinen Verkehrssicherheit Dieses Autoradiogerät ist für den Einbau und Betrieb in Personenkraftwagen, Nutzfahrzeugen und Omnibussen (Fahrzeugklassen M, N und O) mit einer Bordnetz- Nennspannung von 12 Volt vorgesehen und zugelassen. Die Installation bzw. Wartung sollte nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden. Bei fehlerhafter Installation oder Wartung können bei elektronischen Kraftfahrzeug-Systemen Fehlfunktionen auftreten.
GE_KD-NX10.book Page 4 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Inhaltsverzeichnis Tasten Übersicht Diebstahlschutz Eingabe der Codenummer Mobilfront abnehmen Mobilfront einsetzen Allgemeine Bedienung Ein-/Ausschalten Lautstärke einstellen Klangmenü aktivieren Bässe einstellen Höhen (Treble) einstellen Fader (Überblendregler) Balance einstellen Linear-Einstellung Subwoofer- bzw.
GE_KD-NX10.
GE_KD-NX10.book Page 6 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Inhaltsverzeichnis Navigations Durchsage Einstellung (Nav) AUX-Eingang (Aux) Anzeige Kompass (Cmp) Signalton Lautstärke (BeV) Einbau/Anschlußanleitung 71 72 72 72 Servicemenü Servicemenü aufrufen/verlassen Geräte Resetauslösung 73 73 73 Allgemeine Erläuterung RDS SYSTEM Ebene DAS Seek Qual.
GE_KD-NX10.
GE_KD-NX10.book Page 8 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Diebstahlschutz Diebstahlschutz Eingabe der Codenummer Wird das Autoradio von der Stromversorgung getrennt, ist es bei erneutem Anschluss diebstahlgeschützt. Nach dem Einschalten über die Taste wird der Schriftzug Enter Code Number angezeigt. X Geben Sie über die Multifunktionstasten die fünfstellige Code-Ziffer ein. Beispiel: Codenummer 15372 (die Codenummer ist aus beiliegender CODE CARD zu ersehen). Wurde die 5.
GE_KD-NX10.book Page 9 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Diebstahlschutz Mobilfront abnehmen Als wirksamer Diebstahlschutz kann die Mobilfront ( A ) vom Gerät entfernt werden. Hierzu Taste kurz drücken (Datenträger verbleibt im Gerät). Das Display klappt nach vorn. X Ziehen Sie die Mobilfront ab. X Nach Abklappen des Displays wird der Ton auf eine maximale Lautstärke begrenzt. Nach 20 Sekunden ertönt ein Piepton der auf das abgeklappte Bedienteil hinweist. Danach schaltet sich das Gerät aus.
GE_KD-NX10.book Page 10 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Allgemeine Bedienung Allgemeine Bedienung Ein-/Ausschalten X Taste drücken. Eine weitere Ein-/Ausschaltmöglichkeit besteht über die Zündung des Fahrzeugs. Zum Einschalten des Gerätes über die Zündung, muss das Gerät zuvor auch über die Zündung abgeschaltet worden sein. Nach Abschalten der Zündung kann das Ausschalten des Gerätes, durch Drücken der Taste innerhalb von 3 Sekunden verhindert werden.
GE_KD-NX10.book Page 11 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Allgemeine Bedienung Fader (Überblendregler) X Taste tionstaste und danach Multifunkdrücken. Linear-Einstellung Loudness ein-/ausschalten Es können die Klangeinstellungen der momentan eingestellten Signalquelle (z.B. FM) auf einen Mittelwert eingestellt werden. X Taste tionstaste X Mit der Multifunktionstaste zwischen Loudness ein (ON) bzw. Loudness aus (OFF) wählen. X X Mit dem rechten Drehregler gewünschte Fadereinstellung vornehmen.
GE_KD-NX10.book Page 12 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Navigationsbetrieb Was ist Navigation? Unter Navigation (lat. navigare=zur See fahren) versteht man im Allgemeinen die Ortsbestimmung eines Fahrzeugs, die Bestimmung der Richtung und Entfernung des gewünschten Ziels und die Bestimmung und Verfolgung der Route dorthin. Als Navigationshilfen werden u.a. Sterne, markante Punkte, Kompass und Satelliten eingesetzt.
GE_KD-NX10.book Page 13 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Einbahnstraßen, Fußgängerzonen, Abbiegeverbote und andere Verkehrsregelungen sind weitestgehend berücksichtigt. Aufgrund permanenter Änderungen des Straßennetzes und der Verkehrsregelungen kann es zu Unterschieden zwischen den Daten der Navigations-CD und den örtlichen Gegebenheiten kommen.
GE_KD-NX10.book Page 14 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Allgemeine Hinweise • Während des Navigations-Betriebs wird weiterhin Radio oder CD gehört. Rechts im Display wird die Entfernung bis zur nächsten Ansage und je nach Einstellung unter „Zeitanzeige einstellen“ auf Seite 44 auch die voraussichtliche Ankunftszeit, die aktuelle Uhrzeit oder die Restfahrzeit angezeigt. • Während der aktiven Zielführung kann durch Drücken der Taste auf Radiobetrieb geschaltet werden.
GE_KD-NX10.book Page 15 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Navigation auswählen X Taste drücken. Nach dieser Anzeige erscheint das Navigations-Grund-Menü. Hinweis: Beim erstmaligen Starten des Navigations-Betriebs muss die NavigationsCD geladen werden. Falls die Kalibrierung des Navigationssystems noch nicht abgeschlossen ist, wird zur Kalibrierungsfahrt aufgefordert. Siehe “Kalibrierung” auf Seite 95.
GE_KD-NX10.book Page 16 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb • LETZTE ZIELE Es wird eine Liste der 50 zuletzt angefahrenen Ziele angezeigt. Mit dem rechten Drehregler kann das gewünschte Ziel ausgewählt werden. Vor Bestätigung mit dem rechten Drehregler können durch Drücken des linken Drehreglers Zielinformationen abgerufen werden. Zwischenziele werden nicht als letztes Ziel abgespeichert.
GE_KD-NX10.book Page 17 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Zielort eingeben Der zuletzt eingegebene Ort wird angezeigt. Wenn Sie ein Ziel im angezeigten Ort eingeben wollen, können Sie sofort STRASSE oder ZENTRUM anwählen. X Falls Ihr Ziel in einem anderen Ort liegt, den Ort mit dem rechten Drehregler anwählen und durch Drücken bestätigen. Die komplette Eingabe wird durch Drücken der Multifunktionstaste länger als 2 Sekunden gelöscht.
GE_KD-NX10.book Page 18 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Bei eindeutiger Eingabe wird zur Straßen- bzw. Zentrumseingabe weitergeschaltet. Sind im eingegebenen Ort keine Straßen oder nur das Zentrum anwählbar, wird direkt zum Routenmenü weitergeschaltet. Bei nicht eindeutiger Auswahl wird die Ortsunterscheidungsliste angezeigt. X Zielort über Postleitzahl auswählen Der Zielort kann auch über die Postleitzahl des Ortes ausgewählt werden.
GE_KD-NX10.book Page 19 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Straße des Zielorts eingeben X X Mit dem rechten Drehregler STRASSE auswählen und durch Drücken bestätigen. Nacheinander die Buchstaben durch Drehen des rechten Drehreglers anwählen und durch Drücken bestätigen. Der ausgewählte Buchstabe wird rechts vergrößert angezeigt. Mit der Multifunktionstaste wird der zuletzt bestätigte Buchstabe gelöscht.
GE_KD-NX10.book Page 20 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Zentrum des Zielortes eingeben X Mit dem rechten Drehregler ZENTRUM auswählen und durch Drücken bestätigen. Hat der zuvor gewählte Ort nur ein Zentrum, wird sofort zum Routenmenü weitergeschaltet. Ist die Zahl der Zentren unter 10, wird die Zentrumsliste angezeigt. X Zentrum durch Drehen des rechten Drehreglers auswählen und durch Drücken bestätigen. Ist die Zahl der Zentren über 9, wird zur Zentrumseingabe weitergeschaltet.
GE_KD-NX10.book Page 21 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Hinweis: Durch Drücken des rechten Drehreglers länger als 2 Sekunden, ohne vorher einen Buchstaben ausgewählt zu haben, erscheint sofort die Liste der möglichen Ortszentren. Durch Drücken des rechte Drehreglers länger als 2 Sekunden Eingabe bestätigt. oder X Den kleinen Haken anwählen und den rechten Drehregler kurz drücken.
GE_KD-NX10.book Page 22 Tuesday, June 8, 2004 2:55 PM Navigationsbetrieb Routen Menü • Hier kann die Hausnummer in der angegebenen Zielstraße eingegeben werden. Diese Funktion ist nur vorhanden, wenn diese Information auf der Navigations-CD hinterlegt ist. Auswahl von ZIEL SPEICHERN, START-SCHNELLE, (STARTKURZE R. bzw. START-DYN. R.) • und ROUTENVORGABEN durch Drehen, Bestätigung mittels Drücken des rechten Drehreglers . • ZIEL SPEICHERN Führt zum Eingabemenü für den Zielspeicher (Seite 24).
GE_KD-NX10.book Page 23 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Die Auswahl ROUTENVORGABEN ermöglicht die Wahl der Routenvorgaben. X Durch Drehen des rechten Drehregler auswählen und durch Drücken des Drehreglers die Auswahl bestätigen. Kreuzung der Zielstraße auswählen X X Die Auswahl ROUTENVORGABEN ermöglicht die Wahl der Routenvorgaben. X Routenvorgaben einstellen X Im Routenmenü mit dem rechten Drehregler KREUZUNG auswählen und durch Drücken bestätigen.
GE_KD-NX10.book Page 24 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb • EINSCHRÄNKUNGEN Gibt Wahlmöglichkeiten, um Autobahnen, Fähren oder Mautstraßen auszuklammern. X Auswahl durch Drehen, ändern der Einstellungen durch Drücken des rechten Drehreglers . Drücken länger als 2 Sekunden übernimmt alle Einstellungen und verlässt das Menü. Hinweis: Routen ohne Autobahn können nur im Nahbereich (je nach Digitalisierungsdichte bis maximal 200 km) berechnet werden.
GE_KD-NX10.book Page 25 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Löschen von gespeicherten Zielen X X Berechnung der Zielführung Zwischenstop bietet die Möglichkeit, innerhalb der aktiven Zielführung ein Zwischenziel einzugeben. Zielspeicher anwählen (siehe Seite 35). Das zu löschende Ziel mit dem rechten Drehregler auswählen und die Multifunktionstaste drücken. Zielspeicher voll Die Durchsage „Die Route wird berechnet“ kündigt die Streckenberechnung an, die einige Sekunden dauern kann.
GE_KD-NX10.book Page 26 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb • SONDERZIELE (siehe Seite 35) ermöglicht die Auswahl von Sonderzielen als Zwischenziele über UMGEBUNG, ZIELNÄHE und ORT/LAND; dies sind z.B. Tankstellen oder Flughäfen. Zwischenziel löschen X Multifunktionstaste Stau-Funktion drücken. Zielführung zum Zwischenstop starten Staulänge eingeben X X Zum Starten der Zielführung zum Zwischenziel den rechten Drehregler drücken.
GE_KD-NX10.book Page 27 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Sperrung löschen Zielführung abbrechen X Multifunktionstaste drücken. X Zum Löschen einer Sperrung den rechten Drehregler innerhalb von 8 Sekunden drücken. X Taste drücken. X Die Zielführung wird abgebrochen, wenn der rechte Drehregler innerhalb von 8 Sekunden gedrückt wird. Ansonsten wird mit der Zielführung fortgefahren.
GE_KD-NX10.book Page 28 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb GWarnung Unfallgefahr Beim Führen eines Kraftfahrzeugs im Straßenverkehr hat die Straßenverkehrsordnung stets Vorrang. Das Navigationssystem ist nur ein Hilfsmittel, die Daten/Angaben können im Einzelfall falsch sein. Der Fahrer muss in jeder Situation selbst entscheiden, ob er den Angaben folgt. Eine Haftung für falsche Angaben des Navigationssystems ist ausgeschlossen.
GE_KD-NX10.book Page 29 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb • „Jetzt geradeaus fahren“. An dieser Stelle müssen Sie geradeaus fahren. • „Bitte den Richtungspfeilen folgen“. Diese Anzeige sagt Ihnen, dass Sie sich auf einer nicht digitalisierten Straße befinden (z. B. Parkplatz, Garage, Parkhaus), die nicht Bestandteil der digitalen Straßenkarte ist. Der Pfeil zeigt die Luftlinienrichtung zum Ziel an. • „Nach 2 Kilometern rechts fahren“.
GE_KD-NX10.book Page 30 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Was ist dynamische Zielführung? Mit dynamischer Zielführung wird die Route unter Berücksichtigung aktueller Verkehrsmeldungen berechnet. Die Verkehrsmeldungen werden von einem TMC Rundfunksender zusätzlich zum Radioprogramm ausgestrahlt und vom Navigationssystem empfangen und ausgewertet. Der Empfang der Verkehrsmeldungen ist gebührenfrei.
GE_KD-NX10.book Page 31 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Verkehrsinformationen anzeigen Aktuelle Verkehrsmeldungen können im Klartext dargestellt werden. Für das Abrufen von aktuellen Verkehrsinformationen gibt es mehrere Möglichkeiten. Verkehrsinformationen können über die Multifunktionstaste und im Zielführungsdisplay und bei nicht aktiver Zielführung im Informationsmenü durch die Multifunktionstaste abgerufen werden.
GE_KD-NX10.book Page 32 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Informationen während der Zielführung Sind Scrollmarken am rechten Rand des Displays zu sehen, werden mehr als 3 Zeilen für die Anzeige der Verkehrsinformation benutzt. X Durch Drücken der Taste wird zur Liste der aktuellen Verkehrsinformationen zurückgeschaltet. Linken Drehregler drücken. Es werden das Ziel, die Entfernung dorthin und die voraussichtliche Ankunftszeit angezeigt. X Linken Drehregler X Multifunktionstaste drücken.
GE_KD-NX10.book Page 33 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Einstellungen anzeigen Aktuelle Uhrzeit abrufen X Während der Zielführung Drehregler drücken. X Multifunktionstaste linken drücken. X Während der Zielführung Drehregler drücken. X Multifunktionstaste Aktuelle Position abrufen linken Während der Zielführung kann die augenblickliche Position abgerufen werden. drücken. X Die Einstellungen werden in einer Liste angezeigt.
GE_KD-NX10.book Page 34 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Bei nicht aktiver Zielführung durch Drücken des linken Drehreglers das Informationsmenü aufrufen. X Multifunktionstaste drücken. Es wird die augenblickliche Position mit Straßenname (sofern vorhanden), Längen- und Breitengrad, Höhe über dem Meeresspiegel und die Anzahl der empfangenen Satelliten eingeblendet. X Durch Drücken des rechten Drehreglers bzw. der Taste können Sie zum Informationsmenü zurückkehren.
GE_KD-NX10.book Page 35 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Zielspeicher X Mit dem rechten Drehregler im navigations-grund-menü auswählen und durch Drücken bestätigen. ZIELSPEICHER Der Zielspeicher beinhaltet persönlich abgelegte Ziele. Einmal abgelegt, entfällt so die manuelle Eingabe des Ziels. Das Ziel mit dem rechten Drehregler auswählen und durch Drücken bestätigen. X Danach die Zielführung starten. X Sonderziele X Menü für die Auswahl von Sonderzielen aus einer vorgegebenen Liste.
GE_KD-NX10.book Page 36 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Durch Drücken des linken Drehreglers werden Informationen über das gewählte Ziel aufgelistet (z.B. ein Krankenhaus). Auswahl ORT Es können Sonderziele in einem einzugebenden Ort angewählt werden. Sonderziel eingeben und bestätigen. In der erscheinenden Liste das Sonderziel durch Drücken des rechten Drehreglers bestätigen. Es erfolgt ein Sprung zum Routenmenü.
GE_KD-NX10.book Page 37 Tuesday, June 8, 2004 2:55 PM Navigationsbetrieb Auswahl LANDESWEIT Sonderziel- P.O.I.-CD Im folgenden finden Sie eine allgemeine Beschreibung für Sonderziel- bzw. P.O.I.-CDs. Mit dem rechten Drehregler eine Kategorie auswählen und durch Drücken bestätigen. Es wird eine Liste mit Sonderzielen angezeigt oder bei mehr als 9 Listeneinträgen zur Texteingabe aufgefordert. Es werden nun die für die aktuelle Sonderziel-CD gültigen Kategorien angezeigt.
GE_KD-NX10.book Page 38 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Haben Sie die Sonderziel-CD während einer aktiven Zielführung eingelegt, erfolgt nun die Abfrage ob das Sonderziel in Zielnähe oder in der momentanen Umgebung liegen soll. Bei nicht aktiver Zielführung wird diese Auswahl übersprungen. X Wählen Sie mit dem rechten Drehregler zwischen UMGEBUNG und ZIELNÄHE aus. Nach kurzer Zeit werden die verfügbaren Sonderziele der gewählten Kategorie angezeigt.
GE_KD-NX10.book Page 39 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Lizenzbestimmungen Wir gewähren Ihnen eine nicht-ausschließliche Lizenz, die Datenbank zu Ihrer persönlichen Nutzung oder, soweit anwendbar, zur internen Nutzung in Ihrem Geschäftsbetrieb zu benutzen. Die vorliegende Lizenz berechtigt nicht zur Vergabe von Unterlizenzen. Die Nutzung der Daten ist nur in diesem spezifischen JVC-System gestattet.
GE_KD-NX10.book Page 40 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb • Standort Speichern SPEEDLIMITS Die Anzeige von Speedlimits kann ein-/ausgeschaltet werden. • ZEITANZEIGE Es kann eingestellt werden ob während der Navigation die voraussichtliche Ankunftszeit, die aktuelle Uhrzeit oder die Restfahrzeit rechts im Display angezeigt werden soll. X Mit der Multifunktionstaste bzw. wird die Uhrzeit von der 24 Stunden- auf die 12 Stundenanzeige geändert.
GE_KD-NX10.book Page 41 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Es erfolgt automatisch der Aufruf des Zielspeichers (siehe Seite 35). Mit rechtem Drehregler gewünschte Position im Zielspeicher wählen und durch Drücken bestätigen. Standort aufrufen Zielspeicher (siehe Seite 35) aufrufen und mit rechtem Drehregler Ziel auswählen. Spiel auswählen X Sprache einstellen Im Systemeinstellungsmenü SPIELE einstellen und bestätigen. X Mit rechtem Drehregler auswählen.
GE_KD-NX10.book Page 42 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Animationen Hier kann eingestellt werden ob während der Navigation die voraussichtliche Ankunftszeit, die aktuelle Uhrzeit oder die Restfahrzeit rechts im Display angezeigt werden soll. X Im Systemeinstellungsmenü ANIMATIONEN einstellen und bestätigen.
GE_KD-NX10.book Page 43 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb Berechnung der voraussichtlichen Ankunftszeit beeinflussen X Im Systemeinstellungsmenü ETA einstellen und bestäti- BERECHNUNG gen. ETA steht für Estimated Time of Arrival - voraussichtliche Ankunftszeit. • SICHER Mit dieser Einstellung wird vom Gerät angenommen, dass sie etwas länger für die geplante Strecke brauchen. Diese Einstellung kann z.B. bei hoher Verkehrsdichte verwendet werden.
GE_KD-NX10.book Page 44 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Navigationsbetrieb X X Im Systemeinstellungsmenü SPEEDLIMITS einstellen und bestätigen. Durch kurzes Drücken des rechten Drehreglers zwischen Speedlimits EIN bzw. AUS wählen. Durch langes Drücken des rechten Drehreglers wird die Einstellung übernommen.
GE_KD-NX10.book Page 45 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb Rundfunkbetrieb Rundfunkbetrieb einschalten X Taste drücken. Der zuletzt eingestellte Wellenbereich wird eingestellt. Radio-Menü-Mode einschalten X Im Rundfunkbetrieb Taste drücken. Der Radio-Menü-Mode wird eingeschaltet und angezeigt. Wird innerhalb der nächsten 8 Sekunden keine Taste gedrückt, schaltet das Gerät auf den Rundfunkbetrieb zurück.
