ENGLISH ESPAÑOL HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER FRANÇAIS NAVEGACIÓN HDD/RECEPTOR DVD SYSTÈME DE NAVIGATION À DISQUE DUR/RÉCEPTEUR DVD KD-NXD505 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
WARNINGS: To prevent accidents and damage Hard Disk Drive (HDD) Installation • DO NOT install any unit in locations where: – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags. – it may obstruct visibility. • DO NOT operate the unit while driving. If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully. • The driver must not watch the monitor while driving.
ENGLISH How to reset your unit • Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc If a disc cannot be recognized by the unit or cannot be ejected, eject the disc as follows. [Hold] Emergency Eject and No Eject (or Eject OK) appear on the monitor. Press 5 / ∞ repeatedly to select Emergency Eject, then press ENT. • If this does not work, reset your unit. • Be careful not to drop the disc when it ejects.
Cautions on the monitor: • The monitor built in this unit has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not malfunction. • Do not expose the monitor to direct sunlight. For safety... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. • Stop the car before performing any complicated operations. Temperature inside the car...
ENGLISH Contents 8 Introduction Initial settings Basic operations Parts index Remote controller—RM-RK250 18 Navigation system Basic operations Registering your home Starting guidance Searching for a place How you are guided Arranging your route Registering favorite points Traffic information on map Navigation menu items 6 KDNXD505_J_eng.indb 6 07.6.
51 Radio Listening to the radio Listening to the satellite radio 59 Discs and HDD Disc operations Music server operations CD changer operations 79 Other functions iPod/D. player operations Playing other external components Using Bluetooth devices AV Menu items Sound equalization 109 Troubleshooting 117 Specifications 7 KDNXD505_J_eng.indb 7 07.6.
ENGLISH Initial settings When you turn on the unit for the first time, the initial setup screen appears. Follow the procedure below and make necessary settings. Turn on the power. Language English US Español Français Adjust the following settings. Select an item 5 Proceed to the next setting Back to the previous setting 1 Language Select the language you want for the display and the voice guidance. 2 Store Display Mode Select Off.
Calibration Before using the Navigation System first time, it is required to calibrate the Navigation System. • After deleting the calibration data (☞ [46] Reset Calibration) or changing the installation angle (☞ [46] Installation Angle), calibration is also required. 1 Display the map screen. 2 Display the detail screen and check the connections. [Hold] GPS Antenna • OK ] Connection is OK. ([5]: number of the GPS satellites whose signal is detected.) • NG ] Antenna is disconnected or short-circuited.
ENGLISH Basic operations Reset the unit. • Use only when the internal system malfunctions. To turn on the power To turn off the power [Hold] To change the source TUNER = SAT* = DISC* = HDD = CD-CH/ EXT-IN/iPod/D. PLAYER* = Bluetooth Audio* = (Back to the beginning) * You cannot select these sources if they are not ready. To turn off the AV function To drop the volume in a moment (ATT) ATT indicator flashes. [Hold] The display switches to the map screen.
To switch between the map screen and AV screen AV screen AV screen FM1 Map screen Station name 92.5 MHz You can always switch between the AV screen and the map screen. This switching does not affect the playback sound of the unit (except while recording an Audio CD) or the guidance function of the Navigation System. Distance to the next turn/Turn icon (While not guided: Speed/ Direction) (☞ [35]) Current time The built-in clock is automatically adjusted by receiving the GPS signals.
ENGLISH Menu operations To call up a menu Navigation Menus AV Menu Map screen AV screen FM1 Station name 92.5 MHz Destination Menu ☞ [42] Destination Home Return Address Vicinity Previous 1/2 Information Menu ☞ [42] Information Current Position Traffic Turns List Trip Destination AV Menu Setup EQ Sound Screen Control Aspect 1/2 • The display indications may change according to change of the specifications.
Menu screen When the current menu has multiple pages, the current page number and total page number, for example “1/3”, will be displayed here. Current menu title Remaining time until the menu screen goes off. (Appears only on AV Menu.) Current setting of the selected item. Display Language Wall Paper Scroll Tag Display Dimmer [English US] Menu items Selected menu item Button icons indicate the available operations in each screen.
ENGLISH Parts index 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q On the map screen 1 2 /ATT AV/SRC On the AV screens w e On menu screens • Turn on the unit. • Turn off the unit if pressed and held. • Attenuate/restore the sound. Switch to the AV screen. • Change the source. In Navigation Menus: Switch to the AV screen. In AV Menu: Change the source and switch to the AV screen. Turn off the AV function if pressed and held. 3 MAP/POS 4 +/– 5 MENU • Change the map view.
On the map screen On the AV screens FM/AM: Select preset stations. Satellite radio: Select categories. DVD: Select titles/groups. Files: Select folders. Music server: Select albums. iPod/D. player: 5 Enter the main menu. ∞ Pause/resume playback. Bluetooth Audio: Select a device. 5/∞ 8 Operate the current source. ☞ [50] 9 On menu screens Select an item. FM/AM: Search for stations. Satellite radio: Search for channels. Disc, Music server, iPod/D. player, Bluetooth Audio: Select tracks/ chapters.
ENGLISH Operations from the remote controller On the map screen On the AV screens 1 2 AV/OFF MAP/POS 3 MENU 4 TRAFFIC 5 ENT 6 6 5/∞ 7 / 8 q PHONE BACK/BAND /7/ VOL +/– +/– w HOME e ATT DISP 9 p r Switch to the AV screen. • Change the source. On menu screens In Navigation Menus: Switch to the AV screen. In AV Menu: Change the source and switch to the AV screen. Turn off the AV function if pressed and held. • Change the map view. • Display your current Switch to the map screen.
Only on the AV screens t y u i o ; a s ENT TOP M DVD MENU OSD RETURN DIRECT/ CLEAR ASPECT d Number keys f 1/¡ • Make selections in disc menus. • DISC +/– buttons: Change discs for a CD changer. Disc: Confirm the selection. DVD/DivX 6: Show the disc menu. ☞ [67] VCD with PBC: Resume PBC playback. ☞ [67] Display the on-screen bar. ☞ [68] VCD with PBC: Return to the previous menu. ☞ [67] Disc: To select a chapter/title/group/folder/track directly.
ENGLISH Navigation System 20 Safety instructions for Navigation System 22 Basic operations 24 Registering your home To register your home To go home 24 24 26 Starting guidance Setting a destination using Shortcut Menu Setting a destination using Destination Menu To go back to where you started 26 27 27 28 Searching for a place By address POI near a place/route From last destinations From the list of POI From your favorites By telephone number By coordinates 28 29 30 30 31 31 31 32 How you are guided
36 Arranging your route Setting places to stop by Saving and loading routes Avoiding a congestion ahead 36 37 37 38 Registering favorite points Marking your favorite points Editing your favorite points 38 38 40 Traffic information on map What is TMC? Checking the traffic information How traffic information is reflected in navigation 40 40 41 42 Navigation menu items Destination Menu Information Menu Setup Menu 42 42 43 47 Additional information 19 KDNXD505_J_eng.indb 19 07.6.
ENGLISH Safety instructions for Navigation System SAFETY INSTRUCTIONS Use of the Navigation System is only permitted if the traffic conditions are suitable and you are absolutely sure that no risk, obstruction or inconvenience will be incurred to you, your passengers or other road users. The requirements of the Road Traffic Regulations must always be followed. The destination must not be entered while driving the car. The Navigation System serves solely as an aid to navigation.
WARNING: When replacing/rotating the tires: Road traffic regulations always take priority when a vehicle is being driven in traffic. Navigation System is only an aid. Errors may occur in individual data items/entries. At all times, the driver must decide whether or not to heed the information provided. JVC does not accept liability for erroneous data provided by the Navigation System. It is required to clear all the accumulated calibration data which is important for accurate navigation.
ENGLISH Basic operations Current position mode —The map scrolls automatically so that your position is always at the center of the map. Scale Scale the map. Switch to the AV screen. Adjust the volume. Change the map view. (☞ next page)/Display your current position. Show traffic information. (☞ [40]) Your position Current time Current street name Call up a menu screen. Scroll the map. Call up Shortcut Menu. Operate the current AV source.
To change the map view To call up menus Navigation Menus The map view changes as follows: Heading Up = 3D Map = North Up Heading Up The map rotates so that you are always displayed heading “upwards.” The direction . is displayed with a compass icon Each time you press the button, the menu switches as follows: (Map screen) = Destination Menu = Information Menu = Setup Menu = (Back to the map screen) Menu operations ☞ [13] Menu items ☞ [42 – 46] Shortcut Menu While the map is displayed...
ENGLISH Registering your home To register your home To go home (Home) Register your home or your office, wherever you go often, as Home, so that you can easily set that place as destination. • You can register homes only after calibration is finished. (☞ [9]) When you have registered your home, you can easily get guided to home. 1 While not guided... 1 Call up Shortcut Menu. Call up Shortcut Menu. 2 Select [Go Home] guidance.
What is Shortcut Menu? On the map screen, you can call up Shortcut Menu by pressing ENT. Shortcut Menu is a gateway to various operations. Shortcut Menu While not guided Map screen To select an icon, press ENT or one of the four keys on the right circle button corresponding to the icon. Icon While guided Name Function Button View Information Show information on this place. ☞ [35] Go Home Start guidance to a home. ☞ [24] (Not selectable if no home is registered.
ENGLISH Starting guidance • You can set destinations only after calibration is finished. (☞ [9]) Setting a destination using Shortcut Menu Scroll the map to display the destination at the center of the map. Call up Shortcut Menu. Select [Go Here] to start guidance. The System starts calculating the route to the selected destination, and guidance starts. To cancel guidance 1 Call up Shortcut Menu. 2 Select [Cancel Guidance] You can also cancel guidance through Destination Menu ] Cancel Guide. .
Setting a destination using Destination Menu Call up Destination Menu. Select one of the methods to search for your destination. Destination Home* Return** Address Vicinity Previous 1/2 ☞ [24] ☞ [below] ☞ [28] ☞ [29] ☞ [30] Destination POI Favorite Telephone Coordinates Route Edit 2/2 ☞ [30] ☞ [31] ☞ [31] ☞ [31] * During guidance, Cancel Guide appears. ** During guidance, Avoid Section appears. • You cannot select the items when they are gray. The information on the search result appears.
ENGLISH Searching for a place To input names, addresses, or numbers Ex. Input screen for a city name BS More Enter a space Display other keyboards* Display the list of Delete the last character matches * You can also change the keyboard by pressing DISP. For available characters, ☞ [105]. ** Buttons vary depending on the input item. 3 Select the item you want from the list. By address (Address) 1 Call up Destination Menu. 2 Destination ]Address Address New York City Street 1 Enter characters.
5 Input the street name. • You can also select the center of the city. (The list of city centers may appear.) You do not have to input the house number in this case. • Select the area to search from the list if Select Area is displayed. 6 While guided, select the area to search if necessary. [Hold] Select Area Local Area Near Destination Along Route Input the house number. • You can also select the entire street or an intersection on the street.
ENGLISH From last destinations (Previous) From the list of POI (POI) You can select a place from the last 50 destinations and via points. The System has a huge database of POI (Point Of Interest), such as restaurants, gas stations, hospitals, etc. 1 Call up Destination Menu. 2 Destination ]Previous 1 Call up Destination Menu. 2 Destination ]POI The list of previous destinations/via points is displayed. 3 New York City Category Name Select a place from the list.