GE_KD-NX10.book Page 46 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb Dynamisches Autostore (FMDAS) X X Sendersuchlauf FM-DAS X Radio-Menü-Mode aufrufen. Multifunktionstaste so oft drücken. bis Seek Quality bzw. Seek Name angezeigt wird. Im FM-DAS Betrieb werden die empfangbaren Sender je nach Einstellung über den Multifunktionstasten angezeigt. Der gewünschte Sender wird eingestellt, indem die Taste unterhalb der Abkürzung der Sendeanstalt gedrückt wird.
GE_KD-NX10.book Page 47 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb Scansuchlauf X Im gewünschten Wellenbereich (FM, MW, LW, SW) rechten Drehregler drücken. Programmfilterung bei FMDAS X Radio-Menü-Mode aufrufen. X Multifunktionstaste drücken. Danach mit Multifunktionstaste den gewünschten PTY (siehe auch Seite 74) auswählen. Es besteht die Möglichkeit, verschiedene Sender aus der FM-DAS Senderliste auszublenden. X Im Display erscheint Program Type Auswahl (PTY) Radio-Menü-Mode aufrufen. .
GE_KD-NX10.book Page 48 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb PTY Anzeige ein-/ausschalten X Radio-Menü-Mode einstellen. Speichern: Es lassen sich je 12 Frequenzen oder Programme abspeichern. X X Mit der Multifunktionstaste zwischen PTY (PTY Anzeige eingeschaltet) oder Frequency (PTY Anzeige ausgeschaltet) wählen. X Sender abrufen/speichern bei FM Im Radio-Menü-Mode mit der Multifunktionstaste die Ebene Stations RDS oder Stations FIX anwählen.
GE_KD-NX10.book Page 49 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb Autostore MW, LW X Im gewünschten Wellenbereich Radio-Menü-Mode einschalten. Multifunktionstaste so oft drücken bis Autostore on angezeigt wird. X Multifunktionstaste solange drücken, bis Seek Autostore angezeigt wird. Handabstimmung FM X X Radio-Menü-Mode einstellen. Mit der Multifunktionstaste die Ebene Stations FIX anwählen. Handabstimmung MW, LW, SW X Im gewünschten Wellenbereich Radio-Menü-Mode einschalten.
GE_KD-NX10.book Page 50 Tuesday, June 8, 2004 2:55 PM Rundfunkbetrieb Regionalisierung ein-/ausschalten Regionalisierung Die RDS-Diversityfunktion erfolgt überregional. In diesem Zustand kann es vorkommen, dass durch RDS-Diversity ein Umschalten zwischen verschiedenen Regionalprogrammen mit unterschiedlichen Sendeinhalten erfolgt. Tritt diese Erscheinung auf, muss das spezielle Regionalunterprogramm direkt angewählt werden.
GE_KD-NX10.book Page 51 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb Radiotext ein-/ausschalten GWarnung Unfallgefahr Da im Radiotext ständig wechselnde Informationen übertragen werden, empfehlen wir ausdrücklich, den Radiotext nur im stehenden Fahrzeug einzublenden, um die Ablenkung des Fahrers so gering wie möglich zu halten. Nur so kann der daraus resultierenden Unfallgefahr vorgebeugt werden. X X Um die Radiotextebene zu verlassen, Taste drücken.
GE_KD-NX10.book Page 52 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb Bei der direkten Programmierung kann ein TP-Sender, der nicht der gehörte FM-Sender ist, programmiert werden. So kann z.B. ein bestimmter FM-Sender gehört werden und die TP-Durchsagen eines anderen FM-Senders durchgeschaltet werden. Ist der programmierte TP-Sender nicht mehr empfangswürdig wird auf automatische Verfolgung geschaltet bis der programmierte TP-Sender wieder empfangbar ist.
GE_KD-NX10.book Page 53 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb Automatische Verfolgung einstellen Direkte Programmierung einstellen/löschen In allen Betriebsarten und Wellenbereichen kann, die automatische Verfolgung durch Drücken der Taste länger 2 Sekunden, eingeschaltet werden. X TP-Menü einschalten. Einstellen: Multifunktionstaste X Stummschaltung ein-/ausschalten X drücken. Nach dem Einstellen eines TP- bzw.
GE_KD-NX10.book Page 54 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb TP Durchsagelautstärke TP-Menü einstellen. X Multifunktionstaste TMC ein-/ausschalten X drücken. Hinweis: Weitere Informationen zu TMC finden Sie unter „Dynamische Zielführung mit TMC“ auf Seite 29. X X TP-Menü aktivieren. Mit dem rechten Drehregler können vier verschiedene Einstellungen (0 - +3) gewählt werden. Dies bedeutet, dass je nach Einstellung die Lautstärke um einen festen Wert angehoben wird.
GE_KD-NX10.book Page 55 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Rundfunkbetrieb Anzeige für empfangbare TMC Sender Kann vom System ein TMC Sender empfangen werden und TMC ist wie unter „TMC ein-/ausschalten“ auf Seite 54 beschrieben eingeschaltet, wird dies im Display durch das Kürzel angezeigt. Die TMC Informationen können dann vom Navigationssystem empfangen und ausgewertet werden. Der Empfang dieser Verkehrsmeldungen ist gebührenfrei.
GE_KD-NX10.book Page 56 Monday, June 7, 2004 2:24 PM CD-Betrieb CD-Betrieb Hinweise zur Compact Disc (CD) Bei verschmutzter CD kann es zu Tonaussetzern kommen. Um optimalen Klang zu gewährleisten, beachten sie folgendes: Richtig Falsch Falsch Richtig sungsmittel wie Benzin, Verdünner oder andere handelsübliche Reiniger und Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden. Beachten: • Keine Single-CDs (8 cm) im Ladeschl itz einlegen. (Diese CDs können nicht ausgeworfen werden.
GE_KD-NX10.book Page 57 Monday, June 7, 2004 2:24 PM CD-Betrieb Titelsprung vor-/rückwärts Scan Suchlauf Rechten Drehregler rechts/links drehen. Durch schnelles Drehen des Drehreglers können mehrere Titel vorwärts oder rückwärts übersprungen werden. X X Hinweis: Wird der letzte Titel erreicht, erfolgt ein Wechsel auf den ersten Titel. Analog erfolgt ebenfalls ein Wechsel vom ersten auf den letzten Titel.
GE_KD-NX10.book Page 58 Monday, June 7, 2004 2:24 PM CD-Betrieb Zufallsgenerator (Random Play) Durch Drücken der Multifunktionstaste wird der Zufallsgenerator aktiviert. Danach werden die Titel der aktuellen CD in beliebiger Reihenfolge abgespielt. Der Schriftzug Rnd wird invers dargestellt. CD Einstellungsmenü X Im CD-Betrieb Taste drücken. X X Nach nochmaligem Drücken der Multifunktionstaste wird die Funktion „Zufallsgenerator“ gelöscht. Das CD Einstellungsmenü wird angezeigt.
GE_KD-NX10.book Page 59 Monday, June 7, 2004 2:24 PM CD-Betrieb Temperatur Schutzschaltung Um die Laserdiode vor zu starker Erwärmung zu schützen, ist in diesem Gerät eine zweistufige Temperatur-Schutzschaltung implementiert. Beim Ansprechen der ersten Temperaturschwelle dieser Schutzschaltung erscheint die folgende Anzeige. Der CD-Betrieb läuft weiter. Es sollte aber nach Möglichkeit auf eine andere Betriebsart umgeschaltet werden.
GE_KD-NX10.book Page 60 Wednesday, June 9, 2004 3:30 PM MP3/WMA-Betrieb MP3-Betrieb Allgemeiner Hinweis zu MP3 Die Musik, die Sie im MP3-Betrieb Ihres Geräts wiedergeben können, unterliegt in der Regel dem Schutz des Urheberrechts nach den jeweils anwendbaren internationalen und nationalen Bestimmungen. In einigen Ländern dürfen in diesem Fall ohne vorherige Einwilligung der Berechtigten keine Vervielfältigungen, auch nicht zum privaten Gebrauch, hergestellt werden.
GE_KD-NX10.book Page 61 Monday, June 7, 2004 2:24 PM MP3/WMA-Betrieb • Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs (beschreibbaren CDs) und CD-RW (wiederbeschreibbare CD) wiedergeben lassen. Sie können auch Multisession CDs verwenden, allerdings sollte eine Multisession CD vor dem abspielen geschlossen werden. Je nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst können einige CD-R/CD-RWs mit diesem Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
GE_KD-NX10.book Page 62 Monday, June 7, 2004 2:24 PM MP3/WMA-Betrieb Einlegen/ausschieben von MP3 CDs Einlegen: X Taste lang drücken. Das Display klappt nach unten und der CD-Schacht wird sichtbar. X Schieben Sie die MP3 CD mit der bedruckten Seite nach oben in den CDSchacht ein. Das Gerät zieht die MP3 CD automatisch ein und beginnt den ersten Titel im ersten Folder (Verzeichnis) der CD wiederzugeben. Jetzt das Display wieder nach oben klappen.
GE_KD-NX10.book Page 63 Monday, June 7, 2004 2:24 PM MP3/WMA-Betrieb Umschaltung Folder/Playlist Sind auf der eingelegten MP3 CD Playlisten gespeichert, kann zwischen der Folder-Darstellung und der PlaylistDarstellung umgeschaltet werden. Hinweis: Die Multifunktionstaste wird nur angezeigt, wenn auf der eingelegten MP3 CD Playlisten gespeichert sind. Titelsprung vor-/rückwärts Rechten Drehregler rechts/links drehen.
GE_KD-NX10.book Page 64 Monday, June 7, 2004 2:24 PM MP3/WMA-Betrieb Schneller Vor-/Rücklauf X Durch Drücken der Multifunktionstaste wird der schnelle Vorlauf (hörbar), oder durch Drücken der Multifunktionstaste der schnelle Rücklauf (hörbar) aktiviert. X Nach nochmaligem Drücken der Multifunktionstaste wird die Funktion „Zufallsgenerator“ gelöscht. X Durch Drücken der Multifunktionstaste wird die „Titelwiederholung“ eingeschaltet. Durch Loslassen der Multifunktionstaste bzw.
GE_KD-NX10.book Page 65 Tuesday, June 8, 2004 2:55 PM MP3/WMA-Betrieb Umschaltung Track/ID3 Tag Anzeige Multifunktionstaste drücken. Es wird die Gesamtanzahl der auf der MP3 CD befindlichen Playlisten (Pl), Folder (Fd) und die Gesamttitelanzahl (Tk) angezeigt. X Sie können hier einstellen ob im MP3 Menü die Titelanzeige durch die nummerische Trackanzeige oder durch die Anzeige des ID3 Tags des laufenden Titels erfolgt. X CD Einstellungsmenü aufrufen.
GE_KD-NX10.book Page 66 Monday, June 7, 2004 2:24 PM CD-Wechsler-Betrieb Betriebsbereitschaft des CDWechslers Sie können einen beliebigen JVC CDWechsler (CH-X-Serie ausgenommen CH-X99 und CH-X1500) an diese Anlage unter Verwendung des JVC CDWechsleradapters KS-U16K (separat zu erwerben) anschließen. Wenn die Anschlüsse befestigt sind, ist der CDWechsler nach dem Einlegen eines CDMagazins betriebsbereit. Die weitere Bedienung erfolgt über die KD-NX10.
GE_KD-NX10.book Page 67 Tuesday, June 8, 2004 2:56 PM CD-Wechsler-Betrieb Abspielen von CD’s Titelsprung vor-/rückwärts Scan Suchlauf Taste drücken. War der CDWechslerbetrieb zuletzt eingestellt bzw. ist keine CD (oder die Navigations-CD) im CD Laufwerk eingelegt, befinden Sie sich jetzt im CD-Wechsler-Menü. War der CD-Betrieb zuletzt ausgewählt, muss mit der Multifunktionstaste auf CD-Wechsler-Betrieb umgeschaltet werden.
GE_KD-NX10.book Page 68 Monday, June 7, 2004 2:24 PM CD-Wechsler-Betrieb Schneller Vor-/Rücklauf Durch Drücken der Multifunktionstaste wird der schnelle Vorlauf (hörbar), oder durch Drücken der Multifunktionstaste der schnelle Rücklauf (hörbar) aktiviert. Durch Loslassen der Multifunktionstaste wird der schnelle Vor-/Rücklauf beendet. Zufallsgenerator (Random Play) Titelanzahl und Gesamtspielzeit Durch Drücken der Multifunktionstaste wird der Zufallsgenerator aktiviert.
GE_KD-NX10.book Page 69 Monday, June 7, 2004 2:24 PM PSM (Präferenzeinstellungsmodus) menü Benutzer-Einstellungen Öffnen/Beenden des PSMmenüs Nach dem Abrufen des PSM-Menüs können die folgenden grundlegenden Einstellungen auf zwei Ebenen entsprechend persönlichem Wunsch vorgenommen werden.
GE_KD-NX10.book Page 70 Monday, June 7, 2004 2:24 PM PSM (Präferenzeinstellungsmodus) menü Verhalten bei Telefon-Mute (Tel) Ist eine Telefonanlage mit einer Freisprecheinrichtung im Fahrzeug installiert, kann das Telefongespräch über die Autoradioanlage geführt werden. Somit entfällt der normal zu montierende zusätzliche Lautsprecher. Allerdings müssen die Signalleitungen (NF Telefoneingang und Masse Telefon Eingang) am Autoradio angeschlossen sein. X Zum Einstellen rufen Sie das PSMMenü ab.
GE_KD-NX10.book Page 71 Monday, June 7, 2004 2:24 PM PSM (Präferenzeinstellungsmodus) menü Zum Einstellen rufen Sie das PSMMenü ab. X Durch Drücken der Multifunktionstaste zwischen blinking (LED eingeschaltet) und off (LED ausgeschaltet) auswählen. X Die Einstellung wird automatisch gespeichert. Empfangsoptimierung einstellen (M/S) Um empfangsbedingte Störungen und Reflexionen zu unterdrücken, können drei verschiedene Einstellungen zur Empfangsoptimierung eingestellt werden.
GE_KD-NX10.book Page 72 Monday, June 7, 2004 2:24 PM PSM (Präferenzeinstellungsmodus) menü AUX-Eingang (Aux) Anzeige Kompass (Cmp) Signalton Lautstärke (BeV) Wenn kein CD-Wechsler angeschlossen ist, können hier die CD-Wechsler NFAnschlüsse eingeschaltet werden. Ein externes Gerät (wie ein MD-Spieler) kann angeschlossen werden. X Zum Einstellen rufen Sie das PSMMenü ab. X Durch Drücken der Multifunktionstaste zweite Ebene des PSM menüs aufrufen.
GE_KD-NX10.book Page 73 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Servicemenü Servicemenü Servicemenü aufrufen/verlassen Im Servicemenü können nachstehende Informationen abgerufen werden: • Model Name: Anzeige des Modellnamens • Model-No.: Anzeige der Modell Nummer • Serial-No.
GE_KD-NX10.book Page 74 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Allgemeine Erläuterung Erläuterungen RDS SYSTEM Ebene DAS Seek Name Ebene Stations Fix Dieses Autoradio kann RDS-Signale (RDS = Radio Data System) auf UKWBändern empfangen. RDS ist eine Technik zur Übertragung von unhörbarer Zusatzinformation im UKW-Sendebereich. Das bedeutet, dass der Sender Informationen ausstrahlt, die vom Autoradio analysiert werden.
GE_KD-NX10.
GE_KD-NX10.book Page 76 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Fachwortverzeichnis Fachwortverzeichnis Autostore Belegt die Autostore-Speicher mit den am besten empfangbaren Sendern in der Reihenfolge ihrer Empfangsqualität. AUX (Auxiliary) Anschlussmöglichkeit für externe Audiosignale. Balance Lautstärkeeinstellung zwischen linken und rechten Lautsprechern. CDC (Compact Disc Changer) CD Wechsler CD-R (Compact Disc Recordable) Einmal beschreibbare CD. CD-RW (Compact Disc ReWritable) Eine mehrmals beschreibbare CD.
GE_KD-NX10.book Page 77 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Fachwortverzeichnis PLS Vom Gerät unterstütztes Format für Playlisten. Reset System auf Werkseinstellungen zurück setzen. PTY-Kennung (Program Type-Kennung) Kennung, die ein Sender gemäß dem ausgestrahlten Programm übermittelt. Scan-Suchlauf Spielt nacheinander für kurze Zeit empfangbare Radiosender bzw. CD-Titel an. Radiotext Zusatzinformationen, die von manchen UKW-Sendern über RDS übertragen werden.
GE_KD-NX10.book Page 78 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Technische Daten AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 30 W pro Kanal Hinten: 30 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 12 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor. Hinten: 12 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor.
GE_KD-NX10.book Page 79 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Technische Daten CD-SPIELERTEIL Typ: Kompakt-CD-Spieler Signalerkennungssystem:Kontaktlose, optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Anz.
GE_KD-NX10.book Page 80 Monday, June 7, 2004 2:24 PM MERKBLATT Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer! Dieser Rundfunkempfänger darf gemäß gültiger EG-Richtlinien von jedermann betrieben werden. Dieses Gerät entspricht den zur Zeit geltenden europäischen bzw. harmonisierten nationalen Normen. Die Kennzeichnung bietet Ihnen die Gewähr, dass die für das Gerät geltenden Spezifikationen der elektromagnetischen Verträglichkeit eingehalten werden.
GE_KD-NX10.book Page 81 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Einbauanleitung Vor dem Einbau Bitte lesen Sie vor Beginn des Einbaus diese Einbau/Anschlußanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie im Besonderen die jeweiligen Sicherheits- und Installationshinweise. Verwendete Symbole in der Einbau/Anschlußanleitung G kennzeichnet Hinweise, welche für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer wichtig sind.
GE_KD-NX10.book Page 82 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Sicherheitshinweise G G G G 82 Unsachgemäßer Einbau Unsachgemäßer Einbau kann zu Schäden am Gerät oder am Fahrzeug führen! Für den Einbau des Gerätes und seiner Komponenten sind spezielle Kenntnisse und Fähigkeiten erforderlich. Es wird dringend empfohlen den Einbau in einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
GE_KD-NX10.book Page 83 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Installationshinweise ) ) ) ) ) Schäden durch Verpolung oder Kurzschluss. Falsch angeschlossene Kabel oder Kurzschluss können schwere Geräteschäden hervorrufen. Für die Dauer der Gerätemontage die Fahrzeugbatterie abklemmen. Um Kurzschlüsse und Funktionsstörungen zu vermeiden, verlegen Sie Leitungen so, dass diese nicht eingeklemmt, abgeknickt, aufgescheuert oder abgerissen werden können.
GE_KD-NX10.book Page 84 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Anschlussschema des Navigations - Systems Antenne Rundfunk Signal vom Tachometer / Tachowelle Soundsystem / Lautsprecher GPS Antenne KD-NX10 Rückfahrsignal Spannungsversorgung Hinweis: Anschlussmöglichkeiten sind detailliert auf der auf Seite 105 beschrieben.
GE_KD-NX10.book Page 85 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Einbau der GPS Antenne G Verletzungsgefahr Personen mit Herzschrittmachern dürfen die Magnetantenne nicht in Körpernähe bringen bzw. am Körper tragen, da dies zu Funktionsstörungen des Herzschrittmachers führen kann. Halten Sie die Magnetantenne von Datenträgern (Disketten, Scheckkarten, Magnetkarten etc.), elektronischen und feinmechanischen Geräten fern, da dies zur Löschung von Daten führen kann.
GE_KD-NX10.book Page 86 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung • Im Fahrzeuginneren ) Die Antenne kann nur unter einer nicht metallisierten Windschutzscheibe eingebaut werden. Den Einbauplatz so wählen, dass die Antenne möglichst freie Sicht in alle Richtungen hat und nicht durch die Scheibenwischer abgedeckt ist. Abschattungen durch Motorhaube, Fensterholme und Dach sollten so weit als möglich vermieden werden. a. Antenne mit Magneten auf der Grundplatte (1) befestigen. b.
GE_KD-NX10.book Page 87 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung ) Der GPS-Empfang wird durch eine Scheibe mit Scheibenantenne, Frontscheibenheizung oder durch eine wärmegedämmte Scheibe beeinflusst werden. Wärmegedämmte Scheiben sind u.U. mit einer Titan oder Silberoxydschicht bedampft. Der Einbau der GPS-Antenne im Fahrzeuginnenraum kann die Funktion des Navigationssystems deutlich verschlechtern.
GE_KD-NX10.book Page 88 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Anschluss des Geschwindigkeitssignals (GAL) vom Tachometer/Tachowelle G Unfallgefahr Falsch angeschlossene Leitungen können zu einer Beinträchtigung/Zerstörung von Fahrzeugteilen oder Sicherheitseinrichtungen führen. Im Zweifel informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fahrzeughersteller oder bei einer autorisierten Fachwerkstatt.
GE_KD-NX10.book Page 89 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Mechanischer Tachometer mit eingebautem Geschwindigkeitsgeber in der Tachowelle • Signal vom Geschwindigkeitsgeber abnehmen, verlängern und mit Kammer A Pin1 verbinden.
GE_KD-NX10.book Page 90 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Einbau des Geschwindigkeitsgebers direkt am Getriebe • Tachowelle am Getriebe lösen und Geschwindigkeitsgeber auf Getriebe aufschrauben. Gelöste Tachowelle auf den Geschwindigkeitsgeber aufschrauben und die Kabel anschließen.
GE_KD-NX10.book Page 91 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Einbau/Ausbau des Gerätes • Einbau: Bei diesem Gerät ist eine Universalhalterung für DIN-Einbauschächte integriert. Ein Einbaurahmen ist nicht notwendig. Das Gerät wird in den Einbauschacht eingeschoben und mit den mitgelieferten Schiebern fixiert. Zum Einbau elektrische Anschlüsse herstellen. Jetzt das Gerät in den Einbauschacht schieben.
GE_KD-NX10.book Page 92 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung GPS-Inbetriebnahme und Sensorik • Zur GPS-Inbetriebnahme und zum Sensorik Test die Zündung des Fahrzeugs einschalten. Das Gerät einschalten. Code eingeben (detaillierte Beschreibung siehe Bedienungsanleitung). • Multifunktionstaste ichzeitig drücken. • Das Menü für GPS-Inbetriebnahme und dem Sensorik Test wird aufgerufen.
GE_KD-NX10.book Page 93 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung • Zur GPS-Inbetriebnahme das Fahrzeug mit möglichst freier Sicht in alle Richtungen (Nicht in unmittelbarer Nähe von Gebäuden) unter freiem Himmel abstellen. Im rechten Teil des Displays werden Informationen zum GPSEmpfang angezeigt. Es sind vier verschiedene Meldungen möglich: - GPS OK: Der GPS Empfang ist bereits vorhanden. - GPS WAIT: Es wird auf GPS Empfang gewartet. Es muss gewartet werden bis GPS OK angezeigt wird.
GE_KD-NX10.book Page 94 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Installation der Navigations-Software • Taste drücken. • Navigations CD einlegen - Die Software des Navigationssystems wird installiert. • Nach erfolgter Installation der Navigations-Software wird das nebenstehende Display angezeigt. Anschließend erfolgt die Aufforderung zur Sprachauswahl. • Mit rechtem Drehregler Sprache auswählen. Durch Drücken wird die Sprachauswahl übernommen.
GE_KD-NX10.book Page 95 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Kalibrierung Nach der Erstinbetriebnahme ist eine Kalibrierungsfahrt notwendig. Dabei werden automatisch das Geschwindigkeitssignal (GAL) an fahrzeugspezifische Daten und der Gyro - Sensor an die Geräteeinbaulage angepasst. Die zu fahrende Strecke ist vom Fahrzeugtyp und von den örtlichen Gegebenheiten abhängig.
GE_KD-NX10.book Page 96 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Wird auch nach längerer Zeit nicht das Display mit der Aufforderung KALIBRIERUNGSFAHRT KANN BEGINNEN! angezeigt, dann sollten Sie nochmals die GPS-Empfangsbedingungen (wie unter Service Mode im Abschnitt Funktionskontrolle der GPS Antenne (GPSINFO) auf Seite 98) überprüfen. Sobald das Display mit der Aufforderung KALIBRIERUNGSFAHRT KANN BEGINNEN! erscheint, kann die Kalibrierungsfahrt begonnen werden.
GE_KD-NX10.book Page 97 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung • Die Kalibrierung ist erfolgreich abgeschlossen, wenn das Navigations-Grund-Menü angezeigt wird. • Zur korrekten Navigation bei Strecken mit zeitabhängiger Verkehrsführung sollte, wie in der Bedienungsanleitung unter „Systemeinstellungen“ beschrieben, die Uhrzeit richtig eingestellt werden. Service Mode Im Service Mode können verschiedene Funktionen detailliert geprüft und die Kalibrierung verändert werden.
GE_KD-NX10.book Page 98 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Im Service Mode lassen sich folgende Funktionen anwählen: • GPS-INFO - Test der GPS Funktion • KALIBRIERUNG - Funktion zum Löschen der Kalibrierung bzw.
GE_KD-NX10.book Page 99 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Ändern der Kalibrierung (KALIBRIERUNG) Löschen der Kalibrierung: Wird das Navigationssystem aus einem Fahrzeug ausgebaut und in ein anderes Fahrzeug eingebaut, muss die Kalibrierung durchgeführt werden. Hierzu müssen jedoch unbedingt die aktuellen Kalibrierungsdaten gelöscht werden. Im Service Mode KALIBRIERUNG mit dem rechten Drehregler anwählen und durch Drücken bestätigen.
GE_KD-NX10.book Page 100 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung ) Die Geräte Drehung entspricht der Drehung in der horizontalen. Ein positiver Wert bedeutet eine Drehung der Gerätefront zum Fahrer (Linkslenker). Jetzt kann die Geräte Neigung in Grad durch Drehen des rechten Drehreglers ausgewählt und durch Drücken bestätigt werden. ) Die Geräte Neigung entspricht der Neigung in der vertikalen. Ein positiver Wert bedeutet eine Neigung der Gerätefront nach oben.
GE_KD-NX10.book Page 101 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Mit dem rechten Drehregler gewünschte Reifengröße eingeben und durch Drücken länger als 2 Sekunden die Eingabe bestätigen. ) Buchstabe „R“ kann nicht eingegeben werden. Vor und nach den Schrägstrichen müssen 3 Zahlen eingegeben werden. Fehlende Zahlen mit einer vorgestellten „0“ auffüllen. Beispiel: Angabe im Kfz.
GE_KD-NX10.book Page 102 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Status der Kalibrierungsfahrt (KALIBRIERUNGSFAHRT) Im Service Mode KALIBRIERUNGSFAHRT mit dem rechten Drehregler anwählen und durch Drücken bestätigen. Es wird der Kalibrierstatus (z.B. STATUS: 2) und die Art der Positionsbestimmung (z.B. 3D) angezeigt. Nach erfolgter Kalibrierung wird anstelle RAD und RÜCK die momentan gefahrene Straße angezeigt (sofern diese digitalisiert ist).
GE_KD-NX10.book Page 103 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung • Zur Funktionskontrolle des Rückwärtssignals den Rückwärtsgang einlegen. ) Die Zahl hinter RÜCK muss von 0 auf 1 (1 auf 0) springen. ) Die Werte hinter X: und • Zur Funktionskontrolle der geräteinternen Sensorik eine Kurve Fahren. Y: müssen sich verändern. Um den Sensorik Test zu verlassen, Taste Rücksprung in den Service Mode. drücken.
GE_KD-NX10.book Page 104 Monday, June 7, 2004 2:24 PM Einbau/Anschlußanleitung Demo Mode (DEMO) Der Demo Mode ist zu Vorführungszwecken gedacht. Dem Gerät wird ein fester Standort vorgegeben (Hamburg Werderstaße). • Im Service Mode DEMO mit dem rechten Drehregler anwählen und durch Drücken bestätigen. Durch kurzes Drücken des rechten Drehreglers zwischen EIN und AUS auswählen. Durch langes Drücken des rechten Drehreglers wird die Auswahl bestätigt.
GE_KD-NX10.
EN_KD-NX10.book Page 106 Tuesday, June 1, 2004 12:35 PM GImportant! Safety instructions Use of the navigation unit is only permitted if the traffic conditions are suitable and you are absolutely sure that no risk, obstruction or inconvenience will be incurred to you, your passengers or other road users. The requirements of the Road Traffic Regulations apply at all times. The destination must only be entered when the vehicle is stationary. The navigation system serves solely as an aid to navigation.
EN_KD-NX10.book Page 107 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Information regarding general road safety This car radio device is intended and approved for installation and operation in passenger cars, commercial vehicles and buses (vehicle classes M, N and O) whose electric system has a rated voltage of 12V. Installation and maintenance should only be carried out by specialists. Faulty installation or maintenance can result in the malfunctioning of the motor vehicle’s electronic systems.
EN108-110_TOC.
EN108-110_TOC.
EN108-110_TOC.fm Page 110 Wednesday, June 2, 2004 10:08 AM Contents Display setting (Lcd) Display colour setting (Col) Display brightness (Lum) LED setting Setting reception optimisation (M/S) Setting navigation announcements (Nav) AUX input (Aux) Display compass (Cmp) Signal tone volume (BeV) 174 174 174 174 175 175 176 176 176 Service menu Calling up / exiting service menu Unit reset 177 177 177 General instructions RDS SYSTEM DAS Seek Qual.
EN_KD-NX10.
EN_KD-NX10.book Page 112 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Anti-theft system Anti-theft device Entering the code number If the car radio is disconnected from the electrical supply source, the anti-theft device prevents it from being reconnected. After turning on the unit via the button, the prompt Enter Code Number is displayed. X Use the multifunction buttons to enter the five-digit code number. Example: Code number 15372 (the code number can be found on the enclosed CODE CARD).
EN_KD-NX10.book Page 113 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Anti-theft system Removing the portable panel As an effective anti-theft device, the portable panel ( A ) may be removed from the unit. Press button briefly (storage medium remains in the unit). The display folds forwards. X Detach the portable panel. X The volume is limited to a maximum level after the display has been folded down. After 20 seconds, an audible signal indicates that the control component is folded down.
EN114-115_GeneralOpe.fm Page 114 Wednesday, June 2, 2004 10:08 AM General operation General Operation Switching on/off X Press . The unit can also be switched on/off via the vehicle ignition. To switch the unit on via the ignition, the unit must have previously been turned off via the ignition. After switching off the ignition, the unit can be prevented from switching off by pressing the button within 3 seconds.
EN_KD-NX10.book Page 115 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM General operation Setting the fader X Press the button and then the multifunction button. Linear adjustment Switching loudness on/off The tone adjustments for the current signal source (i.e. FM) can be reset to a mid-level. X Press the button and then the multifunction button. X With multifunction button you can select either Loudness on (ON) or Loudness off (OFF). X X Use the right-hand rotary control to achieve the desired fader setting.
EN_KD-NX10.book Page 116 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Navigation mode What is navigation? The term “navigation” (lat. navigare = to travel by sea) is generally understood to mean the location of a vehicle, the determination of the direction and distance from the desired destination and the required route. As navigation aids, stars, prominent landmarks, compass and satellites are used.
EN_KD-NX10.book Page 117 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation One way streets, pedestrian zones, turn bans and other traffic regulations are taken into account as far as possible. There may be discrepancies between the data on the navigation CD and the actual local situation, due to permanent changes to road systems and their traffic regulations. Note: For Norway, Sweden, Finland and Denmark, non-verified data has been used to achieve a high depth of digitisation; i.e.
EN_KD-NX10.book Page 118 Tuesday, June 1, 2004 12:36 PM Navigation operation General notes • During navigation mode, radio or CD can still be heard. The distance to the next announcement and, depending on the setting made in “Setting the time display” on page 148, also the estimated time of arrival, the current time or the remaining travel time are displayed on the right of the display. • The unit can be switched to radio mode when route guidance is in operation by pressing the button.
EN_KD-NX10.book Page 119 Tuesday, June 1, 2004 12:36 PM Navigation operation Selecting navigation X Press . The main navigation menu appears after this display. Note: The navigation CD must be loaded when starting navigation mode for the first time. If calibration of the navigation system has not yet been completed, the system will prompt you to take a drive for calibration. See “Calibration” on page 199. A navigation CD containing the data for the target country is required for navigation mode.
EN_KD-NX10.book Page 120 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation • LAST DESTINATIONS A list of the last 50 destinations is displayed. With the right rotary control , the desired destination can be selected. By pressing the left rotary control , information on the destination can be called up before confirming by pressing the right rotary control . Stopovers are not stored as last destinations.
EN_KD-NX10.book Page 121 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation The complete entry can be deleted by pressing multifunction button for more than 2 seconds. Entering a destination The last location entered is displayed. If you wish to select a destination within the displayed location, immediately select ROAD or CENTRE. X If your destination is located elsewhere, select the place using the right rotary control and press to confirm.
EN_KD-NX10.book Page 122 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation If a definite entry is given, the system switches to the Road/ Centre entry. If there are no roads or only the centre is available for a particular town, the unit will switch directly to the Route menu. Selecting destination via post code The destination can also be selected via the town’s post code.
EN116-148_Navigation.fm Page 123 Tuesday, June 8, 2004 2:40 PM Navigation operation Entering the destination road X Select ROAD with the right rotary control and press the control to confirm. Already entered letters are displayed inversely. To help, the road name most similar to the entry so far is displayed. The unit offers only the possible remaining letters for selection. If no other entries are available, the unit completes the road-name.
EN_KD-NX10.book Page 124 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Entering the destination town centre X Select CENTRE with the right rotary control and press the control to confirm. If the previously selected location has only one centre, the program immediately switches to the Route menu. If the number of centres is less than 10, the centre list is displayed. X Select the centre by turning the right rotary control and press the control to confirm.
EN_KD-NX10.book Page 125 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Note: By pressing the right rotary control for more than 2 seconds without previously entering a letter, a list of the possible location centres will immediately appear. Destination input via coordinates If the geographical coordinates (latitude and longitude) of a destination are known, these can be entered and route guidance to the destination started.
EN_KD-NX10.book Page 126 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Route menu • The house number in the specified destination road can be entered here. This function is only possible if the information is contained on the Navigation CD Selection of SAVE DESTINATION, START-FAST R., (START-SHORT R. or • HOUSE NUMBER, and ROUTE SETTINGS by turning the right rotary control and press to confirm. • SAVE DESTINATION Accesses the entry menu for the destination memory (page 128). • START-FAST R.
EN_KD-NX10.book Page 127 Tuesday, June 1, 2004 12:36 PM Navigation operation Select ROUTE SETTINGS to choose the route settings. X Select by turning the right rotary control and press to confirm selection. Selecting intersection for destination road X Select ROUTE SETTINGS to choose the route settings. X Selecting route settings X Select CROSSING in the route menu with the right rotary control and press to confirm.
EN_KD-NX10.book Page 128 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation • RESTRICTIONS Provides options for avoiding bridges, ferries, tunnels or toll roads X Make your selection by turning the right rotary control , and change any settings by pressing it. Press the control for more than 2 seconds to accept all settings and exit the menu. Note: Routes without motorways can only be calculated for short distances (up to at most 200 km depending on the density of digitisation).
EN_KD-NX10.book Page 129 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Deleting a destination from the destination memory X X Select destination page 139). memory Route guidance calculation Stopover offers the possibility of entering a stopover destination during the active route guidance. (see Select the destination to be deleted with the right rotary control and press the multifunction button .
EN_KD-NX10.book Page 130 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation • P.O.I. Deleting a stopover Detour function (see page 139) enables the selection of special destinations as stopovers via LOCAL AREA, NEAR DESTINATION and TOWN/COUNTRY, e.g. petrol stations or airports. X Press the multifunction button. Starting route guidance to a stopover Entering length of traffic jam X X To start route guidance to the stopover, press the right rotary control .
EN_KD-NX10.book Page 131 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Deleting traffic jam X Press the multifunction button. X To delete a block, press the right rotary control within 8 seconds. Cancelling route guidance X Press . X The route guidance is cancelled when the right rotary control is pressed within 8 seconds. Otherwise route guidance will continue.
EN_KD-NX10.book Page 132 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation GWarning Accident hazard Road traffic regulations always take priority when a vehicle is being driven in traffic. The navigation system is only an aid. Errors may occur in individual data items/entries. At all times, the driver must decide whether or not to heed the information provided. We do not accept liability for erroneous data provided by the navigation system.
EN_KD-NX10.book Page 133 Tuesday, June 1, 2004 12:37 PM Navigation operation • “Now drive straight ahead.” At this point, you must drive straight ahead. • “Please follow the direction arrows.” This display tells you that you are currently on a non-digitised road (i.e. car park, garage, multi-storey car park) which is not contained in the digitised road map. The arrow indicates the direction of the destination as the crow flies. • “Keep right after 2 kilometres.
EN_KD-NX10.book Page 134 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation What is dynamic route guidance? Dynamic route guidance is used to calculate the route, taking current traffic announcements into account. The traffic announcements are transmitted by a TMC radio station in addition to the radio programme and are received and analysed by the navigation system. The reception of traffic announcements is free of charge.
EN_KD-NX10.book Page 135 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Displaying traffic information Current traffic announcements can be displayed in text form. There are several options for requesting current traffic information. Traffic information can be requested via the multifunction buttons and in the route guidance display and, in the case of inactive route guidance, via the multifunction button in the information menu.
EN_KD-NX10.book Page 136 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Information during route guidance Scroll marks on the right side of the display indicate that more than 3 lines are required for the traffic information. X Pressing the button returns to the list of the current traffic information. Press the left rotary control . The destination, the distance and the estimated time of arrival are displayed. X Press the left rotary control X Press the .
EN116-148_Navigation.fm Page 137 Wednesday, June 2, 2004 10:09 AM Navigation operation Displaying settings Requesting current time Calling up current position X During navigation, press the left rotary control . X During navigation, press the left rotary control . During route guidance, the current position can be requested. X Press the X Press the X multifunction button. The settings are displayed in a list. It is possible to scroll through the list by turning the right rotary control .
EN_KD-NX10.book Page 138 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation With inactive route guidance, the information menu can be requested by pressing the left rotary control . X Press the multifunction button. The current position with road name (if available), degrees longitude and latitude, altitude above sea level and the number of satellites received are displayed. Calling up road list During route guidance, the list of roads for the planned route can be called up.
EN_KD-NX10.book Page 139 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Destination memory X In the main navigation menu, select DEST. MEMORY with the right rotary control and press the control to confirm. P.O.I. Menu for selecting points of interest from a predetermined list. Points of interest include petrol stations, airports or hospitals, for example. The destination memory contains personally stored destinations. Once a destination has been stored, it does not have to be manually re-entered.
EN_KD-NX10.book Page 140 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation By pressing the left rotary control information on the selected destination is listed (i.e. a hospital). Selection TOWN Points of interest in a specified town can be selected. Enter the point of interest and confirm. X Confirm the point of interest in the displayed list by pressing the right rotary control . The system jumps to the route menu. X Confirm selection with the right rotary control .
EN_KD-NX10.book Page 141 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Selection NATIONWIDE Points of interest (P.O.I.) CD The following contains a general description of the points of interest (or P.O.I.) CDs. Using the right rotary control , select a category and press the control to confirm. A list with special destinations is displayed or, if there are more than 9 entries in the list, you will be prompted to enter text. The valid categories for the current points of interest CD are displayed.
EN_KD-NX10.book Page 142 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation If the points of interest CD is inserted during active navigation, the system requests information on the location of the point of interest (near to destination or in vicinity of current position). If navigation is not active, this selection is skipped. X With the right rotary control , select either LOCAL AREA or NEAR DESTINATION. After a short time, the available points of interest for the selected categories are displayed.
EN_KD-NX10.book Page 143 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Terms of licence You are granted a non-exclusive licence to use the database for your personal purposes, or, where applicable, for internal purposes in your business operations. The present licence does not authorise the granting of sublicenses. Use of the data is only permitted in this specific JVC system.