By category and name 1 Select a category (then a sub category if any) of the POI. 2 Input the name of the POI you are looking for. By telephone number (Telephone) 1 Call up Destination Menu. 2 Destination ]Telephone 3 Select a state. • Inputting characters ☞ [28] 3 Select a POI from the list. Directly by name 1 Input the name of the POI you are looking for. • Input the telephone number if a state is already selected. 4 Input the telephone number.
ENGLISH How you are guided Destination found Route calculation Calculating... To cancel calculation, press BACK. 0.7 mi Screen while guided Estimated time of arrival and distance to the destination/ next via point Route to take Current time Next turn/ Distance to the next turn Name of the next street To cancel guidance 1 You can also cancel guidance through Destination Menu ] Cancel Guide. Call up Shortcut Menu.
Guidance at turns When you approach a turn, the System guides you with voice guidance and indications on the screen. • Guidance voice comes out only through the front speakers (and the front line out on the rear). Guidance point 1 “In 0.2 mile, make a right turn.” When you do not have to make a turn, the System gives no guidance. Following turn (if any) 2 “In 0.1 mile, make a right turn.” Indicate the distance to the next turn 3 “Make a right turn.” What if I miss a turn? Don’t worry.
ENGLISH Getting information on your route and places • You can also view the trip through Information Menu ] Trip. • You can also view the turns list through Information Menu ] Turns List. To see the itinerary and the turns list Map screen [Hold] Trip information Trip Trip 8.1mi Time Driven 0:12 Average speed 40mph Info Turn on map Turns list Turns List 500 ft 2 mi 2.5 mi 6 mi 7 mi Trip Distance Driven 1/5 A124 A2120 xx street Z square B12 Prev. Next Press ∞/5 to see the next/previous turn.
To check the estimated arrival time and distance to the next via point To see how your trip will go Information Menu ] Simulation appears on the display. [Hold] To cancel simulation and resume guidance, press MENU, then DISP. disappears. Each time you press and hold the button, the information on the upper left corner alternates between that of the next via point and of the final destination. To see information on a place • This operation is always possible regardless of whether you are guided or not.
ENGLISH Arranging your route 3 Setting places to stop by After selecting your destination, you can select up to nine places (“via points”) to stop by. Select Point 1 Station 2 Forest Inn 3 Intr’l Airport 4 Car Dealer 5 Michael To add via points After guidance has started... 1 Select a place you want to stop by. 4 . The System starts calculating the new route, and guidance starts. You can also set via points on the map through Shortcut Menu ] [Add to Via Point].
Saving and loading routes You can save up to 50 combinations of destination and via points. You can easily call up your usual route without the trouble of setting destinations. • Each route can contain up to nine via points. To delete saved routes 1 Call up Destination Menu. 2 Destination ]Route Edit ]Delete 3 Check the boxes at the head of the routes you want to delete. To save a route 1 Select your destination (and via points if necessary), and start guidance. 2 Call up Destination Menu.
ENGLISH Registering favorite points Just like you mark your friend’s house or a nice Chinese restaurant on your map book, you can register your favorite points in the system. To proceed to edit the registered favorite after point, select [Edit Favorite] step 4. Marking your favorite points You can open the edit screen in step 3 of “Editing your favorite points.” • You can register 300 favorite points. • You can register favorite points only when the map scale is 1.2 mile (2.0 km) or more detailed.
4 Select the item you want to edit. Name Group Address Telephone number Sound 5 The name of the favorite point. • You can use up to 32 characters. See the table on the right for the available ten groups. Categorize the favorite points so that you can find them easily. The address of the favorite point. If you have connected KS-BTA200, you can call to this number. ☞ [86] Sound Off, Alarm, Bell, Siren You can assign a sound to each favorite point.
ENGLISH Traffic information on map What is TMC? Checking the traffic information Traffic Message Channel (TMC) is a technology for delivering real-time traffic information to drivers. The traffic information sent by an FM radio station are received and analyzed by the System. The System can inform you of where congestion exists, and how you can detour it. • You do not have to tune in to a special radio station to receive the traffic information.
How traffic information is reflected in navigation If Bypass Traffic is set to Manual Reroute (☞ [44]), [Reroute] appears on the screen when the traffic service informs the System of traffic accidents or congestion ahead on your route. Reroute To check the information and decide whether to calculate a detour [Hold] If Bypass Traffic is set to Auto Reroute, the System automatically calculates a new route when the traffic service informs of an obstacle on your route.
ENGLISH ☞ [12] for the detailed Menu operations. Navigation menu items Destination Menu Menu items Home Start guidance to a home. (Appears only while not guided.) ☞ [24] Cancel Guide Cancels the guidance. (Appears only while guided.) ☞ [24, 26, 32] Return Starts guidance to the place where you have started your last guidance. (Appears only while not guided.) ☞ [27] Avoid Section Calculate a new route avoiding the selected distance ahead. (Appears only while guided.
Information Menu (continued) Menu items Connection You can check the connection status. Learning Lv., Angle, GPS Antenna, Gyro, Speed Signal, Parking Brake, Reverse Signal, Illumination, Tel. Muting Version You can check the model name, the version of the unit, and the version of the map database. Simulation Once the route is determined, you can simulate it on the map. ☞ [35] Setup Menu Selectable settings (Initial setting) *1 Gender Female, Male Volume Adjust the volume of the voice guidance.
Route Options Guidance Options ENGLISH Setup Menu (continued) Menu items Selectable settings Interruption Select the voice guidance output on an AV screen. • A small icon of the next turn is always displayed at the lowerright corner of the AV screen while guided, regardless of this setting. If you want to see the turn on map, press MAP to switch to the map screen.
Map Options Setup Menu (continued) Menu items Selectable settings Map View North Up, Heading Up, 3D Map ☞ [23] Auto Zoom Select how the zoom scale changes. Off: (Effective only while guided) Zoom into 100 ft (30 m) scale at turns if Guidance View is set to Auto Magnification. If else, the scale does not change at turns.
System Setting ENGLISH Setup Menu (continued) Menu items Selectable settings Installation Angle Select the angle of the unit measured by the supplied gauge. (See also the Installation/Connection Manual.) 1: –5.0° to 1.0° 2: 1.0° to 6.0° 3: 6.0° to 14.0° 4: 14.0° to 32.0° • It is not recommended to install the main unit at an angle of more than 30˚; otherwise, the malfunction may result. • Guidance is canceled when you change this setting.
Additional information • If you select On for Store Display Mode, the system starts up in demonstration mode for shops, and the initial setup screen appears every time you turn on the unit after turning off and on the ignition switch. Select Off to obtain the full performance from the unit. • POI search in Along Route is canceled if the guidance finishes or if rerouting starts before the search completes. By coordinates • If the entered position is out of the database, Out of the map coverage.
ENGLISH • • • • – when tire slip occurs continuously and frequently – after running on areas other than a road (e.g. private lands or parking lots) – after running in underground or tower type parking lots – after rotating your car on a turntable – after frequent stops and starts in a congestion – when the accuracy of GPS is deteriorated intentionally – when running on a road constructed recently The route calculated by the System is one of the possible routes to your destination.
List of POI icons Gas Station Emergency Hotel Hospital Parking Lab/Facility Restaurant Physician Shopping Others [Medical] Financial Travel Agency/Info ATM Air Transportation Bank Airport Service City Finder Automotive Ground Transportation Rental Others [Travel] Sales Recreation Bowling Golf Service Others [Automotive] Community Outdoor Agriculture/Farming Skiing Child Service Theme Park/Exercise Education Zoo Government/Administration Others [Recreation] Health/Safety Ent
ENGLISH List of traffic icons Traffic Jam Road works Road is blocked or closed Traffic lane closed Accident Condition Other Caution Event Information Rain Snow Strong winds Fog AV source operations in the map screen Source Tuner Satellite radio Disc Music server CD changer iPod/D. player Bluetooth Audio Auto search. Change preset stations. Change channels. Change categories. Change titles/groups/folders. Change albums. Change tracks. Change folders. (No function) (No function) 50 KDNXD505_J_eng.
Radio 52 Listening to the radio FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory) Manual presetting Selecting preset stations Assigning titles to stations When an FM stereo broadcast is hard to receive Tuning in to stations with sufficient signal strength 52 53 53 54 54 54 55 Listening to the satellite radio Activating your subscription after connection Selecting channels by channel number Presetting channels Selecting channels on the lists 55 57 57 58 51 KDNXD505_J_eng.
ENGLISH Listening to the radio Equalizer type ☞ [98] Band * Assigned station name. FM1 Preset4 Station name* 92.5 MHz ST DX Select “TUNER.” Select the bands. Search for a station—Auto Search. • Manual Search: Press and hold either 4 or ¢ until Manual Search appears on the monitor, then press it repeatedly. lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. • FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory) This function works only for FM bands.
Manual presetting Selecting preset stations You can preset six stations for each band. 1 1 2 3 2 Tune in to the station you want to preset. FM1 Preset 1 87.5 MHz 2 88.3 MHz 3 88.7 MHz 4 91.5 MHz 5 93.1 MHz 6 95.3 MHz FM1 Preset4 Station name 92.5 MHz Display the Preset List. or On the remote: Store 10:35 AM 1 2 [Hold] • For FM only: Each time you press and hold the button, you can change the bands. 4 Select a preset number. 80 km/h Select a preset number. or Select a preset number.
ENGLISH Assigning titles to stations You can assign a title to up to 30 radio stations. 1 2 3 Tune in to the station you want to assign a title to. Del More Store lights up. Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore stereo effect, select Off in step 2. Assign the title. Select Store. If [Name Full] appears If you have assigned titles to 30 stations, you need to delete some titles to name new stations. After step 3 above...
Listening to the satellite radio Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. • JVC SIRIUS radio DLP—Down Link Processor, for listening to the SIRIUS Satellite radio. • XMDirectTM Universal Tuner Box—With a JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100: not supplied), for listening to the XM Satellite radio. Activating your subscription after connection For SIRIUS Radio For XM Radio 1 Turn on the power. 1 Turn on the power.
ENGLISH Switches the display to program information—artist name/song name(/ composer name: only for SIRIUS Satellite radio). SIRIUS/XM Band Equalizer type ☞ [98] Channel number SR1 Preset4 C A T C H 001ch Category name Channel name Signal indicator For SIRIUS Radio For XM Radio Select “SAT.” Select “SAT.” Select a category. Select a category. • To select a channel from all categories, select “ALL.” Select a channel to listen to. • Holding either 4 or ¢ changes the channels rapidly.
Selecting channels by channel number Presetting channels On the remote only: 1 Tune in to a channel you want to preset. 2 Display the Preset List. 1 SR1 - - - ch 3CAT Direct Channel 4 5 2 You can preset six channels for each band. SR1 Preset Store 1 Channel name 2 The City 3 40 at 40 4 Hank’s Place 5 Audio Visions 6 Preview [Hold] Input the channel number in three digits. • Each time you keep pressing the button, you can change the bands. 3 Select a preset number.
ENGLISH Selecting preset channels 1 Display the Preset List. [Hold] SR1 Preset Store 1 Channel name 2 The City 3 40 at 40 4 Hank’s Place 5 Audio Visions 6 Preview Selecting channels on the lists You can select a channel using one of the following lists—Preset list/Category list/ Channel list. 1 2 • Each time you keep pressing the button, you can change the bands. 2 Select a preset number. • Preset List: ☞ left column • Category List: Displays the categories.
Discs and HDD 60 Disc operations Playable discs/files Selecting playback modes Selecting tracks on the list Prohibiting disc ejection Remote operations Special functions for DVD Audio Operations using the on-screen bar 61 64 65 65 65 68 68 70 Music server operations Selecting tracks using lists Selecting playback modes Recording/copying tracks from a disc Editing the library Checking the remaining storage size 71 71 72 75 76 77 CD changer operations Selecting playback modes 59 KDNXD505_J_eng.