EN_KD-NX10.book Page 144 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Setting time In order to achieve correct navigation on routes with time-dependent traffic guidance, and to calculate the estimated time of arrival, it is necessary to set the GMT time transmitted from satellites to the current time zone. X X In the System Settings menu, select TIME and confirm. With multifunction button or , the time can be changed from 24- to 12-hour display.
EN_KD-NX10.book Page 145 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation The Destination Memory is then called up automatically (see page 139). With the right rotary control , select the desired position in the Destination Memory and press to confirm. Calling up Position X Call up Destination Memory (see page 139) and select destination with the right rotary control . Note: If the position is outside a digitised area, the driver is guided along the digitised route nearest to the destination.
EN_KD-NX10.book Page 146 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation Animation Whether ETA, the current time or the remaining travel time should be displayed on the right side of the display during navigation, is a setting option here. Switching announcement of arrival time on/off X X Set and confirm ANIMATION in the System Settings menu. Set and confirm ANNOUNCEMENT ETA in the System Settings menu. Selecting the units of measurement X Set and confirm MEASURING in the System Settings menu.
EN_KD-NX10.book Page 147 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation • Influencing the calculation of ETA Set and confirm ETA CALCULATION in the System Settings menu. ETA stands for Estimated Time of Arrival. LOW-RISK With this setting the unit adjusts for drivers who may take longer for the planned journey. This setting could be used, for example, in areas of dense traffic. X X The selection is accepted by pressing the right rotary control . The system returns to the System Settings menu.
EN_KD-NX10.book Page 148 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Navigation operation X X Set and confirm SPEEDLIMITS in the System Settings menu. You can select between speed limits ON and OFF by briefly pressing the right rotary control . Setting is confirmed and accepted by pressing and holding the right rotary control .
EN_KD-NX10.book Page 149 Tuesday, June 1, 2004 12:37 PM Radio operation Radio mode Switching on radio mode X Press . The last selected waveband is called up. Switching on Radio Menu Mode X Press in radio mode. The radio menu mode is activated and displayed. The unit switches back to radio mode if no button is pressed within the next 8 seconds. The last selected station and level are displayed.
EN_KD-NX10.book Page 150 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Radio operation Dynamic autostore (FM-DAS) X X Station search FM-DAS Requesting radio menu mode. Press multifunction button repeatedly until Seek Quality or Seek Name is displayed. In the FM DAS mode, the receivable stations are displayed via the multifunction buttons depending on the settings. Set the desired station by pressing the button directly below the abbreviated station designation.
EN_KD-NX10.book Page 151 Tuesday, June 1, 2004 12:38 PM Radio operation Scan search X On the desired waveband (FM, MW, LW, SW) press the right rotary control . Programme filtering for FM DAS Programme type selection (PTY) You have the option of filtering various stations from the FM DAS station list. X Requesting radio menu mode. X Press the multifunction button. Afterward, select the desired PTY (see also page 178) using multifunction button . X Requesting radio menu mode.
EN149-159_Radio.fm Page 152 Wednesday, June 2, 2004 10:13 AM Radio operation Turning PTY display on / off X Selecting radio menu mode. Storing: 12 frequencies or programmes can be stored per waveband. X X Find desired station. With multifunction button , select either PTY (PTY Display On) or Frequency (PTY Display Off). X Calling up / storing FM stations In the Radio Menu Mode, select level Stations RDS or Stations FIX using multifunction button .
EN_KD-NX10.book Page 153 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Radio operation Autostore MW, LW X Select radio menu mode within the desired waveband. Press multifunction button repeatedly until Autostore on is displayed. X Press multifunction button until Seek Autostore is displayed. Manual FM tuning X X Selecting radio menu mode. Using the multifunction button select the level Stations FIX. X The 12 stations with the best reception are stored under the station buttons in order of quality.
EN_KD-NX10.book Page 154 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Radio operation Switching regionalisation on / off Regionalisation The RDS diversity function is independent of region. As a result, the RDS diversity function can lead to the radio switching between various regional programmes which may vary in terms of broadcasting content. In such a case, the special regional programming must be selected directly.
EN149-159_Radio.fm Page 155 Wednesday, June 2, 2004 10:14 AM Radio operation Switching radio text on / off G Warning Accident hazard Since information transmitted via radio text is constantly changing, we recommend displaying the radio text only when the vehicle is stationary to avoid unnecessary distraction for the driver. This is a necessary precaution for accident prevention. X Selecting FM radio menu mode. Press multifunction button to switch on the radio text.
EN_KD-NX10.book Page 156 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Radio operation Direct programming enables a TP station to be programmed that is not the FM station being received. This means, for example, that a particular FM station can be listened to whilst TP announcements are received from another one. If the programmed TP station reception is poor, the unit switches to automatic tracking until the programmed TP station can be restored.
EN149-159_Radio.fm Page 157 Wednesday, June 2, 2004 5:22 PM Radio operation Selecting automatic tracking In all modes and wavebands, automatic tracking can be turned on by pressing and holding the button for more than 2 seconds. Selecting / cancelling direct programming X Switching mute on/off X Switching on TP menu. Selecting: Press the X After selection of a TP or Enhanced Other Networks station, the mute function can be activated by pressing the button briefly. multifunction button.
EN_KD-NX10.book Page 158 Tuesday, June 1, 2004 12:38 PM Radio operation TP Announcement volume Selecting TP Menu. X Press the multifunction button. Switching TMC on/off Selecting TMC station X Note: Further information on TMC can be found under “Dynamic route guidance with TMC” on page 133. X X To improve the reception of TMC traffic announcements, you can select a station that transmits the TMC data. X X Activating TP Menu. Switching on TP menu. Press the multifunction button.
EN_KD-NX10.book Page 159 Tuesday, June 1, 2004 12:38 PM Radio operation Display for receivable TMC stations If the system is able to receive a TMC station and TMC has been activated as described in “Switching TMC on/off” on page 158, this is indicated on the display by the abbreviation . TMC information can be received and analysed by the navigation system. The reception of these traffic announcements is free of charge.
EN160-163_CD.fm Page 160 Monday, June 7, 2004 10:33 AM CD operation CD mode Notes on compact discs (CD) Sound interruptions may occur if the CD is soiled. In order to ensure the highest tone quality, please note the following: Correct Incorrect Incorrect Correct • Always touch the CD at the edges only. Keep the disc clean and never touch the surface. • Never stick anything on the CD. • Protect the CDs against direct sunlight and from heat sources such as heaters etc.
EN160-163_CD.fm Page 161 Monday, June 7, 2004 10:33 AM CD operation Forward / backward track skipping Turn right rotary control to right / left. Through further turning of the right rotary control , several tracks can be skipped over in forward or reverse directions. Intro scan X X Note: The unit switches to the first track once the last track is reached. In a similar manner, it switches from the first track back to the final track.
EN160-163_CD.fm Page 162 Monday, June 7, 2004 10:33 AM CD operation Random play CD settings menu Pressing the multifunction button activates the random play function. Subsequently, the tracks on the current CD will be played in random order. The prompt Rnd is displayed inversely. X X X Pressing the multifunction button again deactivates the “Random Play” function. Press the button in CD mode. The CD settings menu is displayed.
EN160-163_CD.fm Page 163 Monday, June 7, 2004 10:33 AM CD operation Temperature protection circuit To protect the laser diode from excessive heat, a two-stage temperature protection circuit is integrated into the unit. When the first temperature threshold of this protection circuit is activated, the following display is given. CD mode continues. However, if possible the system should be switched to a different operating mode.
EN164-169_MP3.fm Page 164 Wednesday, June 9, 2004 3:24 PM MP3/WMA operation MP3 mode General notes on MP3 The music that can be played when your unit is in MP3 mode is generally copyright-protected under applicable international and national laws. In several countries, the reproduction of copyrighted material is not permitted, even if only for personal use, without the express prior consent of the copyright holder. Please check the current copyright laws for your country and comply with them.
EN164-169_MP3.fm Page 165 Monday, June 7, 2004 11:01 AM MP3/WMA operation • You can play CD-Rs (recordable CDs) and CD-RWs (rewritable CDs) on this unit, You can also use multisession CDs, but a multisession CD must be finalized before it can be played. Depending on the recording device used to record the CD-R/CD-RW and / or the CD-R/CD-RW itself, it may not be possible to play some CD-Rs/CD-RWs on this unit.
EN164-169_MP3.fm Page 166 Monday, June 7, 2004 11:01 AM MP3/WMA operation Inserting /ejecting MP3 CDs Inserting CDs: X Press and hold . The display folds downwards and the CD slot is then visible. X Insert the MP3 CD into the CD slot with the printed side upwards. The unit pulls in the MP3 CD automatically and begins to play the first track in the first folder (directory) of the CD. Then fold the display up again.
EN164-169_MP3.fm Page 167 Monday, June 7, 2004 11:01 AM MP3/WMA operation Switching between folder/ playlist If playlists are stored on the inserted MP3 CD, it is possible to switch between the folder display and the playlist display. Note: The multifunction button is only displayed when playlists are saved on the inserted MP3 CD. Forward / backward track skipping Turn right rotary control to right / left.
EN164-169_MP3.fm Page 168 Monday, June 7, 2004 11:01 AM MP3/WMA operation Fast forward / reverse X Fast forward (audible) is activated by pressing the multifunction button and fast reverse (audible) is activated by pressing the multifunction button. X Pressing the multifunction button again deactivates the “Random Play” function. X Fast forward / reverse terminates when the multifunction button or is released. X Random play Pressing the multifunction button activates the random play function.
EN164-169_MP3.fm Page 169 Monday, June 7, 2004 11:01 AM MP3/WMA operation Switching between track/ID3 tag display Press the multifunction button. The total number of playlists (Pl), folders (Fd) on the MP3 CD and the total number of tracks (Tk) are displayed. X Here you can set whether in the MP3 menu the track display is provided by the numerical track display or by displaying the ID3 tag for the current track. X Requesting CD settings menu.
EN170-172_CDC.fm Page 170 Monday, June 7, 2004 10:56 AM CD changer operation Operational readiness of CD changer CD magazine - load/unload KD-NX10 You can connect any JVC CD changer (CH-X series except CH-X99 and CHX1500) to this unit using JVC CD changer adaptor KS-U16K (purchased separately). Once connections are completed, it is ready for operation when a CD magazine is inserted into the CD changer. Further operation is performed via KDNX10. Attention: Incorrectly inserted CDs will not be played.
EN170-172_CDC.fm Page 171 Monday, June 7, 2004 11:57 AM CD changer operation Playing CDs Press button. If the unit was last set to CD changer operation or there is no CD (or navigation CD) in the CD drive, the CD changer menu is now active. If CD operation was last selected, use the multifunction button to switch to CD changer operation. The last CD to be played is played from the position at which it was left before switching off. To select a CD, press right rotary control , then rotate the control.
EN170-172_CDC.fm Page 172 Monday, June 7, 2004 10:56 AM CD changer operation Fast forward/reverse Random play By pressing the multifunction button (audible) fast forward is activated, or by pressing the multifunction button (audible) fast reverse is activated. Fast forward/reverse is terminated by releasing the multifunction button. By pressing the multifunction button random play is activated. The tracks on the current CD are then played in random order. The prompt 5+ is displayed inversely.
EN_KD-NX10.book Page 173 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM PSM (Preferred Setting Mode) menu User settings Opening / quitting PSM menu After calling up the PSM menu, the following basic settings can be made on two levels according to your personal preferences.
EN_KD-NX10.book Page 174 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM PSM (Preferred Setting Mode) menu Telephone mute function (Tel) If a telephone with hands-free operation is installed, the call may be routed through the speaker system. This eliminates the need for an additional speaker. However, the signal leads (AF – Telephone input and Earth – Telephone input) must be connected to the car radio. X To set, call up PSM menu. X By pressing multifunction button , select Audio Sig. or Mute.
EN173-176_PSM.fm Page 175 Wednesday, June 2, 2004 10:15 AM PSM (Preferred Setting Mode) menu Setting reception optimisation (M/S) In order to suppress reception-related interference, three different parameters can be set for reception optimisation. X To set, call up PSM menu. X By pressing multifunction button , call up the 2nd level of the PSM menu. X By pressing multifunction button , select from Stereo, Mono and Auto. Auto - Setting for normal operation, i.e.
EN_KD-NX10.book Page 176 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM PSM (Preferred Setting Mode) menu AUX input (Aux) Display compass (Cmp) Signal tone volume (BeV) This can be used to switch on the CD changer AF connections if no CD changer is connected. An external unit (such as MD player) can then be connected. X To set, call up PSM menu. X By pressing multifunction button , call up the 2nd level of the PSM menu. X With multifunction button , select either AUX Mode on (On) or Aux Mode off (Off).
EN177-177_ServiceMenu.fm Page 177 Wednesday, June 2, 2004 10:15 AM Service menu Service menu Calling up / exiting service menu The following information can be called up whilst in the Service menu: • Model Name: Display of the model name • Model-No.: Display of the model number • Serial-No.
EN_KD-NX10.book Page 178 Tuesday, June 1, 2004 12:39 PM General instructions Explanation RDS SYSTEM DAS Seek Name level Stations Fix level This car radio is capable of receiving RDS signals (RDS = Radio Data System) on the FM bands. RDS is a technique for the transmission of inaudible information in the FM broadcasting range. This means that the broadcaster sends information to be analysed by the car radio.
EN_KD-NX10.
EN180-181_Glossary.fm Page 180 Wednesday, June 2, 2004 10:15 AM Technical terminology glossary Technical terminology glossary Autostore With this function, the stations with the strongest signals are stored in the autostore memory, sorted by reception quality. AUX (Auxiliary) Connection for external audio signals. Balance Volume setting between left and right loudspeakers. CDC (Compact Disc Changer) CD changer CD-R (Compact Disc Recordable) Write-once CD. CD-RW (Compact Disc ReWritable) Rewritable CD.
EN_KD-NX10.book Page 181 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Technical terminology glossary PLS Format for playlists supported by unit. Reset Reset the system to factory defaults. PTY identification (Programme Type identification) Identification of the programme transmitted by a station. Scan search Plays receivable radio stations or CD tracks in succession for a short time. Radio text Additional information that is transmitted by some VHF broadcasters via RDS.
EN182-183_TechnicalData.fm Page 182 Wednesday, June 2, 2004 10:16 AM Technical data AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 30 W per channel Rear: 30 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 12 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 12 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
EN_KD-NX10.book Page 183 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM Technical data CD PLAYER SECTION Type: Compact Disc Player Signal Detection System:Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 20 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 90 dB Signal-to-noise Ratio: 92 dB GENERAL Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.
EN_KD-NX10.book Page 184 Tuesday, June 1, 2004 10:50 AM NOTICE Dear Listener, In conformance with current EC guidelines, any person may operate this radio receiver. This unit conforms to the current valid European or harmonised national standards. This designation is your guarantee that the unit conforms to the applicable specifications regarding electromagnetic compatibility.
EN185-209_Install.fm Page 185 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual 1.Installation Guide Prior to installation Before starting installation, please read this Installation/Connection Manual carefully. In particular, please pay attention to the safety and installation instructions. Symbols used in the Installation/Connection Manual G denotes instructions which are important for your safety and the safety of others.
EN185-209_Install.fm Page 186 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Safety instructions G G G G 186 Incorrect installation Incorrect installation may result in damage to the unit or to the vehicle. Specialist knowledge and skills are required to install the unit and its components. We strongly recommend that you have the unit installed by a specialist workshop.
EN185-209_Install.fm Page 187 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Installation instructions ) ) ) ) ) Damage due to reverse polarity or short-circuit. Incorrect cable connections and short-circuits can seriously damage the unit. Disconnect the vehicle battery before installing the unit. In order to avoid short-circuits and malfunctions, install the cables so that they cannot be pinched, kinked, chafed or detached.
EN185-209_Install.fm Page 188 Thursday, June 3, 2004 9:10 AM Installation/Connection Manual Connection diagram for the navigation system Radio aerial Speedometer / speedometer cable signal Sound system / loudspeaker GPS antenna KD-NX10 Reverse signal Power supply Note: Connection options are described in detail on page 209.
EN185-209_Install.fm Page 189 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Installation of the GPS antenna G Risk of injury People with pacemakers should avoid physical contact with the magnetic antenna and should not carry the antenna on their person, as this may affect the function of the pacemaker. Keep the magnetic antenna away from data storage media (disks, credit cards, magnetic cards etc.) and electronic and precision engineering equipment, as this may cause data to be deleted.
EN185-209_Install.fm Page 190 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual • Inside the vehicle ) The antenna can only be installed beneath a non-metallised windscreen. When selecting the installation position, ensure that the antenna has a clear view of all directions, and that it is not covered by the windscreen wipers. Obstructions caused by the bonnet, window crossbeams and roof should be avoided as far as possible. a. Secure the antenna to the base plate (1) with magnets. b.
EN185-209_Install.fm Page 191 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual ) GPS reception can be affected by screens with screen antenna, windscreen heating or thermally insulated screens. Some thermally insulated screens are coated with titanium or silver oxide. Installation of the GPS antenna in the vehicle interior can considerably impair the function of the navigation system.
EN185-209_Install.fm Page 192 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Connection of the speed signal (GAL) from the speedometer/speedometer cable G Accident hazard Incorrectly connected wiring may result in damage to or destruction of vehicle components and safety devices. If you are in any doubt, please contact your vehicle manufacturer or authorised specialist workshop. Electronic speedometer • Remove the signal from the speedometer, extend and connect to socket A pin 1.
EN185-209_Install.fm Page 193 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Mechanical speedometer with built-in speed sensor in the speedometer cable • Remove the signal from the speed sensor, extend and connect to socket A pin 1. • Minimum requirement for the signal: 0 Hz - 4 kHz / square-wave signal (no inductive sensor) Low - level < 1.
EN185-209_Install.fm Page 194 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Installing the speed sensor directly on the gearbox • Release the speedometer cable and screw speed sensor onto gearbox. Screw released speedometer cable onto the speed sensor and connect the wires.
EN185-209_Install.fm Page 195 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Installation/Removal of the unit • Installation: A universal bracket for DIN installation slots is integrated into this unit. An installation frame is not required. The unit is inserted into the installation slot and secured with the slides supplied. To install, complete all electrical connections. Then push the unit into the installation slot.
EN185-209_Install.fm Page 196 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Using GPS for the first time, and sensors • Switch on the vehicle ignition to start using GPS for the first time and for the sensor test. Switching on the unit. Enter the code (see the operation guide for a detailed description). • Press multifunction button at the same time. • This calls up the menu for the initial GPS start-up and for the sensor test.
EN185-209_Install.fm Page 197 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual • When using the GPS for the first time, the vehicle must be parked outdoors, while ensuring that it has a clear view in all directions (not in the immediate vicinity of buildings). Information on the GPS reception is given in the right-hand part of the display. Four different messages may appear: - GPS OK: GPS reception is already available. - GPS WAIT: It is necessary to wait for GPS reception.
EN185-209_Install.fm Page 198 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Installation of the Navigation Software • Press . • Insert the Navigation CD to install the software for the navigation system. • After the navigation software has been installed, the adjacent display appears. The language selection is then requested. • With the right rotary control , select language. The language selection is accepted by pressing the control.
EN185-209_Install.fm Page 199 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Calibration After commissioning, a calibration journey is required. During the journey, the speed signal (GAL) is automatically adapted to the vehicle-specific data and the gyro sensor is automatically adapted to the installation position of the unit. The distance to be covered depends on the type of vehicle and the local conditions.
EN185-209_Install.fm Page 200 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual If, even after a relatively long period of time, the display with the request CALIBRATION RIDE CAN START! does not appear, then you should check the GPS reception conditions again (as under Service Mode in the Section Function test of the GPS antenna (GPSINFO) on page 202). As soon as the display with the request CALIBRATION RIDE CAN START! appears, the calibration journey can be started.
EN185-209_Install.fm Page 201 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual • Calibration has been completed successfully if the main navigation menu is displayed. • For correct navigation on routes with time-dependent traffic guidance, the time should be set correctly as described under “System settings” in the Instructions. Service Mode In Service Mode, various functions can be checked in detail and the calibration can be modified. • • • • Switch on the unit (see Instructions).