ENGLISH Disc operations The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for some discs: automatic start depends on its internal program). If a disc does not have any disc menu, all tracks in it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. To insert a disc To eject the disc Equalizer type ☞ [98] Disc type 01 0:00:03 Album Name Artist Name Track Name Stop playback. Start playback. Select “DISC.” Each time you press DISP, the display changes.
Playable discs/files Disc type Recording format, file type, etc. DVD DVD Recordable/Rewritable (DVD-R*1/-RW, +R/+RW*2) • Compliant to UDF bridge format • DVD-RAM cannot be played.
ENGLISH CD DTS icon (only for DTS-CDs) Track no./Playing time 01 0:00:03 * Disc Title Artist Name* Track Name* MP3, WMA, WAV Audio format Folder no./File no./Playing time * Only for CD-Text. “No Name” appears for conventional CDs. 4, ¢ Press: Select track Hold: Reverse/ forward search*1 * Tag data will be shown instead of folder/ file names when they are recorded and Tag Display is set to On. ☞ [90] 01 01 0:00:03 Folder Name* File Name.
DVD Video Title no./Chapter no./Playing time Audio format T 01 C 01 0:00:03 DVD Audio Group no./Track no./Playing time G 01 4, ¢ Press: Select chapter Hold: Reverse/ forward search*1 ∞, 5 Press: Select title Audio format BONUS indicator ☞ [68] B.S.P indicator ☞ [68] 4, ¢ Press: Select track Hold: Reverse/ forward search*1 01 0:00:03 ∞, 5 Press: Select group VCD Track no./Playing time PBC indicator: lights up when PBC is in use.
ENGLISH JPEG Folder no. File no. 4, ¢ Press: Select file 01 01 Folder Name File Name.jpg ∞, 5 Press: Select folder Hold: Display Folder List Selecting playback modes You can use only one of the following playback modes—Intro/Repeat/Random. Ex.
Selecting tracks on the list Prohibiting disc ejection If a disc includes folders, you can display the Folder/Track Lists, then start playback. 1 1 Display the Folder List. Folder List My Best Cinema My Best2 Pops Favorites 020315 or [Hold] 2 [Hold] Select a folder, then a track. • If you press ENT while a folder is selected, all tracks in the selected folder are played back. You can also access the Folder List through AV Menu ] List. Eject Emergency Eject No Eject 1/4 Set 2 Select No Eject.
ENGLISH 4/¢ ∞/5 DIRECT Press: Select a chapter. Press and hold: Reverse/forward search*1. Press: Select a track. Press and hold: Reverse/forward search*1. Select a title. Select a group. Chapter = Title = Track = Group = Off Off (☞ below) Reverse/forward search*2 Slow motion*3 during pause. (No sound can be heard.) 1/¡ Reverse/forward search*2 Select audio language. Select subtitle language. — Select a view angle. — Press: Select a track.
Press: Select a track. Press: Select a track. Press and hold: Reverse/forward Press and hold: Reverse/forward Press: Select a track. search*4. (No sound can be heard.) search*1. (No sound can be heard.) Select a folder. Track = Folder = — Off Reverse/forward search*5 (No sound can be heard.) Select audio language. (Only for DivX.) Select subtitle language. (Only for DivX.) — Track Select a folder. = Off File Reverse/forward search*2 Forward slow motion*3 during pause. (No sound can be heard.
ENGLISH Special functions for DVD Audio Operations using the on-screen bar Playing back a bonus group For DVD/VCD/DivX/MPEG/JPEG discs, you can check the disc information and use some functions through the on-screen bar. If a DVD Audio including a “bonus group” lights up on the disc is detected, information screen. 1 1 [twice] • When you press OSD once, the information bar appears. When you press it again, the operation bar spreads out below. Select the bonus group.
Information DVD -V Operation TIME T02-C03 TOTAL 1:25:58 C. RPT TITLE CHAP 1 Disc type 2 Audio signal format (for DVD) PBC (for VCD) 3 Playback mode Title Repeat/Track Repeat* T. RPT C. RPT Chapter Repeat* F. RPT Folder Repeat* D. RND Disc Random* T. INT Track Intro* 4 Playback information Current title/chapter T02-C03 RPT Pause Stop 7 Operation icons TITLE Change time indication (☞ 5) Time Search (Enter the elapsed playing time of the current title or of the disc.
ENGLISH Music server operations The built-in HDD works not only as storage for navigation data, but as a music server, where you can record CD tracks and music files (MP3, WMA and WAV files). The recorded tracks are categorized into genres and albums. You can make 99 genres in the music server, and 99 albums in each genre. Each album can contain 999 tracks. Album 1 Genre 1 Track 1 Track 2 Track 3 Album 2 Track 1 Track 2 Genre 2 File type/Compression mode Equalizer type ☞ [98] Genre no./Album no.
Selecting tracks using lists Selecting playback modes 1 You can use only one of the following playback modes—Intro/Repeat/Random. Ex. To select Track Repeat Call up the Genre List. or [Hold] 2 Genre List 60’s Jazz Drive Favorites Classical 80’s 1 2 Select a genre, then an album. AV Menu ]Mode ]Repeat ]Track 3 • Repeat the same procedure to select the album. 3 Select a track to play back. When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the monitor.
ENGLISH Recording/copying tracks from a disc • You can record tracks of audio CDs into the HDD. Record appears in AV Menu. • You can copy music files (MP3, WMA, WAV) into the HDD. Copy appears in AV Menu. Preparation: Insert the disc to record/copy, and select DISC as the source. • While recording an audio CD, you cannot listen to the tracks being recorded with the map screen displayed. • While copying music files, you cannot listen to them. • You cannot change the source while recording or copying tracks.
To record all the tracks in a disc To record selected tracks 1 2 1 2 3 AV Menu ]Record ]Select All Select the genre and album to record the tracks into. Select Genre [New Genre] Jazz Drive Favorites Classical [34/99] 1/3 Check • Checkbox operations ☞ [105] 4 5 Select a compression mode. Compress High Quality Normal Quality Select the genre and album to record the tracks into.
ENGLISH To copy the current track To copy selected tracks 1 2 1 2 3 AV Menu ]Copy ]Current Track 3 Start copying. Copying... appears. • When you copy a track for the first time with this function, a new genre and a new album is automatically created for the track. Other tracks copied with this function are copied into the same album until you turn off the ignition switch or edit the library. 4 • Checkbox operations ☞ [105] 4 5 5 Select the genre to copy the tracks into.
1 2 3 6 AV Menu ]Record or Copy ]Continue Moving tracks between albums/Moving albums between genres Start recording/copying. Recording.../Copying... appears. Editing the library • Library editing is possible only when HDD is selected as the source. Ex. To move tracks between albums • Select the album which the target tracks belong to. 1 2 Changing the titles You can change the names of genres, albums and tracks in the HDD. Ex.
ENGLISH Rearranging the order of tracks, albums and genres Ex. To rearrange the order of tracks in an album • Select the album which the target tracks belong to. 1 2 3 AV Menu ]Edit ]Sort ]Track Ex. To delete tracks • Select the album which the target tracks belong to. 1 2 3 1/2 Check the tracks to delete. 1/2 Select • Checkbox operations ☞ [105] Select Move the selected track.
CD changer operations It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. • You can play only CDs (CD-DA) and MP3 discs. Preparation: Make sure Changer is selected for the external input setting. (☞ [93]) Disc no./Track no./Playing time Equalizer type ☞ [98] 01 01 0:00:03 Disc Title* Artist Name* Current Track* * “No Name” appears for conventional CDs. Playback mode ☞ [78] Select “CD-CH.” To select tracks Playback starts automatically.
ENGLISH Selecting playback modes You can use only one of the following playback modes—Intro/Repeat/Random. Ex. To select Track Repeat 1 2 When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the monitor. To cancel, select Off in step 2.
Other functions 80 iPod/D.
ENGLISH iPod/D. player operations For Apple iPod and JVC D. player, it is required to connect the interface adapter (KS-PD100 for iPod or KS-PD500 for D. player) to the CD changer jack on the rear. Preparation: Make sure Changer is selected for the external input setting. (☞ [93]) 01 Album Name Artist Name Track Name 0:00:03 Playback mode ☞ below Select “iPod” or “D. PLAYER.” Playback starts automatically. Pause/Resume Equalizer type ☞ [98] Select a track.
Playing other external components External input You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). Preparation: Make sure Ext Input is selected for the external input setting. (☞ [93]) AV Input Equalizer type ☞ [98] Select “EXT-IN.” Turn on the connected component and start playing the source. 4 Assigning title to the external input 1 2 3 Select EXT-IN as the source.
ENGLISH Video input You can connect an external component to the VIDEO IN plug. Preparation: When connecting a video component Make sure Ext Input is selected for the external input setting, and Video for the video input setting. (☞ [93]) • You cannot view the video picture when the parking brake is not engaged. When connecting a camera Make sure Camera is selected for the video input setting.
Using Bluetooth® devices—Cellular phone/audio player For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack on the rear. • Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter and the Bluetooth device. • Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function.
ENGLISH To register another device after you have registered a device, make sure New Device is selected. (☞ [85]) Searching for available devices 1 Searching... The unit searches for available devices and displays the list of them. (If no available device is detected, Device Unfound appears.) Registering using Open 1 Mode ]Open 0000 BS 2 2 Select a device you want to connect. 3 Enter the specific PIN code of the device to the unit.
Connecting/disconnecting a registered device 1 2 On the Bluetooth Phone screen or the Bluetooth Audio screen, select a registered device you want to connect/disconnect. • Redial: Shows the list of the phone numbers you have dialed. Go to the following step. • Received Calls: Shows the list of the received calls. Go to the following step. • Phonebook: Shows the phone book of the connected cellular phone. Go to the following step. • Missed Calls: Shows the list of the missed calls.
ENGLISH • You can also access the Dial menu by pressing PHONE on the remote controller. • You can also access the redial list by pressing and holding PHONE on the remote controller. • You can also access the voice calling screen by pressing and holding MENU while the Bluetooth Phone screen is displayed. To adjust the volume On the unit: 1 or [Hold] 2 • This adjustment does not affect the volume level of the other sources. • You can adjust the microphone volume level.
When a call comes in... When a text message comes in... Bluetooth Phone P902i Receiving Call Jack 09845671234 10:35 AM Name and phone number (if acquired) The screen is automatically changed to Bluetooth Phone. When Auto Answer is activated The unit answers the incoming calls automatically. (☞ [89]) • When Auto Answer is deactivated, press , MENU, DISP, BACK, ENT, 5, ∞, or TRAFFIC to answer the incoming call.
Dial*1 ENGLISH Phone Menu Menu items Selectable settings Redial Select a phone number from the list of the phone numbers you have dialed. Received Calls Select a phone number from the list of the received calls. Phonebook Select a name, then phone number from the phone book of the connected cellular phone. Missed Calls Select a phone number from the list of the missed calls. Phone Number Enter the phone number.
Phone Menu (continued) Menu items Selectable settings (Initial setting) Only for the registered devices. After selecting a device from among the registered devices (☞ [85, 87]), establish the connection with it. ☞ [85] Disconnect*3 Only for the device being connected. Disconnect the current device before connecting another device. ☞ [85] Delete Pair*3 Only for the registered devices. Delete the registered devices.