EN185-209_Install.
EN185-209_Install.fm Page 203 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Changing the calibration (CALIBRATION) Deleting the calibration: If the navigation system is removed from one vehicle and installed in another, the calibration must be performed again. However, to do so, the current calibration data must be deleted. In the Service Mode, select CALIBRATION with the right rotary control and press to confirm. With the right rotary control , select DELETE and press to confirm.
EN185-209_Install.fm Page 204 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual ) Unit rotation corresponds to horizontal rotation. A positive value means rotation of the front of the unit towards the driver (LHD). The unit inclination can now be selected in degrees by turning the right rotary control and pressing to confirm. ) Unit inclination corresponds to vertical inclination. A positive value means upward inclination of the front of the unit.
EN185-209_Install.fm Page 205 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Enter the correct tyre size using the right rotary control and confirm the entry by pressing for more than 2 seconds. ) The letter “R” cannot be entered. 3 numbers must be entered before and after the slashes. Insert a “0” before any missing numbers.
EN185-209_Install.fm Page 206 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Status of the calibration journey (CALIBRATION RIDE) In the Service Mode, select CALIBRATION RIDE with the right rotary control and press to confirm. The calibration status (i.e. STATUS: 2) and the type of positioning (i.e. 3D) are displayed. After calibration is completed, instead of WHEEL and REV., the road currently being driven on is displayed (provided it is included in the digital map).
EN185-209_Install.fm Page 207 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual • Engage the reverse gear for the reverse signal function test. ) The number value after REV. must jump from 0 to 1 (1 to 0). ) The values after X: and Y: must change. • Drive round a bend to test the function of the internal sensors. In order to quit the sensor test, press the back to the Service Mode. button. The unit switches Test language (SPEECH TEST) A test program is used to test the voice.
EN185-209_Install.fm Page 208 Wednesday, June 2, 2004 5:32 PM Installation/Connection Manual Demo Mode (DEMO) The Demo Mode is intended for demonstration purposes. A fixed location is given to the unit (Hamburg Werderstaße). • In the Service Mode, select DEMO with the right rotary control and press to confirm. Select between ON and OFF by briefly pressing the right rotary control . By holding down the right rotary control , the selection is confirmed.
EN185-209_Install.
FR_KD-NX10.book Page 210 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM GAttention! Consignes de sécurité N’utilisez l’appareil de navigation que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre en danger ni votre vie ni celle de votre passager ou d’un autre usager de la route et de ne pas gêner ou importuner qui que ce soit. Respectez le code de la route. N’entrez les lieux de destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
FR_KD-NX10.book Page 211 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Consignes générales de sécurité routière Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil.
FR_KD-NX10.
FR_KD-NX10.
FR_KD-NX10.
FR_KD-NX10.
FR_KD-NX10.book Page 216 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Protection antivol Protection antivol Saisie du code numérique Lorsque l’autoradio est coupé de l’alimentation électrique, la protection antivol s’active automatiquement. Une fois que vous avez allumé l’autoradio en appuyant sur la touche , le message Enter Code Number s’affiche. X Saisissez le code à 5 chiffes à l’aide des touches multifonction .
FR_KD-NX10.book Page 217 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Protection antivol Retirer la façade amovible Pour garantir une sécurité efficace contre le vol, il est possible d’ôter la façade amovible ( A ) de l’autoradio. Appuyez brièvement sur la touche (le support de données reste dans l’appareil). L’écran bascule vers l’avant. X Retirez la façade amovible. X Après avoir rabattu l’écran, le volume du son est limité à une valeur maximale.
FR_KD-NX10.book Page 218 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Commandes principales Commandes principales Mettre en marche/arrêt X Appuyez sur la touche . Vous pouvez également mettre en marche ou arrêter votre appareil en mettant ou en coupant le contact du véhicule. Pour que l’appareil se mette en marche lorsque vous mettez le contact, il faut que vous l’ayez arrêté auparavant en coupant le contact.
FR_KD-NX10.book Page 219 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Commandes principales Fader (Equaliser) X Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonction . Réglage linéaire Vous pouvez configurer les réglages du son de la source de signal actuelle (p. ex. FM) à une valeur moyenne. X X Tournez ensuite le bouton rotatif droit pour obtenir l’effet de Fader souhaité. Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonction . X Appuyer de nouveau sur la touche multifonction .
FR_KD-NX10.book Page 220 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Mode navigation Qu’est-ce que la navigation? On entend, en général, par navigation (en latin navigare = partir en mer) la localisation d’un véhicule, sa position par rapport à sa destination, la distance restant à parcourir, l’élaboration du trajet ainsi que l’itinéraire à suivre. Pour ce faire, on utilise les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites.
FR_KD-NX10.book Page 221 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans les CD. Du fait des modifications régulières opérées sur le réseau routier et dans le code de la route, il est possible que vous constatiez des différences entre les données des CD de navigation et les conditions réelles.
FR_KD-NX10.book Page 222 Thursday, June 3, 2004 10:43 AM Mode navigation Remarques générales • En mode navigation, vous pouvez continuer à écouter la radio ou un CD. La distance jusqu’au prochain message est indiquée dans la partie droite de l’écran, ainsi que l’heure d’arrivée prévue, l’heure actuelle ou la durée restante du trajet, selon le réglage effectué à la rubrique “Régler l’affichage de l’heure” page 252.
FR_KD-NX10.book Page 223 Thursday, June 3, 2004 10:44 AM Mode navigation Sélectionner le mode navigation X Appuyez sur la touche . Après ce message, le menu principal navigation s'affiche. Remarque: Lors de la première activation du mode navigation, vous devez charger le CD correspondant. Si l’étalonnage du système de navigation n'est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage. Voir “Calibrage” page 303.
FR_KD-NX10.book Page 224 Thursday, June 3, 2004 10:44 AM Mode navigation • DEST. PRECEDENTES Ce menu contient la liste des 50 dernières destinations saisies. Sélectionnez la destination voulue avec le bouton rotatif droit . Avant de valider avec ce même bouton rotatif , vous pouvez obtenir de plus amples informations sur la destination en appuyant sur le bouton rotatif gauche . Les destinations intermédiaires ne sont pas mémorisées dans ce menu.
FR_KD-NX10.book Page 225 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Saisir un lieu de destination Le dernier lieu saisi s’affiche. Si vous souhaitez entrer une autre destination dans la même ville, vous pouvez sélectionner tout de suite RUE ou CENTRE. X Si vous vous rendez dans un autre lieu, sélectionnez-le avec le bouton rotatif droit , et validez en appuyant sur le bouton. Si vous souhaitez effacer tous les caractères saisis, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction .
FR_KD-NX10.book Page 226 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Si la saisie est sans équivoque, la saisie passe à la rue ou au centre. Si aucune rue ne peut être sélectionnée ou si vous pouvez sélectionner uniquement le centre pour le lieu saisi, vous passez directement au menu itinéraire. Si la sélection n’est pas complète, la liste distinctive des lieux s’affiche.
FR_KD-NX10.book Page 227 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Saisir la rue du lieu de destination X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez RUE et validez en appuyant sur le bouton. Les lettres déjà saisies s’affichent inversées. Pour vous aider, le nom de rue se rapprochant le plus des caractères saisis s’affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. L’appareil ne vous propose plus que les lettres plausibles. La rue suivant immédiatement celle saisie apparaît également en majuscules.
FR_KD-NX10.book Page 228 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Saisir le centre-ville du lieu de destination X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez CENTRE et validez en appuyant sur le bouton. Si le lieu sélectionné ne comprend qu’un centre, vous passez immédiatement au menu itinéraire. Si la liste des centres ne dépasse pas 10, elle s’affiche. X Sélectionnez le centre en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.
FR_KD-NX10.book Page 229 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Remarque: Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit , sans avoir sélectionné de lettre, la liste des centres possibles s’affiche. Appuyez plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit pour valider la sélection. ou X Sélectionner la petite coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit . X Le système vous demande ensuite de donner un nom aux coordonnées saisies.
FR_KD-NX10.book Page 230 Friday, June 4, 2004 9:29 AM Mode navigation Menu itinéraire • Vous pouvez entrer ici le numéro dans la rue indiquée. Cette fonction n’est disponible que si cette information est mémorisée sur le CD de navigation. Sélectionnez MEMORISER DEST., START-R.RAPIDE, (START-R. • OPTIONS ROUTE 230 • Saisir le numéro dans la rue de destination X Dans le menu itinéraire, sélectionnez NUMERO DE MAISON avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.
FR_KD-NX10.book Page 231 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation La sélection de OPTIONS ROUTE permet de sélectionner les options d’itinéraire. X Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant. Sélectionner le croisement avec la rue de destination X X Dans le menu itinéraire, sélectionnez CROISEMENT avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.
FR_KD-NX10.book Page 232 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation • RESTRICTIONS Cette fonction vous donne la possibilité d’exclure les autoroutes, bacs ou péages de l’itinéraire. X Sélectionnez en tournant, modifiez en appuyant sur le bouton rotatif droit . Appuyez pendant plus de 2 secondes pour valider tous les réglages et quitter le menu. Remarque: Les itinéraires sans autoroutes ne peuvent être calculés qu’à proximité (dans un rayon de 200 km maxi.
FR_KD-NX10.book Page 233 Monday, June 7, 2004 10:18 AM Mode navigation Supprimer des destinations mémorisées X Sélectionnez la mémoire des destinations (voir page 243). Appuyez sur la touche rompre la mémorisation. pour inter- Calcul du guidage Destination intermédiaire La fonction arrêt intermédiaire vous donne la possibilité d'entrer une destination intermédiaire pour le guidage actif.
FR_KD-NX10.book Page 234 Monday, June 7, 2004 10:18 AM Mode navigation • DEST. PARTIC. (voir page 243) vous permet de choisir des destinations spéciales comme destinations intermédiaires, via ENVIRONS, PRES DE DEST. et LIEU/ PAYS; p. ex. des stations-service ou aéroports. Supprimer une destination intermédiaire X Appuyez sur la touche multifonction . X Pour effacer une destination intermédiaire, appuyez sur le bouton rotatif droit dans les 8 secondes.
FR_KD-NX10.book Page 235 Monday, June 7, 2004 10:18 AM Mode navigation Supprimer un bouchon Interrompre le guidage X X X Appuyez sur la touche multifonction . Pour effacer une route barrée, appuyez sur le bouton rotatif droit dans les 8 secondes. X Appuyez sur la touche . Le guidage est interrompu si vous appuyez sur le bouton rotatif droit dans les 8 secondes. Dans le cas contraire, le guidage se poursuit.
FR_KD-NX10.book Page 236 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation GAttention Risque d’accident Vous devez dans tous les cas respecter le code de la route. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les inst’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations données par le système.
FR_KD-NX10.book Page 237 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation • “Continuez tout droit”. À cet endroit, vous devez rouler tout droit. • “Suivez les flèches”. Ce message vous indique que vous ne vous trouvez pas sur une route numérisée répertoriée sur la carte (p. ex. parking, garage, parking à étages), non répertoriée sur la carte routière. La flèche vous indique alors la direction à vol d’oiseau. • “À 2 mètres, roulez à droite”.
FR_KD-NX10.book Page 238 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Qu’est-ce que le guidage dynamique? Avec le guidage dynamique, l’itinéraire est calculé en tenant compte des messages d’informations routières actuels. Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite.
FR_KD-NX10.book Page 239 Monday, June 7, 2004 10:19 AM Mode navigation Afficher des informations routières Les messages d’informations routières actuels peuvent s’afficher sous forme de texte. Pour sélectionner les messages d’informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités. Vous pouvez sélectionner les informations routières avec les touches multifonctions et en mode guidage et avec la touche multifonction du menu informations, lorsque le guidage n’est pas activé.
FR_KD-NX10.book Page 240 Monday, June 7, 2004 10:19 AM Mode navigation Informations pendant le guidage Si des flèches de défilement apparaissent dans le bord droit de l’écran, plus de 3 lignes sont utilisées pour l’affichage des messages d’informations routières. X Appuyez sur la touche pour retourner à la liste des informations routières actuelles. Appuyez sur le bouton rotatif gauche . La destination, la distance et l’heure d’arrivée prévue s’affichent. X Appuyez sur gauche .
FR_KD-NX10.book Page 241 Monday, June 7, 2004 10:19 AM Mode navigation Afficher des paramètres Sélectionner l’heure Sélectionner la position actuelle X Pendant le guidage, appuyez sur le bouton rotatif gauche . X Pendant le guidage, appuyez sur le bouton rotatif gauche . Pendant le guidage, vous pouvez afficher votre position actuelle. X Appuyez sur la touche multifonction . X Appuyez sur la touche multifonction . X Les paramètres s’affichent sous forme de liste.
FR_KD-NX10.book Page 242 Monday, June 7, 2004 10:19 AM Mode navigation Lorsque le guidage n’est pas activé, vous pouvez sélectionner le menu informations, en appuyant sur le bouton rotatif gauche . Sélectionner la liste de rues La liste de l’itinéraire peut être sélectionnée pendant le guidage. X X Appuyez sur la touche multifonction . La position actuelle s’affiche avec le nom de la rue (s’il est disponible), la latitude et la longitude, l’altitude, ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.
FR_KD-NX10.book Page 243 Monday, June 7, 2004 10:19 AM Mode navigation Mémoire des destinations X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez DEST. MEMORISEES dans le menu principal de navigation et validez en appuyant sur le bouton. La mémoire des destinations contient les destinations que vous avez mémorisées. Une fois la destination mémorisée, il n’est plus nécessaire de la saisir manuellement. Sélectionnez la destination avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.
FR_KD-NX10.book Page 244 Friday, June 4, 2004 9:30 AM Mode navigation En appuyant sur le bouton rotatif gauche , vous pouvez visualiser des informations sur la destination sélectionnée (p. ex. un hôpital). Option LIEU Vous pouvez sélectionner des destinations spéciales dans un lieu à entrer. Avec le bouton rotatif droit , entrez le lieu et validez en appuyant sur le bouton. X Sélectionnez ensuite le lieu saisi dans la liste avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.
FR_KD-NX10.book Page 245 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Option PAYS ENTIER Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez une catégorie et validez en appuyant sur le bouton. Une liste des destinations spéciales s’affiche, ou un écran de saisie, si la liste contient plus de 9 entrées. X Saisissez la destination spéciale et validez. X Dans la liste affichée, validez la destination spéciale en appuyant sur le bouton rotatif droit . Vous passez directement au menu itinéraire.
FR_KD-NX10.book Page 246 Friday, June 4, 2004 9:30 AM Mode navigation Si vous insérez un CD de destinations spéciales alors que le guidage est activé, le système vous demande si la destination spéciale sélectionnée se situe à proximité de votre position ou de la destination. Si le guidage n’est pas activé, ce message n’apparaît pas. X Sélectionnez DE droit DEST. ou PRES avec le bouton rotatif Sélectionnez ensuite la destination spéciale en tournant le bouton rotatif droit .
FR_KD-NX10.book Page 247 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Droit d’utilisation Vous disposez d’un droit d’utilisation limité, pour une utilisation de la banque de données à des fins personnelles ou, dans certaines limites, à des fins professionnelles internes à votre entreprise. La licence d’utilisation dont vous disposez ne vous donne aucunement le droit de distribuer des sous-licences. L’utilisation de ces données n’est autorisée que pour cet appareil de la marque JVC.
FR_KD-NX10.book Page 248 Monday, June 7, 2004 10:19 AM Mode navigation • Mémoriser la position du véhicule SPEEDLIMITS Vous avez la possibilité d’activer/désactiver l’affichage de la limitation de vitesse. • AFFICHAGE HEURE Il est possible de régler le système de manière qu’il affiche pendant la navigation l’heure d’arrivée prévue, l’heure actuelle ou le temps de trajet restant dans la partie droite de l’écran.
FR_KD-NX10.book Page 249 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation La mémoire des destinations est sélectionnée automatiquement (voir page 243). Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez la position dans la mémoire des destinations et validez en appuyant. Sélectionner la position actuelle Sélectionnez la mémoire des destinations (voir page 243) et sélectionnez la destination avec le bouton rotatif droit .
FR_KD-NX10.book Page 250 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Animations Il est possible de régler le système afin que l’heure d’arrivée prévue, l’heure actuelle ou le temps de trajet restant s’affiche dans la partie droite de l’écran pendant la navigation. X Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction ANIMATIONS et validez. Activer/désactiver l’annonce de l’heure d’arrivée prévue X X 250 Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction ANNONCE D'ETA et validez.
FR_KD-NX10.book Page 251 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation Influencer le calcul de l’heure d’arrivée prévue Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction CALCUL ETA et validez. ETA signifie Estimated Time of Arrival – heure d’arrivée prévue. • SUR Avec ce réglage, l’appareil part du principe que vous aurez besoin d’un peu plus de temps pour parcourir l’itinéraire. Vous pouvez utiliser ce réglage si la circulation est dense p. ex.
FR_KD-NX10.book Page 252 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode navigation X X Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction SPEEDLIMITS et validez. Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit pour sélectionner MARCHE ou ARRET pour la fonction de limitation de vitesse. En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit , vous pouvez mémoriser le réglage.
FR_KD-NX10.book Page 253 Friday, June 4, 2004 9:30 AM Mode radio Mode radio Activer le mode radio X Appuyez sur la touche . La gamme d’ondes écoutée en dernier est sélectionnée. Activer le menu du mode radio X Dans le mode radio, appuyez sur la touche . Le menu du mode radio est activé et s’affiche. Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l’appareil revient au mode radio. Régler le mode FM X Sélectionnez le mode du menu radio. X Appuyez sur la touche multifonction .
FR_KD-NX10.book Page 254 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode radio Mémorisation automatique (Autostore) dynamique (FM-DAS) X X Recherche des stations FM-DAS X Sélectionnez le menu du mode radio. Appuyez sur la touche multifonction jusqu’à ce que Seek Quality ou Seek Name s’affiche. En mode FM DAS, les stations pouvant être captées sont affichées via les touches multifonctions selon le réglage.
FR_KD-NX10.book Page 255 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode radio Recherche par balayage X Dans la gamme d’ondes souhaitée (FM, MW, LW, SW) appuyez sur le bouton rotatif droit . s’affiche à l’écran. La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver le programme capté, appuyez sur le bouton droit .
FR_KD-NX10.book Page 256 Thursday, June 3, 2004 10:44 AM Mode radio Activer/désactiver la fonction d’affichage PTY X Régler le mode du menu radio. Mémoriser: Vous pouvez mémoriser 12 fréquences ou programmes. X X Avec la touche multifonction , sélectionnez PTY (affichage PTY activé) ou Frequency (affichage PTY désactivé). X Sélectionner/mémoriser des stations FM Dans le mode menu radio, sélectionnez le niveau Stations RDS ou Stations FIX avec la touche multifonction .
FR_KD-NX10.book Page 257 Thursday, June 3, 2004 10:44 AM Mode radio Mémorisation automatique (Autostore) PO, GO X Activez le mode de menu radio dans la gamme d’ondes souhaitée. Appuyez sur la touche multifonction jusqu’à ce que Autostore on s’affiche. X Appuyez sur la touche multifonction jusqu’à ce que Seek Autostore s’affiche. Syntonisation manuelle en FM X X Réglez le mode du menu radio. Sélectionner les niveaux Stations FIX avec la touche multifonction .
FR_KD-NX10.book Page 258 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode radio Activer/désactiver la fonction régionale Fonction régionale La fonction RDS-Diversity dépasse le cadre régional. Il est alors possible que le mode RDS-Diversity fasse passer l’appareil d’un programme régional à l’autre, ayant un contenu différent. Dans ce cas, il faut sélectionner spécifiquement le sous-programme régional directement.
FR_KD-NX10.book Page 259 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode radio Activer/désactiver le radiotexte GAttention Risque d’accident Étant donné que le radiotexte transmet des informations changeant en permanence, nous vous recommandons expressément de n'utiliser cette fonction que dans un véhicule à l’arrêt pour éviter de distraire le conducteur. C’est la seule façon d’éviter les risques d’accidents. X X Pour quitter le niveau du radiotexte, appuyez sur la touche multifonction .