ENGLISH AV Menu items ☞ [12] for the detailed Menu operations. AV Menu Setup EQ Sound Screen Control Aspect 1/2 AV Menu Mode List Record Edit Title Entry 2/2 Setup Display Clock Disc Tuner Input 1/2 Setup Others 2/2 Setup ] Display • The menu items shown may vary. Menu items Selectable settings Language*1 English US, Español, Français Wall Paper You can select the background picture of the monitor.
Setup ] Clock Menu items Selectable settings Time Format 12Hours, 24Hours Time Zone Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfoundland DST (Daylight Saving Time) Activate this if your residential area is subject to DST. Off: Cancels. Auto: Automatically applies DST when necessary. Menu Language*4 Select the initial disc menu language (☞ also [97]). (English) Audio Language*4 Select the initial audio language (☞ also [97]).
Setup ] Disc*3 ENGLISH Menu items Selectable settings D. Audio Output Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal on the rear. For details, ☞ [106]. Off: No signal is output from the terminal. PCM Only: Select this when connecting an amplifier or a decoder incompatible with Dolby Digital, DTS or MPEG Audio, or connecting to a recording device. Dolby Digital/PCM: Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible with Dolby Digital.
Setup ] Tuner Setup ] Input Menu items Selectable settings IF Band Width Auto: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.) Wide: Subject to the interference from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain. Area Setting US: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set to 10 kHz/200 kHz. Europe: When using in any other areas.
ENGLISH Selectable settings (Initial setting) Interlock Off: Cancels. Reverse: Automatically switch to the camera view when the gear is shifted into reverse.*8 Low Speed: Automatically switch to the camera view when your car slows down.*9 Horizontal/ Vertical Horizontal adjustment is required according to how you would like to see the picture on the monitor. Vertical adjustment is required according to how you have installed your camera.
Menu items Selectable settings Flat, Hard Rock, R&B, Pop, Jazz, Dance Music, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 ☞ [98] EQ Fader/Balance Fader/Balance F02 Sound L02 (Initial setting) Exit Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers. (00) F06: front only R06: rear only • When using a two-speaker system, set the fader to the center (00). Adjust balance—speaker output balance between the left and right speakers.
ENGLISH Menu items Selectable settings Screen Control/ Picture [Disc]/ Picture [Video] Screen Control +03 Bright Exit (Initial setting) You can adjust the monitor to make it clear and legible. • While picture from VIDEO IN is displayed, you can adjust the playback picture of VIDEO IN (Picture [Video]). • While DISC is selected as the source and playback picture is displayed, you can adjust the playback picture of DISC (Picture [Disc]). • For other screens than above, Screen Control appears.
Mode*15 Menu items Selectable settings Mono Only for FM. (Off, On) ☞ [54] DX / Local Only for FM. (DX, Local) ☞ [54] SSM Only for FM. ☞ [52] Intro/Repeat/Random Only for disc playback, music server, CD changer and iPod/D. player. ☞ [64, 71, 78, 80] (Initial setting) List The accessible lists differ depending on the sources. Record To record audio CDs into the music server. ☞ [72, 73] Copy To copy music files into the music server. ☞ [74] Edit To edit the tracks in the music server.
ENGLISH Sound equalization Selecting an equalizer type Storing your own adjustment 1 2 You can store your adjustment into User 1, User 2, and User 3. 1 AV Menu ]EQ EQ Repeat steps 1 and 2 above, then in step 3... 1/3 EQ - Flat Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Settings 00 Frequency 60 Hz Exit 3 Select an equalizer type. 2 Store Adjust. Select the frequency. Adjust the level. Preset equalizing values Flat 60 150 400 1 2.
Additional Information General Listening to the radio • There is a time limit for some operations. In this case, if no further operation is done for a certain period, the current operation is canceled. • By pressing SRC or MAP on the unit, you can also turn on the power. The map screen is displayed at turn-on if you press MAP, and an AV screen if you press SRC. If the source is ready, playback starts. • You cannot select some sources if they are not ready. – SAT/CD-CH/iPod/D.
ENGLISH Disc operations General • In this manual, words “track” and “file” are interchangeably used. • This unit can also play back 8 cm discs. • This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if different type of files are recorded in the same disc. • On some discs, the actual operations may be different from what is explained in this manual. • This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
Playing MPEG files • This unit can play back MPEG files with the extension code <.mpg> or <.mpeg>. • The stream format should conform to MPEG system/program stream. • The file format should be MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level). • Audio streams should conform to MPEG1 Audio Layer-2. Playing JPEG files • It is recommended that you record a file at 640 x 480 resolution. • This unit can play back baseline JPEG files.
ENGLISH On-screen guide icons During play, the following guide icons may appear for a while on the monitor. Appears at the beginning of a scene containing multi-subtitle languages (for DVD only). Appears at the beginning of a scene containing multi-audio languages (for DVD only). Appears at the beginning of a scene containing multi-angle views (for DVD only).
Music server operations • Sound quality may deteriorate if you select Normal Quality for recording mode. • While recording, recorded sounds are reproduced from the speakers. When recording is stopped, CD original sounds are reproduced. • You cannot change the source while recording or copying tracks. • This system uses SCMS (Serial Copy Management System) which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software such as regular CDs.
ENGLISH Using Bluetooth devices General • While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place. • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on circumstances around you. • When the unit is turned off, the device is disconnected.
Inputting characters Checkbox operations Ex.: Ex.: - Input Genre Name - Del More Enter a space Select Track Select All Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Check Store Display other keyboards 1/3 To select an item in the list Delete a character Move the cursor Select a character on the keyboard Enter the selected character To display other keyboards • Each time you press the button, the keyboard changes cyclically.
ENGLISH About sounds reproduced through the rear terminals • Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT): 2-channel signal is emitted. When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. (☞ [92] Down Mix.) • Through DIGITAL OUT (optical): Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) are emitted through this terminal.
Information 108 Maintenance 109 Troubleshooting 117 Specifications 107 KDNXD505_J_eng.indb 107 07.6.
ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. How to handle discs Center When removing a disc from its holder case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. • Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes/Remedies Some operations are prohibited without the parking brake engaged. Park the car in a safe place before the operations. • Sound cannot be heard from the • Adjust the volume to the optimum level. speakers. • Check the cords and connections.
ENGLISH Symptoms Causes/Remedies • Navigation guidance is incorrect. Installation angle setting is not correct. Set it correctly. (☞ [46]) • Navigation guidance is sometimes incorrect. Reversing signal/speed signal wires are not connected. Connect them correctly (☞ Installation/Connection Manual—separate volume). • Navigation guidance is hard to listen to. Surround noise interferes. Increase the voice cruise level. (☞ [44]) Navigation • Route Calculation Error. appears on the monitor.
Satellite radio FM/AM Symptoms • SSM automatic presetting does not Store stations manually (☞ [53]). work. • Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly. • CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE appears on the monitor. Start subscribing to SIRIUS Satellite Radio (☞ [55]). • No Signal or NO SIGNAL appears on the monitor. Move to an area where signals are stronger. • No Antenna or CHECK ANTENNA appears on the monitor. Connect the antenna firmly.
MP3/WMA/WAV playback Disc playback ENGLISH Symptoms Causes/Remedies • Not Support appears on the monitor. The format of the disc is supported. • Disc Error appears on the monitor. Insert the disc correctly again. • Eject Error or Loading Error appears on the monitor. • Sound and pictures are sometimes interrupted or distorted. The player may have malfunctioned. Eject the disc forcibly. • Stop playback while driving on rough roads. • Change the disc. • No playback picture appears on the monitor.
Symptoms Causes/Remedies • Sound does not come out while copying music files. • Sound does not come out in the map screen while recording a CD. • Cannot change the source while recording/copying. This is not a malfunction. • No Music appears on the monitor. This is not a malfunction. If you want to enjoy another source, cancel recording/copying and change the source. Tag information instead of the track name is displayed. Set Tag Display to Off to display the track name.
CD changer ENGLISH Symptoms Causes/Remedies • No Disc appears on the monitor. • Insert a disc into the magazine. • A disc is inserted upside down. Insert the disc correctly. Insert the magazine. • No Magazine appears on the monitor. • No Files appears on the monitor. • Reset 08 appears on the monitor. • Reset 01 – Reset 07 appears on the monitor. • The CD changer does not work at all. • • iPod/D. player playback • • • • • • Disc does not include playable files.
Symptoms Causes/Remedies • Bluetooth device does not detect the unit. This unit can be connected with one Bluetooth cellular phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect currently connected device and search again. • Check the Bluetooth setting of the device. • Search from the Bluetooth device. After the device detects the unit, select Open on the unit to connect the device.
ENGLISH Glossary Navigation System GPS Global Positioning System. By receiving the GPS signals from the satellites, the Navigation System determines the position of the car. POI Points of Interest. You can select your destinations by selecting from the categories—such as business centers, shopping centers. TMC Traffic Message Channel. Traffic messages transmitted by some VHF broadcasters via RDS signals. Using this data, the Navigation System informs you of road conditions.
Specifications System & Service Navigation System Reception System L1, C/A code Global Positioning System Standard Positioning Service 15-channel multi-channel reception system Reception Frequency 1 575.42 MHz Sensitivity –130 dBm Update Rate 1/second, continuous GPS Antenna Polarization Dimensions (approx.) (W × H × D) Cable (approx.) Attachment mat size (approx.
Tuner ENGLISH Frequency Range FM Tuner AM Tuner FM (with channel interval set to 100 kHz or 200 kHz): FM (with channel interval set to 50 kHz): AM (with channel interval set to 10 kHz): AM (with channel interval set to 9 kHz): Usable Sensitivity 87.5 MHz to 107.9 MHz 50 dB Quieting Sensitivity Alternate Channel Selectivity (400 kHz) Frequency Response Stereo Separation Capture Ratio Sensitivity Selectivity 16.3 dBf (1.
General Monitor HDD HDD 40 GB (Map data: 16 GB / Storage: 24 GB) MP3 (MPEG Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Max. Bit Rate: 320 kbps Screen size 3.5 inch wide liquid crystal display Number of Pixel 224 640 pixels: 320 (horizontal) × 3 × 234 (vertical) Drive Method TFT (Thin Film Transistor) active matrix format Color System NTSC Aspect Ratio 16:9 (wide) Power Requirement Operating Voltage DC 14.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.
ADVERTENCIAS: Para evitar daños y accidentes • NO instale la unidad en los siguientes sitios: – puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y de la palanca de cambios. – puede obstaculizar la operación de los dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire. – Donde pueda obstruir la visibilidad. • NO opere la unidad mientras maneja. Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de no apartar la vista de la carretera.
Cómo reposicionar su unidad • También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza Si el disco no puede ser reconocido por la unidad o no puede ser expulsado, expúlselo de la siguiente manera. ESPAÑOL [Sostener] En el monitor aparece Expulsión emergencia y No Expulsar (o Expulsión Autoriz.). Pulse repetidamente 5 / ∞ para seleccionar Expulsión emergencia, a continuación, pulse ENT. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Precaución sobre el ajuste de volumen: • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. Para fines de seguridad... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
Contenido ESPAÑOL 8 Introducción Configuraciones iniciales Operaciones básicas Índice de las piezas Control remoto—RM-RK250 18 Sistema de navegación Operaciones básicas Registrar su casa Iniciando la guía Búsqueda de un lugar Cómo se efectuará la guía Ordenación de su ruta Registrando puntos favoritos Información de tráfico en el mapa Opciones del menú de navegación 6 KDNX505_J_intro_SP_1.indd J6 2007.7.
51 Radio Para escuchar la radio Para escuchar la radio satelital 59 Discos y HDD Operaciones de los discos Operaciones del Music server Operaciones del cambiador de CD 79 Otras funciones Operaciones del iPod/reproductor D. Reproducción de otros componentes externos Uso de dispositivos Bluetooth Opciones del menú AV Ecualización de sonido 109 Localización de averías 117 Especificaciones 7 KDNX505_J_intro_SP_1.indd J7 2007.7.
Configuraciones iniciales La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. Realice el procedimiento descrito debajo y efectúe los ajustes necesarios. ESPAÑOL Encienda la unidad. Language English US Español Français Realice los siguientes ajustes. Seleccione una opción 5 Avanza al siguiente ajuste Vuelve al ajuste anterior 1 Language Seleccione el idioma que desea usar para visualización y guía de voz. 2 Modo Exhibición Seleccione Desactivar.
Calibración Deberá calibrar el Sistema de navegación antes de utilizarlo por primera vez. • La calibración también se debe realizar después de borrar los datos de calibración (☞ [46] Reaj calibración) o de cambiar el ángulo de instalación (☞ [46] Instalaci ángulo). 1 Visualice la pantalla del mapa. 2 Visualice la pantalla de detalles y verifique las conexiones. [Sostener] Conexión GPS • SI ] La conexión es satisfactoria. ([5]: número de satélites GPS cuya señal ha sido detectada.
ESPAÑOL Operaciones básicas Reinicialice la unidad. • Se utiliza sólo debido a un malfuncionamiento interno del sistema. Para encender la unidad Para apagar la unidad [Sostener] Para cambiar la fuente TUNER = SAT* = DISC* = HDD = CD-CH/ EXT-IN/iPod/D. PLAYER* = Bluetooth Audio* = (vuelta al comienzo) * Podrá seleccionar algunas fuentes si no están preparadas. Para desactivar la función AV Para disminuir el volumen en un instante (ATT) El indicador ATT parpadea.
Para cambiar entre la pantalla de mapa y la pantalla AV Pantalla AV Pantalla AV FM1 Pantalla del mapa Nombre de la emisora 92.5 MHz Podrá cambiar en cualquier momento entre la pantalla AV y la pantalla de mapa. Este cambio no tiene ningún efecto sobre el sonido de reproducción de la unidad (excepto que se esté grabando un CD de audio) ni la función de guía del Sistema de navegación.
Operaciones de los menús Para llamar un menú Menús de navegación Menú AV ESPAÑOL Pantalla del mapa Pantalla AV FM1 Nombre de la emisora 92.5 MHz Destino Menu ☞ [42] Destino Casa Retorno Dirección Vecindad Anterior Menú AV ☞ [90] 1/2 Información Menu ☞ [42] Información Posición actual Tráfico Lista Esquinas Viaje Destino 1/2 Configuración Menu ☞ [43] Configuración 1/2 Orientaci sonora Opc.
Cuando el menú actual consta de varias páginas, aquí se visualiza el número de la página actual y el número total de páginas, como por ejemplo, “1/3”. Pantalla de menú Título del menú actual Tiempo que queda hasta que se apague la pantalla del menú. (Aparece sólo en el AV Menu.) Pantalla Idioma Papel Tapiz Desplazamiento Mostrar Etiqueta Atenuador Ilum. [Español] Ajuste actual de la opción seleccionada.
Índice de las piezas 3 4 5 6 7 ESPAÑOL 1 2 8 9 p q En la pantalla del mapa 1 2 /ATT AV/SRC En las pantallas AV w e En las pantallas de menú • Enciende la unidad. • Apaga la unidad si lo pulsa y mantiene pulsado. • Atenúa/restablece el sonido. Cambia a la pantalla AV. • Cambia la fuente. En los menús de navegación: Cambia a la pantalla AV. En el Menú AV: Cambia la fuente y se pasa a la pantalla AV. Desactiva la función AV si lo pulsa y mantiene pulsado.
En la pantalla del mapa 5/∞ 8 9 / p q w e /BACK 7/BAND ENT/3/ En las pantallas AV FM/AM: Selecciona las emisoras preajustadas. Radio satelital: Selecciona las categorías. DVD: Selecciona títulos/grupos. Archivos: Selecciona carpetas. Music server: Selecciona álbumes. iPod/reproductor D.: 5 Ingrese al menú principal. Opera la fuente actual. ∞ Pone len pausa/reanuda la ☞ [50] reproducción. Bluetooth Audio: Selecciona un dispositivo. FM/AM: Efectúa la búsqueda de emisoras.
ESPAÑOL Operaciones desde el control remoto En la pantalla del mapa 1 2 AV/OFF MAP/POS 3 MENU 4 5 TRAFFIC ENT 6 6 5/∞ 7 / 8 PHONE BACK/BAND /7/ VOL +/– +/– HOME ATT DISP 9 p q w e r Cambia a la pantalla AV. En las pantallas AV En las pantallas de menú • Cambia la fuente. En los menús de navegación: Cambia a la pantalla AV. En el Menú AV: Cambia la fuente y se pasa a la pantalla AV. Desactiva la función AV si lo pulsa y mantiene pulsado. • Cambia la vista del mapa.
Sólo en las pantallas AV t • Realiza selecciones en los menús de discos. • Botones DISC +/–: Cambia los discos de un cambiador de CD. y Disco: Confirma la selección. ENT u TOP M i DVD MENU o OSD ; RETURN a DIRECT/CLEAR s ASPECT DVD/DivX 6: Se muestra el menú de disco. ☞ [67] VCD con PBC: Reanuda la reproducción de PBC. ☞ [67] Visualiza la barra en pantalla. ☞ [68] VCD con PBC: Vuelve al menú anterior. ☞ [67] Disco: Para seleccionar directamente el capítulo/título/grupo/carpeta/pista.
ESPAÑOL Sistema de navegación 20 Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación 22 Operaciones básicas 24 Registrar su casa Para registrar su casa Para ir a casa 24 24 26 Iniciando la guía Definiendo un destino usando el menú de atajo Definiendo un destino usando el menu Destino Para volver al punto de inicio 26 27 27 28 Búsqueda de un lugar Por dirección POI cerca de un lugar/ruta Desde los últimos destinos Desde la lista de POI Desde sus favoritos Por número de teléfono Por coordenadas 28
36 Ordenación de su ruta Definir los lugares de parada Guardar y cargar rutas Evitar una congestión que hay delante 36 37 37 38 Registrando puntos favoritos Marcar sus puntos favoritos Editar sus puntos favoritos 38 38 40 Información de tráfico en el mapa ¿Qué es el TMC? Verificar la información del tráfico Cómo la información del tráfico se refleja en la navegación 40 40 41 42 Opciones del menú de navegación Menú Destino Menú Información Menú Configuración 42 42 43 47 Información adicional 19 KDNX
Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El uso del Sistema de Navegación sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino mientras conduce.
ADVERTENCIA: Cuando cambia/gira los neumáticos: Los reglamentos de tránsito en carretera siempre tienen prioridad mientras conduce el vehículo. El Sistema de Navegación es sólo una ayuda. Es posible que se produzcan errores en los ítems/entradas individuales. En todo momento, el conductor debe decidir si se va a aceptar o no la información proporcionada. JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud de los datos proporcionados por el Sistema de Navegación.
Operaciones básicas El modo de posición actual ESPAÑOL —El mapa se desplaza automáticamente para que su posición aparezca siempre en el centro del mapa. Escala Visualiza información de tráfico. (☞ [40]) Cambia a la pantalla AV. Ajusta el volumen. Cambia la vista del mapa. (☞ página siguiente)/Muestra la posición actual. Efectúa el escalado del mapa. Su posición Llama una pantalla de menú. Hora actual Desplaza el mapa. Llama Shortcut Menu. Nombre de la calle actual Opera la fuente AV actual.
Para cambiar la vista del mapa Para llamar los menús Para llamar un menú La vista del mapa cambia como sigue: Avanzando = Mapa tridimensio = Al norte Avanzando El mapa gira para que su posición siempre se visualice avanzando “hacia arriba”. La dirección se visualiza con un icono de .
ESPAÑOL Registrar su casa Para registrar su casa Para ir a casa (Casa) Registre su casa, su oficina, los lugares que visita frecuentemente, para poder llegar fácilmente a destino. • Puede registrar casas solamente después que finalice la calibración. (☞ [9]) Si ha registrado su casa, podrá ser guiado fácilmente hasta su casa. 1 Si está en su casa, compruebe que su casa se visualice en el centro del mapa. Mientras no se efectúa la guía... 1 Llama Shortcut Menu.
¿Qué es Shortcut Menu? En la pantalla de mapa, podrá llamar Shortcut Menu pulsando ENT. Shortcut Menu es la puerta de acceso a diversas operaciones. Shortcut Menu Mientras no se efectúa la guía Pantalla del mapa Para seleccionar un icono, pulse ENT o una de las cuatro teclas del botón circular derecho que corresponda al icono. Icono Nombre Durante la guía Función Botón Ver información Muestra información sobre este lugar. ☞ [35] Ir a casa Inicia la guía hasta su casa.
Iniciando la guía • Los destinos se pueden definir solamente después que finalice la calibración. (☞ [9]) ESPAÑOL Definiendo un destino usando el menú de atajo Desplace el mapa hasta visualizar el destino en el centro del mapa. Llama Shortcut Menu. Seleccione [Vaya aquí] para iniciar la guía. El Sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el destino seleccionado y se inicia la guía. Para cancelar la guía 1 Llama Shortcut Menu.
Definiendo un destino usando el menú Destino Llame el menú Destino. Seleccione uno de los métodos de búsqueda de su destino. Destino Casa* Retorno** Dirección Vecindad Anterior 1/2 ☞ [24] ☞ [abajo] ☞ [28] ☞ [29] ☞ [30] Destino POI Favorito Teléfono Coord. Edición de ruta 2/2 ☞ [30] ☞ [31] ☞ [31] ☞ [31] * Durante la guía, aparece Anular guía. ** Durante la guía, aparece Evitar sección. • Las opciones no se pueden seleccionar mientras aparezcan en gris.
Búsqueda de un lugar Para introducir nombres, direcciones, o números 3 Selecciona la opción deseada en la lista. ESPAÑOL Ej.: Pantalla de entrada para el nombre de la ciudad Por dirección (Dirección) BS Más Introduzca un Visualiza otros espacio teclados* Visualiza la lista de Borra el último carácter coincidencias 1 Llame el menú Destino. 2 Destino ]Dirección Dirección New York Ciudad Calle * También podrá cambiar el teclado pulsando DISP. Para los caracteres disponibles, ☞ [105].
5 Introduzca el nombre de la calle. Mientras se efectúa la guía, seleccione el área para la búsqueda, si es necesario. • También puede seleccionar el centro de la ciudad. (Puede aparecer la lista de centros de ciudad.) En este caso no es necesario introducir el número de la casa. • Seleccione el área para efectuar la búsqueda en la lista si se visualiza Seleccionar área. 6 [Sostener] Seleccionar área Área local Cerca de destino En ruta Introduzca el número portal (de la casa).
ESPAÑOL Desde los últimos destinos (Anterior) Desde la lista de POI (POI) Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos y puntos de vía. El Sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. 1 Llame el menú Destino. 2 Destino ]Anterior 1 Llame el menú Destino. 2 Destino ]POI Se visualiza la lista de los destinos/puntos de vía anteriores.
Por categoría y nombre 1 Seleccione una categoría (luego una subcategoría, si hubiere) de POI. Por número de teléfono (Teléfono) 1 Llame el menú Destino. 2 Introduzca el nombre del POI que desea buscar. 2 Destino ]Teléfono 3 Seleccione un estado. • Introduciendo caracteres ☞ [28] 3 Seleccione un POI en la lista. Directamente por el nombre 1 Introduzca el nombre del POI que desea buscar. • Introduzca el número telefónico si ha se ha seleccionado un estado. 4 Introduzca el número de teléfono.