FR_KD-NX10.book Page 260 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode radio Dans le cas de la programmation directe, il est possible de programmer une station diffusant des messages d'informations routières ne correspondant pas à la station FM écoutée. Il est donc, p. ex., possible d’écouter une station FM déterminée et de recevoir des messages d’informations routières d’une autre station FM.
FR_KD-NX10.book Page 261 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode radio Régler la reprise automatique Dans tous les modes de fonctionnement et gammes d’ondes, vous pouvez activer la fonction reprise automatique en appuyant sur la touche pendant plus de 2 secondes. Dans le menu TP: X Appuyez sur la touche multifonction , jusqu'à ce que TP on s’affiche. Activer/désactiver la mise en sourdine X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez la station TP et validez en appuyant sur le bouton.
FR_KD-NX10.book Page 262 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode radio Volume des messages d’informations routières Régler le menu TP. X Appuyez sur la touche multifonction . Activer/désactiver le mode TMC X Remarque: Pour de plus amples informations, reportez-vous à “Guidage dynamique avec la fonction TMC” page 237. Sélectionner une station TMC Afin d’améliorer la réception des informations routières TMC, vous pouvez sélectionner une station qui envoie les données TMC. X X X X Activer le menu TP.
FR_KD-NX10.book Page 263 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode radio Affichage des stations TMC captées Lorsque le système peut capter une station TMC et lorsque la fonction TMC a été activée comme indiqué sous “Activer/désactiver le mode TMC” page 262, elle est alors indiquée à l’écran par l’abréviation . Les informations TMC sont alors reçues et analysées par le système de navigation. Ces messages d’informations routières sont gratuits.
FR_KD-NX10.book Page 264 Monday, June 7, 2004 12:09 PM Mode CD Mode CD Remarques concernant les disques compacts (CD) Si un CD n’est pas propre, la qualité du son peut être diminuée. Pour garantir un son optimal, veuillez respecter les consignes suivantes : Important: • N’insérez pas des CD de 8 cm (CD single) dans la fente d’insertion. (De tels CD ne peuvent pas être éjectés.) • D’insérez pas des CD avec une forme inhabituelle — comme le coeur d’une fleur; cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.
FR_KD-NX10.book Page 265 Monday, June 7, 2004 12:09 PM Mode CD Saut de plages avance/retour Recherche par balayage Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche. Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages. X X Remarque: À la fin du CD, l’appareil reprend la lecture de la première plage. Le passage de la première plage à la dernière se fait de façon analogue.
FR_KD-NX10.book Page 266 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Mode CD Lecture aléatoire (Random Play) Appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de lecture aléatoire. L’appareil lit alors les plages du CD en cours dans un ordre aléatoire. Le message Rnd s’affiche de façon inversé. Menu de réglage CD X X X Appuyez de nouveau sur la touche multifonction pour supprimer la fonction de “Lecture aléatoire”. En mode CD, appuyez sur la touche . Le menu de réglage CD s’affiche.
FR_KD-NX10.book Page 267 Monday, June 7, 2004 12:09 PM Mode CD Dispositif de protection thermique Pour protéger la diode laser de toute surchauffe excessive, cet appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique à deux paliers. Lorsque le premier palier de ce dispositif de protection est atteint, l’affichage suivant apparaît. Le mode CD continue de fonctionner. Il est cependant recommandé de passer à un autre mode.
FR_KD-NX10.book Page 268 Wednesday, June 9, 2004 3:21 PM Mode MP3/WMA Mode MP3 Remarque générale sur le mode MP3 Création d’un support MP3/ WMA La musique sur support MP3 pouvant être lue par cet appareil est en général protégée par des droits d’auteur conformément aux normes nationales et internationales en vigueur. Dans certains pays, la reproduction d’œuvres, même à titre privé, est illégale sans l’accord préalable du détenteur des droits.
FR_KD-NX10.book Page 269 Monday, June 7, 2004 12:10 PM Mode MP3/WMA • Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Vous pouvez également utiliser des CD multisessions, mais un CD multisession devra être fermé avant la lecture. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques.
FR_KD-NX10.book Page 270 Monday, June 7, 2004 12:10 PM Mode MP3/WMA Insérer/éjecter un CD MP3 Insérer un CD: X Appuyez longuement sur la touche . L’écran se rabat et le compartiment CD est maintenant visible. X Insérez le CD MP3 dans le chargeur (face imprimée vers le haut). L’appareil avale automatiquement le CD MP3 et commence la lecture du premier titre du premier dossier du CD. Refermez alors l’écran en le rabattant vers le haut.
FR_KD-NX10.book Page 271 Monday, June 7, 2004 12:10 PM Mode MP3/WMA Commutation dossier/playlist Remarque: Si des playlists sont enregistrées sur le CD MP3, vous pouvez passer de la configuration dossier à la configuration playlist. La touche multifonction s’affiche uniquement lorsque des playlists sont enregistrées sur le CD MP3 inséré. Changer de dossier/de playlist X X Saut de plages retour/avance Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche.
FR_KD-NX10.book Page 272 Monday, June 7, 2004 12:10 PM Mode MP3/WMA Avance/retour rapide X Appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction d’avance rapide (audible), ou appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de retour rapide (audible). X Appuyez de nouveau sur la touche multifonction pour supprimer la fonction de “Lecture aléatoir”. X Appuyez sur la touche multifonction pour activer la fonction de “Répétition d’une plage”.
FR_KD-NX10.book Page 273 Tuesday, June 8, 2004 2:40 PM Mode MP3/WMA Commutation de l’affichage plage/ID3 Tag Appuyez sur la touche multifonction . Le nombre total de playlists enregistrées sur le CD MP3 s’affiche (Pl), ainsi que le dossier (Fd) et le nombre total de plages (Tk). X Afficher le nom du dossier/de la playlist X Sélectionnez le menu de réglage MP3. Ce réglage permet de choisir entre l’affichage du numéro de plage ou du ID3 Tag pour la plage en cours dans le menu MP3.
FR_KD-NX10.book Page 274 Monday, June 7, 2004 12:10 PM Mode changeur de CD Changeur de CD prêt à fonctionner KD-NX10 Vous pouvez connecter un changeur de CD JVC (série CH-X sauf le CH-X99 et le CH-X1500) à cet appareil en utilisant l’adaptateur de changeur de CD KSU16K (vendu séparément). Une fois que les connexions sont terminées, l’appareil est prêt à fonctionner dès qu’un chargeur de CD est inséré dans le changeur de CD. Vous pouvez commander l’appareil à partir du KD-NX10.
FR_KD-NX10.book Page 275 Tuesday, June 8, 2004 2:40 PM Mode changeur de CD Écoute de CD Appuyez plusieurs fois sur la touche . Si le changeur de CD a été activé auparavant ou si aucun CD n’a été chargé, vous vous retrouvez dans le menu du changeur. Si c’est le mode CD qui a été sélectionné, appuyez sur la touche multifonctionnelle pour passer en mode changeur CD. La lecture du dernier CD reprend à l’endroit où elle s’était arrêtée avant que vous n’éteigniez l’autoradio.
FR_KD-NX10.book Page 276 Monday, June 7, 2004 12:10 PM Mode changeur de CD Avance/retour rapide Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle, l’avance rapide (audible) ou le retour rapide (audible) est activé(e). Pour interrompre l’avance ou le retour rapide, relâchez la touche multifonctionnelle. Lecture aléatoire (Random Play) Nombre de plages et durée totale de lecture Si vous appuyez sur la touche multifonctionnelle vous activez la fonction de lecture aléatoire.
FR_KD-NX10.
FR_KD-NX10.book Page 278 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Menu de PSM (Mode de réglage préféré) Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel) Si un kit mains-libres est installé dans le véhicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n’est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs supplémentaires normalement prévus. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entrée téléphone BF et entrée téléphone masse) soient connectées à l'autoradio.
FR_KD-NX10.book Page 279 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Menu de PSM (Mode de réglage préféré) Sélectionnez le menu PSM pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous pouvez sélectionner blinking (LED activée) ou off (LED désactivée). • X Le réglage mémorisé. est automatiquement Optimisation de la réception (M/S) Pour atténuer les parasites et les réflexions, vous pouvez choisir entre trois réglages pour optimiser la réception.
FR_KD-NX10.book Page 280 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Menu de PSM (Mode de réglage préféré) Entrée AUX (Aux) Affichage de la boussole (Cmp) Volume du signal sonore (BeV) Si aucun changeur de CD n’est connecté, vous pouvez activer ici les connexions B.F. de changeur de CD. Un appareil extérieur (tel qu’un lecteur de MD) peut alors être connecté. X Sélectionnez le menu PSM pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous sélectionnez le deuxième niveau le menu PSM.
FR_KD-NX10.book Page 281 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Menu de services Menu de services Sélectionner/quitter le menu services Le menu de services permet d’avoir accès aux informations suivantes : • Model Name: Affiche le nom du modèle. • Model-No.: Affichage du numéro du modèle • Serial-No.
FR_KD-NX10.book Page 282 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Remarques générales Explications SYSTÈME RDS Niveau DAS Seek Name Niveau Stations Fix Cet autoradio est capable de capter des signaux RDS (RDS=Radio Data System) sur la bande FM. Le RDS est un procédé permettant de transmettre des informations complémentaires inaudibles dans la plage de radiodiffusion FM. Cela signifie que l’organisme de radiodiffusion envoie des informations pouvant être analysées par l’autoradio.
FR_KD-NX10.
FR_KD-NX10.book Page 284 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Glossaire Glossaire Autostore Mémorise les stations les mieux captées dans l'ordre de la qualité de réception. Code numérique Code secret à saisir pour activer l’appareil. AUX (Auxiliary) Raccordement externes. Code PTY (Code du type de programme) Code transmis par une station pour catégoriser l'émission diffusée. pour sources audio Balance Réglage du volume entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
FR_KD-NX10.book Page 285 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Glossaire Playlist (Liste de lecture) Fichier enregistré sur le CD avec les fichiers MP3. Il détermine l’ordre de lecture des fichiers. PLS Format pour les playlists pris en charge par l’appareil. Radiotext Informations supplémentaires transmises par de nombreuses stations FM via le RDS. Régionalisation Code régional inclus dans le RDS. Les stations de radio émettent des programmes régionaux.
FR_KD-NX10.book Page 286 Tuesday, June 8, 2004 2:40 PM Caractéristiques techniques SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 30 W par canal Arrière: 30 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 12 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 12 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
FR_KD-NX10.
FR_KD-NX10.book Page 288 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM REMARQUE Chers auditeurs ! Conformément aux directives CE en vigueur, ce récepteur radio est destiné à une utilisation grand public. Il est conforme aux normes européennes ou nationales harmonisées actuelles. Les labels certifient le respect des spécifications de compatibilité électromagnétique auxquelles ce type d’appareil est soumis.
FR_KD-NX10.book Page 289 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Instructions de montage Avant l’installation Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de commencer le montage de l’appareil. Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité et aux Manual d’installation/raccordement. Symboles utilisés dans les Manual d’installation/raccordement G signale des remarques importantes pour votre sécurité et celle d'autrui.
FR_KD-NX10.book Page 290 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Consignes de sécurité G G G G 290 Montage incorrect Tout montage incorrect peut endommager l’appareil ou le véhicule. Le montage de l’appareil et de ses composants nécessite un certain nombre de connaissances et de l’habilité. Nous vous conseillons fortement de faire appel aux services d’un revendeur spécialisé pour cette opération.
FR_KD-NX10.book Page 291 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Remarques concernant le montage ) ) ) ) ) Dommages causés par un court-circuit ou une polarisation incorrecte. Tout court-circuit ou raccordement incorrect des câbles peut endommager irrémédiablement l’appareil. Débranchez la batterie du véhicule pendant le montage. Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les frotter ou les arracher.
FR_KD-NX10.book Page 292 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Schéma de raccordement du système de navigation Antenne radio Signal du compteur de vitesse / flexible de compteur de vitesse Soundsystem / haut-parleur Antenne GPS KD-NX10 Feu de recul Alimentation électrique Remarque : Les différentes possibilités de raccordement sont décrites en détail à la page 313.
FR_KD-NX10.book Page 293 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Montage de l’antenne GPS G Risque de blessure Les personnes équipées d’un stimulateur cardiaque ne doivent pas s’approcher de l’antenne magnétique, ni la transporter, car celle-ci peut entraîner des dysfonctionnements du stimulateur cardiaque. Tenez l’antenne magnétique éloignée des supports de données (disquettes, cartes bancaires, cartes magnétiques, etc.
FR_KD-NX10.book Page 294 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement • À l’intérieur du véhicule ) L’antenne ne peut pas être montée sous un pare-brise métallisé. Choisissez un emplacement de montage pour que l’antenne puisse recevoir des signaux de toutes les directions, sans être gênée par les essuie-glaces. Évitez autant que possible les emplacements ombragés par le capot-moteur, les montants de fenêtre et le toit. a. Fixez l’antenne sur la plaque de base (1) avec des aimants.
FR_KD-NX10.book Page 295 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement ) La réception GPS peut être influencée par une vitre avec antenne, le chauffage de pare-brise ou par un pare-brise thermo-isolant. Les pare-brises thermo-isolants sont éventuellement vaporisés d’une couche de titane ou d’oxyde d’argent. Le montage de l’antenne GPS dans l’habitacle du véhicule peut considérablement altérer le fonctionnement du système de navigation.
FR_KD-NX10.book Page 296 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse/flexible de compteur de vitesse G Risque d’accident Tout raccordement incorrect des câbles peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager irrémédiablement des composants ou des dispositifs de sécurité du véhicule. En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire ou à un revendeur spécialisé.
FR_KD-NX10.book Page 297 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Compteur de vitesse mécanique avec capteur de vitesse intégré dans le flexible de compteur de vitesse • Retirez le signal du capteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à la chambre de raccordement A , broche 1.
FR_KD-NX10.book Page 298 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Montage du capteur de vitesse directement sur la boîte de vitesses • Déposer le compteur de vitesse au niveau de la boîte de vitesses et visser le capteur de vitesses sur la boîte de vitesses. Visser le compteur de vitesse déposé sur le capteur de vitesse et raccorder les câbles.
FR_KD-NX10.book Page 299 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Montage/démontage de l’appareil • Montage: Il existe pour cet appareil une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Aucun cadre de montage n’est nécessaire. Il suffit d’insérer l’appareil dans l’encastrement et de le fixer à l’aide des glissières fournies. Commencez par effectuer les raccordements électriques. Puis insérez l’appareil dans l’encastrement.
FR_KD-NX10.book Page 300 Wednesday, June 9, 2004 3:38 PM Manuel d’installation/raccordement Mise en service du GPS et capteurs • Mettre le contact du véhicule pour la mise en service du GPS et pour les tests des capteurs. Allumez l’appareil. Saisissez le code (pour une description détaillée, voir le manuel d’utilisation). • Appuyez simultanément sur la touche multifonction touche multifonction . • Le menu pour la mise en service du GPS et le test de capteurs s'affiche.
FR_KD-NX10.book Page 301 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement • Pour la mise en marche du GPS, placez le véhicule à l’extérieur, à un endroit bien dégagé (sans constructions à proximité). Les informations relatives à la réception GPS apparaissent dans la partie droite de l’écran. Quatre messages différents peuvent s’afficher : - GPS OK: la réception GPS est déjà disponible. - GPS WAIT: l’appareil attend la réception GPS.
FR_KD-NX10.book Page 302 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Installation du logiciel de navigation • Appuyez sur la touche . • Insérez le CD de navigation - le logiciel du système de navigation est installé. • Une fois le logiciel de navigation installé, l’affichage ci-contre apparaît. L’appareil vous invite alors à sélectionner une langue. • Sélectionnez la langue avec le bouton rotatif droit ce bouton pour valider votre sélection. .
FR_KD-NX10.book Page 303 Thursday, June 3, 2004 10:45 AM Manuel d’installation/raccordement Calibrage Après la première mise en route, il est nécessaire d’effectuer un parcours de calibrage. Au cours de ce parcours, le signal de vitesse (GAL) et le capteur gyroscopique sont automatiquement adaptés aux données spécifiques du véhicule et à la position de montage de l’appareil. La distance à parcourir dépend du type de véhicule et des caractéristiques locales.
FR_KD-NX10.book Page 304 Monday, June 7, 2004 10:19 AM Manuel d’installation/raccordement Si le message COURSE CALIBRAGE PEUT COMMENCER! n’apparaît pas, même après un certain temps d’attente, contrôlez à nouveau les conditions de réception GPS (comme décrit dans la section mode services, paragraphe Contrôle du fonctionnement de l’antenne GPS (GPSINFO) à la page 306). Dès que le message COURSE CALIBRAGE PEUT COMMENCER! apparaît, le parcours de calibrage peut commencer.
FR_KD-NX10.book Page 305 Friday, June 4, 2004 9:31 AM Manuel d’installation/raccordement • Le calibrage a été effectué correctement lorsque le menu principal de navigation s'affiche. • Réglez correctement l’heure afin que le système de navigation vous donne des informations fiables lorsqu’il vous guide sur un parcours variant en fonction de l’heure. Pour cela, procédez selon la description de la section “Réglages du système” dans le manuel d’instructions.
FR_KD-NX10.
FR_KD-NX10.book Page 307 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Modification du calibrage (CALIBRAGE) Effacement du calibrage: Si le système de navigation a été démonté et remonté dans un autre véhicule, il est nécessaire d’effectuer un calibrage. Les données actuelles de calibrage doivent alors impérativement être effacées. En mode services, sélectionnez CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.
FR_KD-NX10.book Page 308 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement ) La rotation de l’appareil correspond à une rotation horizontale. Une valeur positive correspond à une rotation de la façade de l’appareil vers le conducteur (direction à gauche). Vous pouvez maintenant sélectionner l’inclinaison de l’appareil en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant sur le bouton pour valider. ) L’inclinaison de l’appareil correspond à une inclinaison verticale.
FR_KD-NX10.book Page 309 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Entrez la taille de vos pneus avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton pendant plus de 2 secondes. ) La lettre “R” ne peut pas être saisie. Vous devez entrer 3 chiffres avant et après les barres obliques. Les chiffres manquants doivent être remplacés par un “0”.
FR_KD-NX10.book Page 310 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Statut du parcours de calibrage (COURSE CALIBRAGE) En mode services, sélectionnez COURSE CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. L’appareil affiche le statut de calibrage (p. ex. STATU: 2) et la manière de déterminer la position du véhicule (p. ex. 3D). Une fois le calibrage réussi, la rue actuellement parcourue s'affiche à la place de ROUE et ARRIE (si cette rue est numérisée).
FR_KD-NX10.book Page 311 Thursday, June 3, 2004 10:46 AM Manuel d’installation/raccordement • Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passez la marche arrière. ) Le nombre indiqué après ARRIE doit passer de 0 à 1 (1 à 0). ) Les valeurs indiquées après X: et Y: doivent changer. • Pour contrôler les capteurs internes de l’appareil, conduisez dans un virage. Pour quitter le test des capteurs, appuyez sur la touche revenez ainsi au mode services. .
FR_KD-NX10.book Page 312 Tuesday, June 1, 2004 3:34 PM Manuel d’installation/raccordement Mode démo (DEMO) Le mode démo a été conçu à des fins de présentation. Un lieu fixe est prédéfini dans l’appareil (Hambourg, Werderstrasse). • En mode services, sélectionnez DEMO avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit pour sélectionner MARCHE ou ARRET. Appuyez longuement sur le bouton rotatif droit pour valider.
FR_KD-NX10.
IT_KD-NX10.book Page 314 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM GAttenzione! Norme di sicurezza L’uso dello strumento di navigazione è consentito solo laddove la condizione del traffico lo consenta e nel caso in cui si ha la certezza assoluta che il conducente, il passeggero o altri utenti della strada non corrano rischi, non incontrino ostacoli o vengano disturbati. In ogni caso sono vigenti le norme del codice stradale. La selezione della destinazione va eseguita solo a veicolo fermo.