Cómo se efectuará la guía Cálculo de ruta ESPAÑOL Destination found Calculando... Para cancelar el cálculo, pulse BACK. 0.7 mi Pantalla durante la guía Hora estimada de llegada y distancia hasta el destino/ punto intermedio siguiente Ruta a tomar Hora actual Próximo giro/ Distancia hasta el siguiente giro Nombre de la calle siguiente Para cancelar la guía 1 También puede cancelar la guía mediante el menú Destino ] Anular guía. Llama Shortcut Menu.
Guía en los giros Cuando se aproxime a un giro, el Sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla. • La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y la salida de línea delantera en la parte trasera). Punto de guía 1 “A 0.2 milla gire a la derecha.” Si no tiene que doblar, el Sistema no impartirá ninguna guía. Siguiente giro (si hubiere) 2 “A 0.1 milla gire a la derecha.” Indica la distancia hasta el siguiente giro 3 “Gire a la derecha.
Obtener información sobre su ruta y los lugares Para ver el itinerario y la lista de giros • También puede ver el itinerario mediante el menú Información ] Viaje. • También puede ver la lista de giros mediante el menú Información ] Lista Esquinas. ESPAÑOL Pantalla del mapa [Sostener] Viaje Información sobre el viaje Viaje Distancia recorrida 8.1mi Tiempo conducción 0:12 Velocidad Media Viaje 40mph Info Giro en el mapa Lista Esquinas Lista Esquinas 1/5 500 ft A124 2 mi A2120 2.
Para verificar la hora estimada de llegada y la distancia hasta el siguiente punto intermedio Para ver cómo será su viaje Menú Información ] Simulación aparece en la pantalla. Para cancelar la simulación y reanudar la guía, pulse MENU, y, a continuación, DISP. [Sostener] desaparece. Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, la información visualizada en la esquina izquierda superior alterna entre la del punto intermedio siguiente y la del destino final.
Ordenación de su ruta ESPAÑOL Definir los lugares de parada 3 Despues de seleccionar su destino, podrá seleccionar hasta nueve lugares (“puntos de vía”) de parada. Seleccion punto 1/2 1 Station 2 Forest Inn 3 Intr’l Airport 4 Car Dealer 5 Michael Seleccion. Para agregar puntos de vía Después que se inicie la guía... 1 Seleccione un punto de parada. • Búsqueda de un lugar ☞ [27] 4 Seleccione [Agregar a punto . intermedio] El Sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se inicia la guía.
Guardar y cargar rutas Puede guardar hasta 50 combinaciones de destinos y puntos de via. Puede llamar su ruta habitual sin necesidad de definir destinos. • Cada ruta puede incluir hasta nueve puntos de vía. Para guardar una ruta 1 Seleccione su destino (y puntos de vía, si es necesario), e inicie la guía. 2 Llame el menú Destino. 3 Destino ]Edición de ruta ]Guardar 4 Para borrar rutas guardadas 1 Llame el menú Destino.
Registrando puntos favoritos Podrá registrar sus puntos favoritos en el sistema, tal como cuando marca la casa de un amigo o de un exquisito restaurante chino en su mapa. ESPAÑOL Marcar sus puntos favoritos • Usted puede registrar 300 puntos favoritos. • Los puntos favoritos se pueden registrar solamente cuando la escala del mapa sea de 1,2 millas (2,0 km) o más detallada. 1 Visualice en el centro del mapa, el lugar que desea guardar como favorito.
4 Seleccione la opción que desea editar. Nombre Grupo Dirección Números de Telf. Sonido 5 El nombre del punto favorito. • Puede usar un máximo de 32 caracteres. En cuanto a los diez grupos disponibles, consulte la tabla de la derecha. Categorice sus puntos favoritos para poderlos encontrar fácilmente. La dirección del punto favorito. Podrá llamar a este número si ya tiene conectado el KS-BTA200. ☞ [86] Sonido desactiva, Alarma, Campana, Sirena Puede asignar un sonido a cada punto favorito.
Información de tráfico en el mapa ESPAÑOL ¿Qué es el TMC? Verificar la información del tráfico El Canal de mensajes de tráfico (TMC) es una tecnología que brinda a los conductores información sobre la situación del tráfico en tiempo real. El sistema recibe y analiza la información del tráfico enviada por una emisora de radio FM. El sistema puede informarle dónde hay congestión de tráfico, y cómo puede esquivarla.
Cómo la información del tráfico se refleja en la navegación Si Evitar tráfico está ajustado a Cambio ruta manu (☞ [44]), aparecerá [Desviar] en la pantalla cuando el servicio de tráfico le informe por adelantado al Sistema que hay algún accidente de tráfico o congestión en la ruta.
☞ [12] para los detalles sobre las operaciones de los menús. Opciones del menú de navegación Menú Destino ESPAÑOL Opciones del menú Casa Inicia la guía hasta su casa. (Aparece sólo mientras no se efectúa la guía.) ☞ [24] Anular guía Cancela la guía. (Aparecesólo mientras se efectúa la guía.) ☞ [24, 26, 32] Retorno Se inicia la guía hasta el punto de inicio de la última guía. (Aparecesólo mientras no se efectúa la guía.
Menú Información (continúa) Opciones del menú Conexión Versión Simulación Puede comprobar el estado de conexión. Nivel aprend., Ángulo, Conexión GPS, Giroscopio, Señal veloc., Freno de Mano, Señ retro, Iluminac, Silenc tel Puede verificar el nombre del modelo, la versión de la unidad y la versión de la base de datos del mapa. Una vez determinada la ruta, podrá efectuar la simulación sobre el mapa. ☞ [35] Menú Configuración Opciones del menú Orientaci sonora Género Vol. Canal salida Mezcla audio Opc.
Opc. orientación Color mapa Opciones de ruta ESPAÑOL Menú Configuración (continúa) Opciones del menú Ajustes seleccionables Interrupción Selecciona la salida de guía de voz en una pantalla AV. • Durante la guía, el icono pequeño del siguiente giro siempre se visualiza en la esquina inferior derecha de la pantalla AV, independientemente de este ajuste. Pulse MAP para cambiar a la pantalla del mapa si desea ver el giro en el mapa.
Opciones de mapa Menú Configuración (continúa) Opciones del menú Ajustes seleccionables Vista del mapa Al norte, Avanzando, Mapa tridimensio ☞ [23] Zoom auto Selecciona cómo se cambia la escala de zoom. Desactivar: (Efectivo solamente durante la guía) Escala de zoom de 100 ft (30 m) en los giros si Vista navegación está ajustado a Incremento autom. De otra manera, la escala no cambia en los giros. Adapt.
Menú Configuración (continúa) Ajustes seleccionables Instalaci ángulo Seleccione el ángulo de la unidad medida mediante el calibrador suministrado. (Consulte también el Manual de Instalación/ Conexión). 1: –5,0° a 1,0° 2: 1,0° a 6,0° 3: 6,0° a 14,0° 4: 14,0° a 32,0° • No se recomienda instalar la unidad principal a un ángulo de más de 30˚; pues de lo contrario, se podrá producir una anomalía. • La guía se cancela cuando usted cambia esta configuración.
Información adicional Configuraciones iniciales • Si usted selecciona Activar para Modo Exhibición, el sistema se iniciará en el modo de demostración para tiendas y aparecerá la pantalla de configuración inicial cada vez que encienda la unidad después de desconectar y conectar el interruptor de encendido. Seleccione Desactivar para obtener el máximo rendimiento de la unidad.
ESPAÑOL • • • • – cuando los neumáticos patinan de forma continua y frecuente – después de conducir por zonas que no sean carreteras (por ej.
Lista de iconos de POI Gasolinera Emergencias Hotel Hospital Aparcam. Lab./Instal. Restaurante Médico Tiendas Otras [Servicio médico] Finanzas Viajes Agencia/Info. Cajero autom. Transporte aéreo Banco Aeropuerto Service City Finder Automotor Transporte terrestre Alquiler Otras [Viajes] Ventas Servicio Diversión Bowling Golf Otras [Automotor] Comunidad Al aire libre Agricultura/Ganadería Esquí Servicios para Niños Dep./parq. atrac.
Lista de iconos de tráfico Traffic Jam Obras en carretera ESPAÑOL Carretera bloqueada o cerrada Pista cerrada al tráfico Accident Condition Otros eventos de atención Información Lluvia Nieve Vientos fuertes Niebla Operaciones de la fuente AV en la pantalla del mapa Fuente Búsqueda automática. Sintonizador Cambia los canales. Radio satelital Disco Music server Cambiador de CD Cambia las pistas. iPod/Reproductor D. Bluetooth Audio Cambia las emisoras preajustadas. Cambia las categorías.
Radio 52 Para escuchar la radio Preajuste automático de emisoras FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Preajuste manual Selección de emisoras preajustadas Asignación de títulos a las emisoras Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir Para sintonizar emisoras con un señal suficientemente fuerte 52 53 53 54 54 54 55 Para escuchar la radio satelital Activando su suscripción después de la conexión 55 Seleccionando canales mediante el número de canal 57 Preajuste de canal
Para escuchar la radio Tipo de ecualizador ☞ [98] * Nombre asignado a la emisora. ESPAÑOL Banda FM1 Preset4 Nombre de la emisora* 92.5 MHz ST DX Seleccione “TUNER”. Selecciona las bandas. Búsqueda de una emisora—Búsqueda automática. • Búsqueda manual: Sostenga 4 o ¢ hasta que aparezca Búsqueda Manual en el monitor y, a continuación, púlselo repetidamente. • se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Preajuste manual Selección de emisoras preajustadas Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. 1 1 2 2 Sintonice la emisora que desea preajustar. Seleccione un número de preajuste. FM1 Preset4 3 Nombre de la emisora 92.5 MHz Visualice la lista de preajustes. o En el control remoto: 10:35 AM FM1 Preajuste Guardar 1 87.5 MHz 2 88.3 MHz 3 88.7 MHz 4 91.5 MHz 5 93.1 MHz 6 95.3 MHz 1 2 [Sostener] • Sólo para FM: Las bandas se pueden cambiar cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón.
Asignación de títulos a las emisoras Puede asignar un título hasta a 30 emisoras de radio. ESPAÑOL 1 2 3 Sintonice la emisora a la que desea asignar un título. 1 2 Menú AV ]Entr. título 3 - Escribir Emisora - Elim 4 Más Guardar Seleccione Guardar. Si aparece [Nombre lleno] Si ya se asignaron títulos a 30 emisoras, deberá borrar algunos para poner nombre a las emisoras nuevas. Después del paso 3 de arriba... 1 2 Menú AV ]Modo ]Mono ]Activar se enciende.
Para escuchar la radio satelital Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. • SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) de JVC, para escuchar la radio satelital SIRIUS. • XMDirectTM Universal Tuner Box—Usando un Smart Digital Adapter JVC (XMDJVC100: no suministrado), para escuchar la radio XM Satellite.
Cambia la pantalla a información de programa—nombre del artista/nombre de la canción(/nombre del compositor: sólo para la radio satelital SIRIUS). Número de canal Tipo de ecualizador ☞ [98] ESPAÑOL Banda SIRIUS/XM SR1 Preset4 C A T C H 001ch Nombre de la categoría Nombre del canal Indicador de las señales Para la radio SIRIUS Seleccione “SAT”. Para la radio XM Seleccione “SAT”. Seleccione una categoría. Seleccione una categoría.
Seleccionando canales mediante el número de canal Sólo en el control remoto: Preajuste de canales Se pueden preajustar seis canales para cada banda. 1 Sintonice el canal que desea preajustar. 2 Visualice la lista de preajustes. 1 SR1 - - - ch 3CAT Direct Channel 4 5 2 Introduzca el número de canal de tres dígitos.
Selección de los canales de preajuste ESPAÑOL 1 Visualice la lista de preajustes. SR1 Preajuste Guardar 1 Nombre del canal 2 The City 3 40 at 40 4 Hank’s Place 5 Audio Visions 6 Preview [Sostener] Selección de canales en las listas Podrá seleccionar un canal mediante una de las listas siguientes—Lista de preajustes/Lista de categorías/Lista de canales. 1 2 • Las bandas se pueden cambiar cada vez que se mantenga pulsado el botón. 2 Seleccione un número de preajuste.
Discos y HDD 60 Operaciones de los discos Discos/archivos reproducibles: Selección de los modos de reproducción Selección de pistas en la lista Prohibición de la expulsión del disco Operaciones a distancia Funciones especiales para DVD Audio Operaciones usando la barra en pantalla 61 64 65 65 65 68 68 70 Operaciones del Music server Selección de pistas mediante listas Selección de los modos de reproducción Grabar/copiar pistas de un disco Editar la librería Comprobar el tamaño restante de almacenamiento
Operaciones de los discos El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el inicio automático depende de su programa interno). Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Discos/archivos reproducibles: Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD DVD Grabable/reescribible (DVD-R*1/-RW, +R/+RW*2) • Cumple con el formato puente UDF • Los discos DVD-RAM no se pueden reproducir.
CD ESPAÑOL Icono de DTS (sólo para DTS-CDs) Nº de pista/tiempo de reproducción 01 0:00:03 Título del disco* Nombre de artista* Nombre de pista* MP3, WMA, WAV Nº de carpeta/Nº de archivo/ tiempo de reproducción * Sólo para CD-Text. Aparece “No Nombre” para los CDs convencionales. 4, ¢ Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante*1 * Se mostrarán datos de etiqueta en lugar de los nombres de carpetas/archivos cuando fueron grabados y Mostrar Etiqueta se ajustará a Activar.
DVD Vídeo Nº de título/Nº de capítulo/ tiempo de reproducción T 01 Formato de audio C 4, ¢ Pulse: Seleccionar un capítulo Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*1 01 0:00:03 ∞, 5 Pulse: Seleccionar título DVD Audio Nº de grupo/Nº de pista/tiempo Indicador BONUS ☞ [68] de reproducción Formato de audio Indicador B.S.
JPEG Núm. de carpeta Núm. de archivo 4, ¢ Pulse: Selecciona archivo ∞, 5 Pulse: Selecciona la carpeta Sostener: Visualiza la lista de carpetas ESPAÑOL 01 01 Nombre de carpeta Nombre del archivo.jpg Selección de los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Intro/Repetir/ Aleatoria. Ej.
Selección de pistas en la lista Prohibición de la expulsión del disco Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de carpetas/pistas y luego iniciar la reproducción. 1 1 Visualice la lista de carpetas. o [Sostener] 2 Lista Carpetas My Best Cinema My Best2 Pops Favorites 020315 [Sostener] 1/4 Seleccione una carpeta, luego una pista. • Si pulsa ENT mientras haya una carpeta seleccionada, se reproducirán todas las pistas contenidas en esa carpeta.
ESPAÑOL 4/¢ ∞/5 DIRECT Pulse: Selecciona un capítulo. Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda hacia atrás/adelante*1. Pulse: Seleccione una pista. Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda hacia atrás/adelante*1. Selecciona un título. Seleccione un grupo. Carpeta = Título =Desactivar Pista = Grupo = Desactivar Búsqueda hacia atrás/adelante*2 Cámara lenta*3 durante la pausa. (El sonido no se escucha.) Búsqueda hacia atrás/adelante*2 (☞ abajo) 1/¡ Seleccionar el idioma de audio.
Pulse: Seleccione una pista. Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda hacia atrás/adelante*4. (El sonido no se escucha.) Pulse: Seleccione una pista. Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda hacia atrás/adelante*1. (El sonido no se escucha.) Pulse: Seleccione una pista. Selecciona una carpeta. — Selecciona una carpeta. Pista = Carpeta = Desactivar *5 Búsqueda hacia atrás/adelante . (El sonido no se escucha.) Seleccionar el idioma de audio. (Sólo para DivX.) Selecciona el idioma de los subtítulos.
ESPAÑOL Funciones especiales para DVD Audio Operaciones usando la barra en pantalla Reproducción de un grupo de bonificación Para los discos DVD/VCD/DivX/MPEG/JPEG, puede comprobar la información sobre el disco y utilizar algunas funciones a través de la barra en pantalla. Si se detecta un DVD Audio que incluya un “grupo de bonificación”, se enciende en la pantalla de información del disco. 1 3 Introduzca el número clave.
Información Funcionamiento DVD -V TIME T02-C03 TOTAL 1:25:58 C. RPT TITLE CHAP 1 Tipo de disco 2 Formato de señal de audio (para DVD) PBC (para VCD) 3 Modo de reproducción Repetición de título/Repetición T. RPT de pista* C. RPT Repetición de capítulo* F. RPT Repetición de carpeta* D. RND Aleatoria del disco* T.
ESPAÑOL Operaciones del Music server El HDD incorporado funciona no sólo para guardar datos de navegación, sino también como servidor de música, donde podrá grabar pistas de CD y archivos musicales (archivos MP3, WMA y WAV). Las pistas grabadas están categorizadas en géneros y álbumes. Puede crear 99 géneros en el Music server, y 99 álbumes en cada género. Cada álbum puede contener 999 pistas.
Selección de pistas mediante listas Selección de los modos de reproducción 1 Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Intro/Repetir/ Aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista Llame la lista de géneros. o Lista géneros 60’s Jazz Drive Favorites Classical 80’s 1 2 [Sostener] 2 Seleccione un género y luego un álbum. • Repita el mismo procedimiento para seleccionar el álbum.
ESPAÑOL Grabar/copiar pistas de un disco • Podrá grabar pistas de CDs de audio en el HDD (disco duro). Aparece Grabar en Menú AV. • Podrá copiar archivos musicales (MP3, WMA, WAV) en el HDD. Aparece Copiar en Menú AV. Preparativos: Inserte el disco para grabar/copiar, y seleccione DISC como fuente. • Durante la grabación de un CD de audio, no podrá escuchar las pistas grabadas mientras se está visualizando la pantalla de mapa. • No podrá escuchar archivos musicales mientras los copia.
Para grabar todas las pistas de un disco Para grabar las pistas seleccionadas 1 2 1 2 3 Menú AV ]Grabar ]Selec todos Seleccione el género y el álbum en que desea grabar las pistas. Selec género [Nuevo género] Jazz Drive Favorites Classical [34/99] • Operaciones de verificación ☞ [105] 4 5 Seleccione un modo de compresión. 1/2 Número de álbumes en el género seleccionado • Repita el mismo procedimiento para seleccionar el álbum.
ESPAÑOL Para copiar la pista actual Para copiar las pistas seleccionadas 1 2 1 2 3 Menú AV ]Copiar ]Pista actual Inicie la copia. Aparece Copiando…. • La primera vez que copie una pista mediante esta función, se crearán automáticamente un género y álbum nuevos para la pista. Otras pistas copiadas mediante esta función serán copiadas en el mismo álbum, hasta que usted desconecte el interruptor de encendido o edite la biblioteca.
1 2 3 6 Menú AV ]Grabar o Copiar ]Continuar • No se podrán editar los datos de etiquetas de las pistas. Inicie la grabación/copia. Mover pistas entre los álbumes/Mover álbumes entre los géneros Aparece Grabando…/Copiando.... Ej.: Para mover pistas entre los álbumes • Seleccione el álbum al que pertenecen las pistas de destino. Editar la librería • La edición de la biblioteca sólo se podrá realizar cuando la unidad de disco duro (HDD) esté seleccionada como fuente.
Cambiar el orden de las pistas, álbumes y géneros ESPAÑOL Ej.: Para cambiar el orden del as pistas de un álbum • Seleccione el álbum al que pertenecen las pistas de destino. 1 2 3 Menú AV ]Editar ]Ordenar ]Pista Ej. Para borrar pistas • Seleccione el álbum al que pertenecen las pistas de destino. 1 2 3 Seleccione la pista que desea mover. Ordenar pista Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Menú AV ]Editar ]Eliminar ]Pista Marque las pistas que desea borrar.
Operaciones del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3. Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado Cambiador para el ajuste de entrada externa. (☞ [93]) Nº de disco/Nº de pista/tiempo de reproducción Tipo de ecualizador ☞ [98] 01 01 0:00:03 Título de disco* Nombre de artista* Pista actual* * Aparece “No Nombre” para los CDs convencionales. Modo de reproducción ☞ [78] Seleccione “CD-CH”.
ESPAÑOL Selección de los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Introducciones musicales/repetida/aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista 1 2 Menú AV ]Modo ]Repetir ]Pista Tipo de disco 3 Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en el monitor. Para cancelar, seleccione Desactivar en el paso 2.
Otras funciones 80 Operaciones del iPod/ reproductor D.
Operaciones del iPod/reproductor D. ESPAÑOL Para el Apple iPod y el reproductor D. de JVC, es necesario conectar el adaptador de interfaz (KS-PD100 para iPod o KS-PD500 para el reproductor D.) al jack del cambiador de CD de la parte trasera. Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado Cambiador para el ajuste de entrada externa. (☞ [93]) 01 0:00:03 Nombre de álbum Nombre de artista Nombre de pista Seleccione “iPod” o “D. PLAYER”. La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de otros componentes externos Entrada externa Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KSU58 (no suministrado). Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado Entr. ext. para el ajuste de entrada externa. (☞ [93]) Entrada AV Seleccione “EXT-IN”. Tipo de ecualizador ☞ [98] Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
ESPAÑOL Entrada de vídeo Puede conectar un componente externo a la clavija VIDEO IN. Preparativos: Cuando se conecta un componente de vídeo Asegúrese de que esté seleccionado Entr. ext. para el ajuste de entrada externa y Vídeo para el ajuste de entrada de vídeo. (☞ [93]) • No podrá ver la imagen de vídeo cuando no está aplicado el freno de estacionamiento. Cuando se conecta una cámara Asegúrese de haber seleccionado Cámara para el ajuste de entrada de vídeo.
Uso de dispositivos Bluetooth®—teléfono celular/reproductor de audio Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador de CD en la parte trasera. • Consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. • Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®.
Para registrar un dispositivo después de haber registrado otro, asegúrese de seleccionar Nuevo dispositivo. (☞ [85]) Búsqueda de dispositivos disponibles 1 ESPAÑOL Registrar usando Abrir 1 Buscar... Modo ]Abrir La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos disponibles y los visualiza en una lista. (Si no hay ningún dispositivo disponible, aparecerá No Encuentra Dispos.). 0000 BS 2 Conect. 2 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Conexión/desconexión de un dispositivo registrado 1 2 En la pantalla Bluetooth Phone o la pantalla Bluetooth Audio, seleccione el dispositivo registrado que desea conectar/ desconectar. • Rellamada: Muestra la lista de los números telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso siguiente. • Llamadas Recib.: Muestra la lista de las llamadas recibidas. Vaya al paso siguiente. • Agenda de Telf.: Muestra la guía telefónica del teléfono celular conectado. Vaya al paso siguiente.