IT_KD-NX10.book Page 315 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Indicazioni relative alla sicurezza del traffico Questo apparecchio radio è previsto e omologato per il montaggio e l’ascolto nelle autovetture e negli autobus (classi di veicoli M, N e O) con una tensione dell’impianto di bordo, tensione nominale di 12 volt. L’installazione o la manutenzione dovrebbe essere eseguita solo da personale qualificato.
IT316-318_TOC.
IT316-318_TOC.
IT316-318_TOC.
IT_KD-NX10.
IT_KD-NX10.book Page 320 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Protezione antifurto Protezione antifurto Inserimento del numero di codice Se l’autoradio viene scollegata dall’alimentazione, durante il collegamento successivo, essa risulta protetta contro i furti. Dopo l’accensione tramite il pulsante , compare il messaggio Enter Code Number. X Inserire il codice di cinque cifre mediante i tasti multifunzione . Esempio: Numero di codice 15372 (il numero di codice si può desumere dalla CODE CARD acclusa).
IT_KD-NX10.book Page 321 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Protezione antifurto Estrazione del frontalino L’estrazione del frontalino ( A ) dall’apparecchio rappresenta un’ottima protezione contro i furti. A tale scopo, premere brevemente il tasto (il supporto dei dati rimane nell’apparecchio). Il display si apre in avanti. X Togliere il frontalino. X A Dopo il ribaltamento del display, il suono viene limitato ad un volume massimo.
IT322-323_GaneralOpe.fm Page 322 Friday, June 4, 2004 6:40 PM Istruzioni generali Istruzioni generali Attivazione/disattivazione X Premere il tasto . Un’altra possibilità di attivazione e disattivazione è data dall’accensione del veicolo. Per l’accensione tramite il circuito di accensione, l’autoradio deve essere stata disattivata allo stesso modo in precedenza. Dopo aver disinserito il circuito di accensione, si può impedire la disattivazione dell’apparecchio premendo il tasto entro tre secondi.
IT_KD-NX10.book Page 323 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Istruzioni generali Regolatore di dissolvenza X Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione . Regolazione lineare I valori sonori della fonte di segnali attualmente impostata (ad es. FM) vengono regolati su un valore medio. X X Eseguire l’impostazione del fader desiderata con la manopola destra . Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione . X X Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione .
IT_KD-NX10.book Page 324 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Modalità di navigazione Che cosa significa “Navigazione”? GNorme per la sicurezza Per navigazione (lat. Navigare = viaggiare per mare), s’intende in generale la localizzazione di un veicolo, la determinazione della direzione e della distanza dalla meta desiderata e la determinazione e lo svolgimento del percorso per raggiungerla.
IT_KD-NX10.book Page 325 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Si tengono anche il più possibile in considerazione strade a senso unico, zone pedonali, divieti di svolta e altri regolamenti sul traffico. A causa di continue modifiche della rete stradale e delle indicazioni sul traffico possono verificarsi discrepanze tra i dati memorizzati sul CD di navigazione e la situazione locale.
IT_KD-NX10.book Page 326 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Indicazioni generali • Durante la modalità di navigazione è ancora possibile ascoltare radio o CD. A destra sul display viene indicata la distanza dal messaggio successivo e, a seconda dell’impostazione, sotto “Impostare l’indicazione del periodo di tempo” a pag. 356 anche l’orario di arrivo previsto, l’ora attuale oppure il tempo di viaggio restante.
IT_KD-NX10.book Page 327 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Selezione della navigazione X Premere il tasto . Dopo questa indicazione, sul display compare il menu principale di navigazione. Nota: Avviando per la prima volta la modalità di navigazione, è necessario caricare il CD di navigazione. Nel caso in cui la calibratura del sistema di navigazione non sia ancora terminata, viene richiesto il giro di calibratura. Vedi “Calibrazione” a pag. 407.
IT324-356_Navigation.fm Page 328 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento navigazione • ULTIME METE Viene visualizzato un elenco con le ultime 50 destinazioni raggiunte. Con la manopola destra è possibile selezionare la destinazione desiderata. Prima della conferma, con la manopola destra , premendo la manopola sinistra, si possono richiamare le informazioni sulle destinazioni . Le destinazioni intermedie non vengono memorizzate come ultima destinazione.
IT_KD-NX10.book Page 329 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Inserimento della località di destinazione Il nome del luogo immesso per ultimo viene indicato sul display. Se si vuole inserire una destinazione nella località indicata, si può selezionare immediatamente STRADA oppure CENTRO. X In caso la destinazione si trovasse in un altro luogo, selezionare quest’ultimo con la manopola destra e confermare premendo.
IT_KD-NX10.book Page 330 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione In caso di inserimento chiaro, vengono inserite la via ed il centro. Se nella località inserita non vi sono vie e solamente il centro è selezionabile, allora si passerà direttamente al menù percorso. In caso di selezione non chiara, viene visualizzato l’elenco di distinzione dei luoghi.
IT324-356_Navigation.fm Page 331 Tuesday, June 8, 2004 3:16 PM Funzionamento navigazione Digitare la via del luogo di destinazione X X Selezionare con la manopola destra STRADA e confermare premendo. Selezionare le lettere, una dopo l’altra, girando la manopola destra e confermare premendo. La lettera dell’alfabeto selezionata viene indicata a destra sul display a carattere grande. Con il tasto multifunzione viene cancellata l’ultima lettera confermata.
IT_KD-NX10.book Page 332 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Inserimento del centro della località di destinazione X Selezionare con la manopola destra CENTRO e confermare premendo. Se il luogo selezionato in precedenza ha un solo centro, si passa immediatamente al menu di percorso. Se il numero dei centri è inferiore a 10, viene visualizzato l’elenco dei centri. X Selezionare il centro girando la manopola destra e confermare premendo.
IT324-356_Navigation.fm Page 333 Wednesday, June 2, 2004 6:09 PM Funzionamento navigazione Nota: Premendo la manopola destra per più di 2 secondi, senza aver prima selezionato una qualsiasi lettera, compare subito l’elenco dei possibili centri del luogo. Premendo la manopola destra per più di 2 secondi si conferma l’inserimento. oppure X Selezionare il segno di spunta piccolo e premere brevemente la manopola destra .
IT324-356_Navigation.fm Page 334 Friday, June 4, 2004 7:00 PM Funzionamento navigazione Menu Percorso • Qui è possibile indicare il numero civico nella via di destinazione indicata. Tale funzione è disponibile solo nel caso in cui questa informazione sia memorizzata sul CD di navigazione. Selezione di SALVARE META, START-R.VELOCE, (START-R.
IT324-356_Navigation.fm Page 335 Friday, June 4, 2004 7:00 PM Funzionamento navigazione La selezione OPZIONI ROTTA consente la scelta delle opzioni di percorso. X Effettuare la selezione girando la manopola destra e confermarla premendo la manopola stessa. Selezione incrocio della via di destinazione La selezione OPZIONI ROTTA consente la scelta delle opzioni di percorso. X Selezionare, girando la manopola destra , e confermare la selezione premendo la manopola stessa.
IT324-356_Navigation.fm Page 336 Friday, June 4, 2004 7:00 PM Funzionamento navigazione • RESTRIZIONI Offre possibilità di scelta per escludere autostrade, traghetti, tunnel oppure strade a pedaggio. X Selezione girando la manopola destra , modifica delle impostazioni premendo la stessa. Le impostazioni vengono accettate premendo la manopola per più di 2 secondi dopodiché si può uscire dal menu.
IT_KD-NX10.book Page 337 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Annullamento di destinazioni memorizzate X X Programmazione del pilota automatico Selezionare la memoria di destinazione (vedi pagina 347). Selezionare la destinazione da cancellare con la manopola destra e premere il tasto multifunzione . Memoria destinazioni piena Appare quando la memoria destinazioni è piena e non possibile memorizzare ulteriori destinazioni.
IT_KD-NX10.book Page 338 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione • METE SPECIALI (vedi pagina 347) consente la selezione di destinazioni particolari quali destinazioni intermedie attraverso DINTORNI, DINTORNI META e LUOGO/NAZIONE; si tratta ad es. di stazioni di servizio o aeroporti. Cancellazione della destinazione intermedia X Premere il tasto multifunzione Funzione Coda .
IT_KD-NX10.book Page 339 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Cancellazione del blocco Interruzione pilota automatico X X Premere il tasto multifunzione . X Per annullare il blocco, premere la manopola destra entro 8 secondi. X Premere il tasto . Il pilota automatico viene disattivato, quando la manopola destra viene premuta entro 8 secondi. In caso contrario, il pilota automatico viene inserito nuovamente.
IT_KD-NX10.book Page 340 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione GAttenzione Pericolo di incidenti Quando si è alla guida di un veicolo nel traffico stradale dare sempre priorità alle norme del Codice della Strada. Il sistema di navigazione è solo un aiuto; i dati/le indicazioni possono essere in alcuni casi errati. Spetta al conducente decidere in ogni situazione se seguire o meno le indicazioni date. Viene esclusa ogni responsabilità per indicazioni fornite dal sistema di navigazione.
IT_KD-NX10.book Page 341 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione • “Ora andare dritto”. In questo punto si deve andare avanti dritto. • “Si prega di seguire le frecce”. Questa indicazione segnala che la via che si sta percorrendo non è digitalizzata (ad es. parcheggio, garage, parcheggio a più piani) e che quindi non è inclusa nella carta stradale digitale. La freccia indica la direzione in linea d’aria verso la destinazione. • “Tra 2 chilometri girare a destra”.
IT_KD-NX10.book Page 342 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Che cos’è il pilota automatico dinamico? Con il pilota automatico dinamico, l’itinerario viene calcolato tenendo conto dei notiziari attuali sul traffico. I notiziari sul traffico vengono trasmessi da un’emittente radiofonica TMC in aggiunta al programma radiofonico e ricevuti e valutati dal sistema di navigazione. La ricezione delle informazioni sul traffico è gratuita.
IT_KD-NX10.book Page 343 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Visualizzare le informazioni sul traffico Le informazioni aggiornate sul traffico possono essere rappresentate sotto forma di testo. Per richiamare le informazioni aggiornate sul traffico sono previste diverse possibilità.
IT_KD-NX10.book Page 344 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Informazioni con il pilota automatico attivo Se sul bordo destro del display compaiono i segni di scorrimento, per la visualizzazione dell’informazione sul traffico vengono utilizzate più di 3 righe. X Premendo il tasto si passa nuovamente all’elenco delle informazioni sul traffico attuali. Premere la manopola sinistra . Viene indicata la destinazione, la distanza per arrivarvi e l’ora di arrivo prevista.
IT_KD-NX10.book Page 345 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Visualizzare le impostazioni X X Richiamo dell’ora attuale Con il pilota automatico inserito, premere la manopola sinistra . Premere il tasto multifunzione . X X Con il pilota automatico inserito, premere la manopola sinistra . Premere il tasto multifunzione Richiamo della posizione attuale Con il pilota automatico inserito è possibile richiamare la posizione attuale. .
IT_KD-NX10.book Page 346 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Con il pilota automatico non attivo, richiamare il menu d’informazione premendo la manopola sinistra . X Premere il tasto multifunzione Richiamo dell’elenco vie Con il pilota automatico inserito è possibile richiamare l’elenco del percorso pianificato. . X Compare la posizione attuale con il nome della via (se esistente), longitudine e latitudine, altitudine sopra al livello del mare e il numero dei satelliti ricevuti.
IT_KD-NX10.book Page 347 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Memoria destinazioni X Selezionare con la manopola destra MEMORIA META nel menu principale di navigazione e confermare premendo. La memoria di destinazione comprende destinazioni personali memorizzate. Una volta memorizzate le destinazioni, l’inserimento manuale di destinazione risulta superfluo. Selezionare la destinazione desiderata con la manopola destra e confermare premendo.
IT_KD-NX10.book Page 348 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Premendo la manopola sinistra vengono elencate le informazioni sulla destinazione scelta (ad es. un ospedale). Selezione LUOGO E’ possibile selezionare destinazioni particolari in una località da immettere. Confermare la selezione con la manopola destra . A questo punto si passa al menu di percorso.
IT_KD-NX10.book Page 349 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Selezione NAZIONE INTERA Selezionare una categoria con la manopola destra e confermare premendo. Viene indicato un elenco con destinazioni particolari, oppure, viene richiesto l’inserimento di testo se vi sono più di 9 registrazioni sull’elenco. X Immettere e confermare la destinazione particolare. X Nell’elenco che appare, confermare la destinazione particolare premendo la manopola destra .
IT_KD-NX10.book Page 350 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Se il CD destinazioni particolari è stato inserito con il pilota automatico attivo, viene posta la domanda se la destinazione particolare si trova in prossimità della meta oppure in prossimità della posizione momentanea. Se il pilota automatico non è attivo, questa opzione viene saltata. X Scegliere con la manopola destra fra DINTORNI e DINTORNI META.
IT324-356_Navigation.fm Page 351 Friday, June 4, 2004 7:01 PM Funzionamento navigazione Termini di licenza Con la presente accordiamo una licenza non esclusiva per l’utilizzo della banca dati ad uso personale oppure, se compatibile, all’interno della propria azienda. La presente licenza non autorizza ad accordarne la sublicenza. L’utilizzo dei dati è consentito solo su questo sistema specifico della JVC.
IT324-356_Navigation.fm Page 352 Tuesday, June 8, 2004 3:18 PM Funzionamento navigazione Impostazione dell’ora Per poter ottenere una navigazione corretta su tratti di percorso con il pilota automatico in funzione del tempo e per poter calcolare l’ora di arrivo prevista, è necessario impostare l’ora GMT inviata dal satellite sul fuso orario attuale. X Nel menu delle impostazioni di sistema, selezionare ORA e confermare.
IT_KD-NX10.book Page 353 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Viene richiamata automaticamente la memoria di destinazione. (vedi pagina 347). Con la manopola destra selezionare la posizione desiderata nella memoria di destinazione e confermare premendo. Richiamo di posizione X Richiamare la memoria di destinazione (vedi pagina 347) e selezionare la destinazione con la manopola destra .
IT324-356_Navigation.fm Page 354 Tuesday, June 8, 2004 3:19 PM Funzionamento navigazione Animazioni Qui si può impostare l’eventuale visualizzazione, durante la navigazione, dell’orario di arrivo previsto, dell’ora attuale oppure del tempo di viaggio restante sulla parte destra del display. Attivazione/disattivazione dell’annuncio dell’ora di arrivo prevista X X Nel menu delle impostazioni di sistema, impostare ANNUNCIO DELL'ETA e confermare.
IT_KD-NX10.book Page 355 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento navigazione Influenzare il calcolo dell’orario di arrivo previsto Nel menu delle impostazioni di sistema, impostare CALCOLO ETA e confermare. ETA significa Estimated Time of Arrival - orario previsto di arrivo. • SICURO Con questa impostazione l’apparecchio suppone che sia necessario un tempo leggermente maggiore per il percorso programmato.
IT324-356_Navigation.fm Page 356 Wednesday, June 2, 2004 6:13 PM Funzionamento navigazione X X Nel menu delle impostazioni di sistema, impostare SPEEDLIMITS e confermare. Premendo brevemente la manopola destra selezionare tra Limiti di velocità ON oppure OFF. Premendo a lungo sulla manopola destra viene accettata l’impostazione.
IT_KD-NX10.book Page 357 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Viene impostata l’emittente radiofonica e indicato il livello selezionati per ultimi. Modalità radio Commutazione su radio X Premere il tasto . La gamma d’onda impostata per ultima viene ripresa. Attivazione della modalità menu radio X Nella modalità Radio premere il tasto . La modalità menu radio viene attivata e appare sul display.
IT_KD-NX10.book Page 358 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Autostore dinamico (FM-DAS) X X Ricerca emittente FM-DAS Richiamare la modalità menu radio. Premere ripetutamente il tasto multifunzione fino a quando sul display non compare l’indicazione Seek Quality oppure Seek Name. Nella modalità FM-DAS, le emittenti che possono essere ricevute vengono indicate, a seconda dell’impostazione, attraverso i tasti multifunzione.
IT_KD-NX10.book Page 359 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Ricerca a scansione X Nella gamma d’onda desiderata (FM, MW, LW, SW) premere la manopola destra . Filtraggio di programma con FM-DAS Selezione di Program Type (PTY) Esiste la possibilità di disattivare diverse emittenti dall’elenco emittenti FMDAS. X Richiamare la modalità menu radio. X Premere il tasto multifunzione . Quindi con il tasto multifunzione selezionare il PTY desiderato (vedi anche pag. 386).
IT357-367_Radio.fm Page 360 Friday, June 4, 2004 9:38 AM Funzionamento radio Attivazione/disattivazione dell’indicazione PTY X Impostare la modalità menu radio. Memorizzazione: È possibile memorizzare ogni volta 12 frequenze o programmi. X X Con il tasto multifunzione selezionare tra PTY (indicazione PTY attivata) o Frequency (indicazione PTY disattivata).
IT_KD-NX10.book Page 361 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Autostore OM, OL X Nella gamma d’onda desiderata attivare la modalità menu radio. Premere ripetutamente il tasto multifunzione fino a quando sul display appare il messaggio Autostore on. X Premere il tasto multifunzione fino a quando sul display appare Seek Autostore. Sintonizzazione manuale FM X X Impostare la modalità menu radio. Con il tasto multifunzione selezionare il livello Stations FIX.
IT_KD-NX10.book Page 362 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Attivazione/disattivazione ascolto di programmi regionali Ascolto di programmi regionali La funzione RDS Diversity si estende su scala interregionale. In questa circostanza può capitare che, tramite RDS Diversity, avvenga una commutazione tra differenti programmi regionali con contenuti diversi. Se ciò si verificasse, attivare direttamente il sottoprogramma regionale particolare.
IT_KD-NX10.book Page 363 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Attivazione/disattivazione del testo radio GAttenzione Pericolo d’incidente Poiché nel testo radio vengono trasmesse costantemente informazioni, consigliamo vivamente di attivare la visualizzazione del testo solo a veicolo fermo, onde evitare distrazioni per il guidatore. Solo in questo modo può essere evitato il pericolo di incidenti. X Impostare la modalità menu radio FM. Con il tasto multifunzione attivare il testo radio.
IT_KD-NX10.book Page 364 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Con la programmazione diretta è possibile programmare un’emittente TP che non sia l’emittente FM ascoltata. In questo modo è possibile ascoltare una determinata emittente FM e passare alle informazioni TP di un’altra emittente FM. Se l’emittente TP programmata non ha più una ricezione ottimale, la radio passerà direttamente alla ricerca automatica fino a quando la ricezione dell’emittente TP ritorna ad essere ottimale.
IT_KD-NX10.book Page 365 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Impostazione della ricerca automatica Impostazione/annullamento della programmazione diretta In ogni modalità di funzionamento e gamma d’onda è possibile inserire la ricerca automatica premendo il tasto per più di 2 secondi. X Attivazione/disattivazione della funzione silenziamento Attivare il menu TP. Impostazione: Premere il tasto multifunzione X X .
IT_KD-NX10.book Page 366 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Funzionamento radio Volume notiziari TP Impostare il menu TP. X Premere il tasto multifunzione Inserimento/disinserimento TMC X . Nota: Per ulteriori informazioni su TMC vedere “Navigazione dinamica con TMC” a pag. 341. X Con la manopola destra è possibile selezionare quattro impostazioni diverse (0 - +3). In questo modo, a seconda dell’impostazione, l’intensità del volume aumenta di un valore fisso.
IT357-367_Radio.fm Page 367 Wednesday, June 2, 2004 6:17 PM Funzionamento radio Visualizzazione di emittenti TMC ricevibili Se il sistema riceve un’emittente TMC e il TMC è attivato come descritto al punto “Inserimento/disinserimento TMC” a pag. 366 sul display appare il simbolo . In questo modo le informazioni TMC vengono ricevute e valutate dal sistema di navigazione. La ricezione di queste informazioni sul traffico è gratuita.
IT368-371_CD.fm Page 368 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento CD Modalità CD Indicazioni generali sul Compact Disc (CD) Se il CD fosse imbrattato, si potrebbero verificare interruzioni sonore. Al fine di garantire un suono ottimale, osservare le seguenti regole: Corretto Errato • Prima di ascoltare il CD, pulirlo bene, dal centro verso l’esterno, con l’apposito panno reperibile in commercio.
IT368-371_CD.fm Page 369 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento CD Salto di brano avanti/indietro Ricerca scan Girare la manopola destra verso destra o sinistra. Girando in rapida successione la manopola , si possono saltare diversi brani in avanti o all’indietro. X X X Premendo il tasto multifunzione viene attivata la ricerca scan. Ripetizione di brano (Repeat) X Nota: Una volta raggiunto l’ultimo brano, la selezione ricomincerà dal primo brano.
IT368-371_CD.fm Page 370 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento CD Ricerca casuale (Random Play) Menu d’impostazione CD Premendo il tasto multifunzione viene attivata la ricerca casuale. I brani del CD attuale vengono quindi riprodotti in successione casuale. La scritta Rnd viene rappresentata in modo inverso. X X X Dopo aver premuto di nuovo il tasto multifunzione , la funzione “Ricerca casuale” viene annullata. Durante la modalità CD, premere il tasto .
IT368-371_CD.fm Page 371 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento CD Circuito di protezione temperatura Per proteggere il diodo laser dal surriscaldamento, l’apparecchio è dotato di un circuito di protezione temperatura a due livelli. Al raggiungimento del primo livello di temperatura del circuito di protezione appare il seguente messaggio. La modalità CD continua ad essere in funzione. Bisognerebbe però commutare ad un’altra modalità di funzionamento appena possibile.
IT372-377_MP3.fm Page 372 Wednesday, June 9, 2004 4:25 PM Funzionamento MP3/WMA Modalità MP3 Informazioni generali su MP3 La musica che si può riprodurre con la funzione MP3 del Vostro apparecchio di solito è protetta dal diritto d’autore, in base alle disposizioni di legge internazionali e nazionali, applicabili di volta in volta. In alcuni Paesi, in questo caso, non è possibile la riproduzione di copie, nemmeno per uso privato, senza autorizzazione preventiva degli aventi diritto.
IT372-377_MP3.fm Page 373 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento MP3/WMA • Con questo apparecchio si possono riprodurre CD-R (CD registrabile) e CD-RW (CD registrabili più volte). È anche possibile utilizzare CD multisessione tuttavia un CD multisessione dovrebbe essere completo prima di essere riprodotto.
IT372-377_MP3.fm Page 374 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento MP3/WMA Inserimento/estrazione dei CD MP3 Inserimento: X Premere a lungo il tasto . Il display si apre verso il basso ed appare il vano CD. X Inserire il CD MP3 nell’apposito vano con il lato stampato verso l’alto. L’apparecchio carica il CD MP3 automaticamente e avvia la riproduzione del primo titolo nella prima cartella (directory) del CD. A questo punto riportare in alto il display.
IT372-377_MP3.fm Page 375 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento MP3/WMA Commutazione cartella/playlist Se sul CD MP3 inserito sono memorizzate delle playlist è possibile commutare tra la visualizzazione delle cartelle a quella delle playlist. Nota: Il tasto multifunzione viene visualizzato solo se sul CD MP3 inserito sono memorizzare delle playlist. Cambiare cartella/playlist X X Salto di brano avanti/indietro Girare la manopola destra verso destra o sinistra.
IT372-377_MP3.fm Page 376 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento MP3/WMA Avanzamento/arretramento rapido X Premendo il tasto multifunzione viene attivato l’avanzamento rapido (udibile), premendo invece il tasto multifunzione viene attivato l’arretramento rapido (udibile). X Dopo aver premuto di nuovo il tasto multifunzione , la funzione “Ricerca casuale” viene annullata. Rilasciando i tasti multifunzione oppure , si pone termine all’avanzamento o al ritorno rapido del CD.
IT372-377_MP3.fm Page 377 Monday, June 7, 2004 12:47 PM Funzionamento MP3/WMA Commutazione visualizzazione brano/codice ID3 Premere il tasto multifunzione . Viene visualizzato il numero complessivo delle playlist presenti sul CD MP3 (Pl), delle cartelle (Fd) ed il numero complessivo dei brani (Tk). X Qui è possibile impostare se nel menu del MP3 la visualizzazione del titolo deve avvenire mediante visualizzazione del brano numerico oppure mediante visualizzazione del tag editor ID3 del brano ascoltato.
IT378-380_CDC.fm Page 378 Monday, June 7, 2004 12:48 PM Funzionamento del lettore CD Disposizione pronta per il funzionamento del lettore CD Funzionamento del lettore CD KD-NX10 Per collegare un qualunque lettore CD della JVC (Serie CH-X, salvi i modelli CH-X99 e CH-X1500) all’unità, utilizzare un adattatore KS-U16K per lettori CD della JVC (venduto a parte). Una volta effettuati i collegamenti, il lettore CD è pronto per funzionare quando si inserisce il CD.
IT378-380_CDC.fm Page 379 Monday, June 7, 2004 12:48 PM Funzionamento del lettore CD Riproduzione di CD Salto di brano avanti/indietro Ricerca scan Premere brevemente il tasto . Nel caso in cui è stato impostato per ultimo il funzionamento del lettore CD e non è stato inserito alcun CD oppure CD di navigazione nel dispositivo di caricamento CD, vi troverete ora nel menù lettore CD.
IT378-380_CDC.fm Page 380 Monday, June 7, 2004 12:48 PM Funzionamento del lettore CD Avanzamento/arretramento rapido Premendo il tasto multifunzione viene attivato l’avanzamento rapido (udibile), premendo invece il tasto multifunzione viene attivato l’arretramento rapido (udibile). Rilasciando il tasto multifunzione, l’avanzamento o il riavvolgimento rapido termina. Ricerca casuale (Random Play) Numero di brani e durata totale Premendo il tasto multifunzione viene attivata la ricerca casuale.
IT381-384_PSM.fm Page 381 Wednesday, June 2, 2004 6:19 PM Menù PSM (Modalità di impostazioni preferite) Impostazioni dell’utente Richiamo/uscita menù PSM Richiamato il menu PSM, le seguenti regolazioni di base possono venire eseguite su due livelli di menu a seconda delle preferenze personali.
IT_KD-NX10.book Page 382 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Menù PSM (Modalità di impostazioni preferite) Comportamento durante il silenziamento telefono (Tel) Se nel veicolo è installato un telefono con dispositivo vivavoce, la conversazione telefonica può venire effettuata attraverso l’impianto dell’autoradio. In questo modo non è necessario montare il tradizionale altoparlante addizionale. È necessario comunque che all’autoradio siano collegate le linee di segnale (Ingresso BF e Ingresso massa telefono).
IT_KD-NX10.book Page 383 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Menù PSM (Modalità di impostazioni preferite) Regolazione dell’ ottimizzazione di ricezione (M/S) Per sopprimere disturbi e riflessioni dovuti alla ricezione, esistono tre diversi tipi di regolazione che consentono di ottimizzare la ricezione. X Per la sua impostazione, fare uso del menu PSM. X Premendo il tasto multifunzione , richiamare il secondo livello del menu PSM. X Premendo il tasto multifunzione selezionare fra Stereo, Mono e Auto.
IT_KD-NX10.book Page 384 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Menù PSM (Modalità di impostazioni preferite) Ingresso AUX (Aux) Visualizzazione bussola (Cmp) Volume segnale acustico (BeV) Se non è collegato alcun CD Changer, è possibile attivare qui i collegamenti BF per il CD Changer. Sarà quindi possibile collegare al sistema un’unità ausiliaria (ad esempio un lettore MD). X Per la sua impostazione, fare uso del menu PSM. X Premendo il tasto multifunzione , richiamare il secondo livello del menu PSM.
IT_KD-NX10.book Page 385 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Menu service Menu service Richiamo/uscita menu service Nel menu service è possibile richiamare le seguenti informazioni: • Model Name: Indicazione del nome del modello • Model-No.: Indicazione del numero di modello • Serial-No.
IT_KD-NX10.book Page 386 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Spiegazioni generali Spiegazioni SISTEMA RDS Livello DAS Seek Name Livello Stations Fix Questo autoradio può ricevere segnale RDS (RDS = Radio Data System) nella gamma FM. Quella RDS è un sistema di trasmissione di informazioni addizionali non sonore che possono venire trasmesse nella gamma FM. Questo significa che l’emittente manda informazioni che la radio deve analizzare.
IT_KD-NX10.
IT388-389_Glossary.fm Page 388 Wednesday, June 2, 2004 6:33 PM Elenco termini specifici Elenco termini specifici Autostore Questa funzione assegna alla memoria autostore le stazioni meglio ricevibili in ordine di qualità. AUX (Auxiliary) Possibilità di collegamento a segnali audio esterni. Balance Regolazione del volume fra l’altoparlante sinistro e quello destro. Cartella Directory Cartella su di un CD che contiene brani MP3 o WMA.
IT_KD-NX10.book Page 389 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Elenco termini specifici RDS (Radio Data System) Un procedimento per ricevere informazioni non udibili nella gamma delle OUC. Reset Riporta il sistema alle impostazioni di fabbrica. Ricerca scan Riproduce in successione e per breve tempo emittenti radio o brani CD. Sigla PTY (Program Type-Kennung) Sigla di riconoscimento, che viene inviata da un’emittente a seconda del programma trasmesso.
IT390-391_TechnicalData.fm Page 390 Wednesday, June 2, 2004 6:45 PM Dati tecnici SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Uscita massima di potenza: Anteriore: 30 W/canale Posteriore: 30 W/canale Uscita di potenza continua (RMS): Anteriore: 12 W/canale in 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz a non più di 0,8% di distorsione armonica totale. Posteriore: 12 W/canale in 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz a non più di 0,8% di distorsione armonica totale.
IT390-391_TechnicalData.
IT392-392_Notice.fm Page 392 Wednesday, June 2, 2004 8:13 PM FOGLIO INDICATIVO Stimato radioascoltatore! Così come previsto dalle direttive CE vigenti, questo apparecchio radioricevente può venire usato facilmente da chiunque. Il presente apparecchio è conforme alle norme europee o alle norme nazionali armonizzate, attualmente in vigore. La sigla offre garanzia riguardo l’osservanza delle specifiche relative alla compatibilità elettromagnetica valide per l’apparecchio.
IT_KD-NX10.book Page 393 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Istruzioni per il montaggio Prima del montaggio Leggere attentamente queste Manuale d’installazione/collegamento prima di procedere al montaggio vero e proprio. Osservare soprattutto le indicazioni sulla sicurezza e l’installazione. Simboli usati nelle Manuale d’installazione/collegamento G caratterizza indicazioni importanti per la propria sicurezza e per quella degli altri.
IT_KD-NX10.book Page 394 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Norme per la sicurezza G G G G 394 Montaggio non appropriato Un montaggio non appropriato può portare a danni all’apparecchio o al veicolo! Per il montaggio dell’apparecchio e dei suoi componenti bisogna avere le dovute conoscenze tecniche. Per questo motivo si raccomanda vivamente di far eseguire il montaggio da un’officina specializzata.
IT_KD-NX10.book Page 395 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Indicazioni per l’installazione ) ) ) ) ) Danni causati da inversione di polarità o cortocircuito. L’inversione di allacciamento dei cavi o un cortocircuito possono causare gravi danni all’apparecchio. Durante il montaggio dell’apparecchio scollegare la batteria del veicolo.
IT_KD-NX10.book Page 396 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Schema degli allacciamenti del sistema di navigazione Antenna radio Elemento di segnalazione tachimetro / albero di comando tachimetro Soundsystem / altoparlanti Antenna GPS KD-NX10 Elemento di segnalazione retromarcia Alimentazione tensione Nota: Le possibilità di collegamento sono indicate in modo dettagliato alla alla pag. 417.
IT_KD-NX10.book Page 397 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Montaggio dell’antenna GPS G Pericolo di lesioni I portatori di pacemaker non devono avvicinare il corpo all’antenna magnetica, o tenerla a contatto del corpo, poiché questo può causare delle disfunzioni al pacemaker. Tenere lontana l’antenna dai supporti di dati (dischetti, carte di assegni, carte magnetiche, ecc.
IT_KD-NX10.book Page 398 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento • All’interno del veicolo. ) L’antenna può essere montata solo sotto ad un parabrezza che non sia metallizzato. Scegliere un luogo di montaggio in cui l’antenna possa avere spazio libero in tutte le direzioni e non venga coperta dai bracci del tergicristallo. Evitare il più possibile ombreggiature dal cofano motore, dalle traverse dei finestrini o dal tetto. a.
IT_KD-NX10.book Page 399 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento ) La ricezione GPS verrà influenzata da un vetro con antenna a disco, dal riscaldamento del parabrezza oppure da un vetro isolato termicamente. I vetri isolati termicamente possono essere vaporizzati con uno strato di titanio o di ossido di argento. L’installazione dell’antenna GPS nell’abitacolo può pregiudicare il funzionamento del sistema di navigazione.
IT_KD-NX10.book Page 400 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Collegamento dell’elemento di segnalazione velocità (GAL) del tachimetro/albero di comando tachimetro G Pericolo di incidente Un allacciamento errato dei cavi potrebbe pregiudicare il funzionamento/danneggiare i componenti del veicolo o i dispositivi per la sicurezza. Nel dubbio rivolgersi per informazioni alla casa costruttrice del veicolo o ad un’officina autorizzata.
IT_KD-NX10.book Page 401 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Tachimetro meccanico con trasduttore di velocità incorporato nell’albero di comando tachimetro • • Staccare l’elemento di segnalazione dal trasduttore di velocità, prolungarlo e connetterlo alla camera A pin 1.
IT_KD-NX10.book Page 402 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Montaggio del trasduttore di velocità direttamente sul cambio • Staccare l’albero di comando tachimetro e avvitare il trasduttore di velocità sul cambio. Montare l’albero di comando tachimetro staccato sul trasduttore di velocità e collegare i cavi.
IT393-417_Install.fm Page 403 Friday, June 4, 2004 7:15 PM Manuale d’installazione/collegamento Montaggio/smontaggio dell’apparecchio • Montaggio: In questo apparecchio è integrato un fissaggio universale per vani di montaggio DIN. Non è necessaria alcuna intelaiatura di montaggio. L’apparecchio viene inserito nel vano di montaggio e fissato con gli scorrevoli compresi nella fornitura. Per il montaggio predisporre i collegamenti elettrici. Inserire quindi l’apparecchio nell’apposito vano.
IT_KD-NX10.book Page 404 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Messa in funzione del GPS e dei sensori • Per la messa in funzione del GPS e per il test dei sensori attivare l’accensione del veicolo. Accendere l’apparecchio. Immettere il codice (per la descrizione dettagliata, vedi le istruzioni per l’uso). • Premere contemporaneamente il tasto multifunzione to multifunzione . • Appare sul display il menu della messa in funzione GPS e il test dei sensori.
IT_KD-NX10.book Page 405 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento • Per la messa in funzione del GPS, parcheggiare il veicolo a cielo aperto, in modo tale da avere su ogni lato una visuale quanto più possibile libera (non nelle vicinanze immediate di edifici). Nella parte destra del display è possibile visualizzare informazioni sulla ricezione del GPS. Possono comparire diversi messaggi: - GPS OK: è presente ricezione per il GPS. - GPS WAIT: in attesa di ricezione GPS.
IT_KD-NX10.book Page 406 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Installazione del software di navigazione • Premere il tasto . • Introdurre il CD di navigazione - viene installato il software del sistema di navigazione. • Conclusa l’installazione del software di navigazione viene visualizzato il display riportato qui a lato. Viene quindi richiesta la selezione della lingua. • Con la manopola destra selezionare la lingua.
IT393-417_Install.fm Page 407 Wednesday, June 2, 2004 6:48 PM Manuale d’installazione/collegamento Calibrazione Dopo la prima messa in funzione, è necessario compiere una corsa di calibrazione. Durante la corsa, in maniera automatica, il segnale di velocità (GAL) viene adattato ai dati specifici del veicolo e il girosensore alla posizione di montaggio degli strumenti. Il tragitto da percorrere dipende dal tipo di veicolo e dalle condizioni del luogo.
IT_KD-NX10.book Page 408 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Nel caso in cui, anche dopo un lungo periodo, non compaia il display con il messaggio CORSA CALIBRAZIONE PUO COMINCIARE!, è consigliabile verificare di nuovo le condizioni di ricezione del GPS (come descritto nella modalità Servizio al punto Controllo del funzionamento dell’antenna GPS (GPSINFO) alla pag. 410).
IT_KD-NX10.book Page 409 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento • La calibrazione è riuscita se viene visualizzato il menu principale di navigazione. • Per una corretta navigazione su percorsi con guida dipendente dall’ora, come descritto nelle istruzioni per l’uso alla voce “Impostazioni del sistema”, l’ora impostata deve essere esatta. Modalità servizio Nella modalità Servizio si possono controllare dettagliatamente diverse funzioni e si può modificare la calibrazione.
IT393-417_Install.fm Page 410 Tuesday, June 8, 2004 3:22 PM Manuale d’installazione/collegamento Nella modalità Servizio si possono selezionare le seguenti funzioni: • GPS-INFO - Test della funzione GPS • CALIBRAZIONE- Funzione di cancellazione della calibrazione ovvero impostazione di una calibrazione.
IT_KD-NX10.book Page 411 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Modifica della calibrazione (CALIBRAZIONE) Cancellazione della calibrazione: Quando un sistema di navigazione viene rimosso da un veicolo e installato su un altro, va eseguita sempre una calibrazione. A tal scopo, tuttavia, è necessario annullare i dati di calibrazione attuali. Nella modalità Servizio, selezionare CALIBRAZIONE con la manopola destra e confermare premendo.
IT_KD-NX10.book Page 412 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Ora si può scegliere l’inclinazione dell’apparecchio in gradi, girando la manopola destra e premendo per confermare. ) L’inclinazione dell’apparecchio corrisponde ad un’inclinazione in verticale. Un valore positivo significa un’inclinazione della parte anteriore dell’apparecchio verso l’alto.
IT_KD-NX10.book Page 413 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Immettere la misura di ruote desiderata con la manopola destra e confermare l’inserimento premendo per più di 2 secondi. ) La lettera “R” non può essere inserita. Prima e dopo le barre devono essere inseriti tre numeri. Completare i numeri mancanti con uno “0”.
IT_KD-NX10.book Page 414 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento Stato della corsa di calibrazione (CORSA CALIBRAZIONE) Nella modalità Servizio, selezionare CORSA CALIBRAZIONE con la manopola destra e confermare premendo. Viene visualizzato lo stato di calibrazione (p.e. STATO: 2) e il tipo di determinazione della posizione (z.B. 3D). A calibratura ultimata, invece dell’indicazione RUOTA e RETRO, viene indicata la strada che viene percorsa al momento (se digitalizzata).
IT_KD-NX10.book Page 415 Wednesday, June 2, 2004 4:03 PM Manuale d’installazione/collegamento • Per la verifica del funzionamento del segnale di retromarcia, inserire la retromarcia. ) La cifra dietro RETRO deve passare da 0 a 1 (1 a 0). ) I valori dietro X: e Y: non devono mutare. • Per la verifica del funzionamento dei sensori interni, effettuare una curva. Per interrompere il test dei sensori, premere il tasto così alla modalità Servizio. .
IT393-417_Install.fm Page 416 Wednesday, June 2, 2004 6:49 PM Manuale d’installazione/collegamento Modalità Demo (DEMO) La modalità Demo ha solo valore dimostrativo. Nell’apparecchio viene preimpostata una località standard (Amburgo Werderstaße). • Nella modalità Servizio, selezionare DEMO con la manopola destra e confermare premendo. Premendo brevemente la manopola destra selezionare tra ON e OFF. Premendo a lungo sulla manopola destra si conferma la selezione.
IT_KD-NX10.
Instruc_Cover_(LVT1254-001A)f.fm Page 3 Wednesday, June 9, 2004 3:11 PM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, EN, FR, IT © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 1612.
Instruc_Cover_(LVT1254-001A)f.