ESPAÑOL • Puede acceder al menú Marca. pulsando PHONE en el control remoto. • Puede acceder a la lista de remarcación pulsando y manteniendo pulsado PHONE en el control remoto. • También podrá acceder a la pantalla de llamada por voz pulsando y mantenimiento pulsado MENU mientras está visualizada la pantalla de Bluetooth Phone. Para ajustar el volumen • Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes. • Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono.
Cuando entra una llamada... Cuando entra un mensaje de texto... Bluetooth Phone P902i Recibiendo Llamada Jack 09845671234 10:35 AM Nombre y número de teléfono (si está disponible) La pantalla será cambiada automáticamente a Bluetooth Phone. Cuando Auto Responder está activado La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes. (☞ [89]) • Cuando Auto Responder esté desactivado, pulse MENU, DISP, BACK, ENT, 5, ∞, , o TRAFFIC para contestar la llamada entrante.
Marca.*1 ESPAÑOL Menú de teléfono Opciones del menú Ajustes seleccionables Rellamada Seleccione el número telefónico en la lista de los números que ha llamado. Llamadas Recib. Seleccione el número telefónico en la lista de llamadas recibidas. Agenda de Telf. Seleccione un nombre y luego el número telefónico en la guía telefónica del teléfono celular conectado. Llamadas Perdidas Seleccione el número telefónico en la lista de llamadas perdidas. (Configuración inicial) Números de Telf.
Menú de teléfono (continúa) Opciones del menú Ajustes seleccionables (Configuración inicial) Sólo para los dispositivos registrados. Establezca la conexión con un dispositivo (☞ [85, 87]) después de seleccionarlo de entre los dispositivos registrados. ☞ [85] Desconecte*3 Sólo para el dispositivo conectado. Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo. ☞ [85] Borrar Vínculo*3 Sólo para los dispositivos registrados. Borre los dispositivos registrados.
Opciones del menú AV ESPAÑOL ☞ [12] para los detalles sobre las operaciones de los menús. Menú AV Configuración EQ Sonido Control pantalla Aspecto 1/2 Menú AV Modo Lista Grabar Editar Entr. título 2/2 Configuración Pantalla Reloj Disco Sintonizador Entrada 1/2 Configuración Otros 2/2 Pantalla • Las opciones de menú mostradas pueden variar. Opciones del menú Ajustes seleccionables Idioma*1 English US, Español, Français Papel Tapiz Podrá seleccionar la imagen de fondo del monitor.
Reloj Opciones del menú Ajustes seleccionables Formato de hora 12 horas, 24 horas Zona horaria Alaska, Pacífico, Montaña, Central, Oriental, Atlántico, Terranova DST (Hora de verano) Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano). Desactivar: Se cancela. Auto: Aplica automáticamente la hora DST según se requiera. Idioma De Menu*4 Selecciona el idioma inicial del menú de disco (☞ también [97]). (English) Idioma De Audio*4 Selecciona el idioma de audio inicial (☞ también [97]).
Ajustes seleccionables Salida Audio Digital Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT (óptico) de la parte trasera. Para los detalles, ☞ [106]. Desactivar: No se emite ninguna señal desde el terminal. PCM Sólo: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no sea compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio o al conectar un dispositivo de grabación. Dolby Digital/PCM: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital.
Sintonizador Entrada Opciones del menú Ajustes seleccionables Ancho Banda IF Auto: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.) Ancha: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el efecto estereofónico. Ajuste de Área EE.UU.: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/ Sur. Los intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
Para Cámara Entrada ESPAÑOL Opciones del menú Ajustes seleccionables (Configuración inicial) Interbloqueo Desactivar: Se cancela. Invertir: Cambia automática a vista de la cámara al efectuar el cambio a marcha atrás.*8 Velocidad baja: Cambia automáticamente a vista de la cámara al disminuir la velocidad de su coche.*9 Horizontal Vertical Se requiere ajuste horizontal según cómo desea ver la imagen en el monitor. Se requiere ajuste vertical según cómo esté instalada su cámara.
Opciones del menú Ajustes seleccionables Flat, Hard Rock, R&B, Pop, Jazz, Dance Music, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 ☞ [98] EQ Fundido/Balance Fundido/Balance F02 Sonido L02 (Configuración inicial) Salir Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y traseros. (00) F06: sólo delantero R06: sólo trasero • Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (00).
ESPAÑOL Opciones del menú Control pantalla/ Imagen [Disco]/ Imagen [Vídeo] Control pantalla +03 Brillo Salir Ajustes seleccionables (Configuración inicial) Puede ajustar el monitor para que aparezca claro y legible. • Mientras se visualiza la imagen desde VIDEO IN, podrá ajustar la imagen reproducida de VIDEO IN (Imagen [Vídeo]). • Mientras DISC se encuentra seleccionado como fuente y se está visualizando la imagen de reproducción, podrá ajustar la imagen de reproducción de DISC (Imagen [Disco]).
Modo*15 Opciones del menú Ajustes seleccionables Mono Sólo para FM. (Desactivar, Activar) ☞ [54] DX / Local Sólo para FM. (DX, Local) ☞ [54] SSM Sólo para FM. ☞ [52] Intro/Repetir/Aleatoria Solo para reproducción del disco, Music server, cambiador de CD e iPod/reproductor D. ☞ [64, 71, 78, 80] (Configuración inicial) Lista Las listas que se pueden acceder difieren según las fuentes. Grabar Para grabar CDs de audio en el Music server.
ESPAÑOL Ecualización de sonido Seleccionar un tipo de ecualizador Cómo almacenar sus propios ajustes 1 2 Puede almacenar su ajuste en User 1, User 2 y User 3. 1 Menú AV ]EQ EQ Repita los pasos 1 y 2 anteriores, y luego el paso 3... 1/3 EQ - Flat Configuración Flat Hard Rock R&B Pop Jazz 00 Frecuencia 60 Hz Salir 3 Seleccionar un tipo de ecualizador. 2 Guardar Ajustar. Seleccione la frecuencia. Ajuste el nivel.
Información adicional General Para escuchar la radio • Hay un límite de tiempo para realizar algunas operaciones. En estos casos, si no se realiza ninguna otra operación durante un determinado período, se cancelará la operación en curso. • También es posible conectar la alimentación pulsando SRC o MAP en la unidad. Se visualiza la pantalla del mapa si pulsa MAP y pantalla AV si pulsa SRC al encender la unidad. Si la fuente está preparada, se iniciará la reproducción.
ESPAÑOL Operaciones de los discos General • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente. • Este receptor también puede reproducir discos de 8 cm. • Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos grabados en el mismo disco. • Con algunos discos, las operaciones realizadas pueden ser distintas de las explicadas en este manual. • Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un byte.
Reproducción de archivos MPEG • Esta unidad puede reproducir archivos MPEG con el código de extensión <.mpg> o <.mpeg>. • El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG. • El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level). • “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2. Reproducción de archivos JPEG • Se recomienda grabar un archivo a una resolución de 640 x 480.
Iconos de guía en pantalla Durante la reproducción, podrían aparecer los siguientes iconos de guía en el monitor durante unos instantes. ESPAÑOL Aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples idiomas de subtítulos (sólo para DVD). Aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples idiomas de audio (sólo para DVD). Aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples ángulos de visión (sólo para DVD).
Operaciones del Music server • La calidad del sonido podría deteriorarse si selecciona Calidad normal para el modo de grabación. • Mientras graba, los sonidos grabados se reproducen a través de los altavoces. Cuando se para la grabación, se reproducen los sonidos originales del CD. • No podrá cambiar la fuente mientras se graban o copian pistas.
ESPAÑOL Uso de dispositivos Bluetooth General • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Introduciendo caracteres Ej.: Operaciones de verificación Ej.: - Escribir género - Selec pista 1/3 Selec todos Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Comprobar Para seleccionar una opción de la lista Elim Más Guardar Visualiza otros teclados Introduzca un Borra un carácter espacio Mueva el cursor Mueve el cursor sobre el teclado Introduce el carácter seleccionado Para visualizar otros teclados • Cada vez que pulsa el botón, el teclado cambia cíclicamente.
ESPAÑOL Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros • A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT): Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. (☞ [92] Mezcla.) • A través de DIGITAL OUT (óptico): Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de este terminal.
Información 108 Mantenimiento 109 Localización de averías 117 Especificaciones 107 KDNX505_J_ending_SP_1.indd 107 2007.7.
Mantenimiento ESPAÑOL Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Cómo manejar los discos Cuando saque un disco de su Sujetador estuche, presione el sujetador central central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. • Siempre sujete el disco por sus bordes.
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Causas/Soluciones Algunas operaciones están prohibidas si no está aplicado el freno de estacionamiento. Antes de realizar las operaciones, estacione el coche en un lugar seguro. No se puede escuchar el sonido a través • Ajuste el volumen al nivel óptimo. de los altavoces. • Inspeccione los cables y las conexiones.
Navegación ESPAÑOL Síntomas Causas/Soluciones • La guía de navegación no es correcta. La configuración del ángulo de instalación no es correcta. Ajústela correctamente. (☞ [46]) • A veces, la guía de navegación no es correcta. • Dificultades en escuchar la guía de navegación. No están conectados los cables de señal de marcha atrás/señal de velocidad. Conéctelos correctamente (☞ Manual de instalación/ conexión—volumen separado). Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de crucero por voz.
FM/AM Radio satelital Reproducción del disco Síntomas Causas/Soluciones • El preajuste automático SSM no funciona. • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Almacene manualmente las emisoras (☞ [53]). Conecte firmemente la antena. • Aparecerá CALL 1-888-539-SIRIUS Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (☞ [55]). TO SUBSCRIBE en el monitor. • Aparece No Signal o NO SIGNAL en Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes. el monitor. Conecte firmemente la antena.
Reproducción del disco ESPAÑOL Síntomas Causas/Soluciones • Aparece No Soportes en el monitor. Hay compatibilidad con el formato del disco. • Aparece Error Disco en el monitor. Inserte correctamente el disco otra vez. • Aparece Error de Expulsión o Error de Carga en el monitor. Es posible que el reproductor haya funcionado incorrectamente. Efectúe la expulsión forzada del disco. • Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. • Cambie el disco.
Síntomas Causas/Soluciones • El sonido no se emite mientras se copian archivos musicales. • El sonido no se emite en la pantalla de mapa mientras se graba un CD. • No se puede cambiar la fuente mientras se graba/copia. Esto no es un defecto de funcionamiento. • El nombre de la pista editada no se visualiza. Music server • Aparece No hay música en el monitor. Esto no es un defecto de funcionamiento. Esto no es un defecto de funcionamiento.
Cambiador de CD ESPAÑOL Síntomas • Aparece Ningún Disco en el monitor. • Inserte el disco en el cargador. • El disco está insertado al revés. Inserte correctamente el disco. Inserte el cargador. • Aparece Ningún Cargador en el monitor. El disco no contiene archivos reproducibles. • Aparece No hay Archivos en el Reemplace por un disco con archivos monitor. reproducibles. • Aparece Reiniciar 08 en el monitor.
Síntomas Causas/Soluciones • El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Esta unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda. • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo. • Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Glosario ESPAÑOL Sistema de navegación GPS Sistema de posicionamiento global. Recibiendo las señales GPS de los satélites, el Sistema de Navegación determina la posición del vehículo. POI Puntos de interés. Podrá seleccionar sus destinos según las categorías—como centros de negocios, centros comerciales. Punto intermedio Un lugar por el que se pasa antes de llegar a su destino final.
Especificaciones Sistema de navegación Sistema y Servicio Sistema de recepción Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción multicanal de 15 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Dimensiones (aprox.): (An × Al × Pr) Cable (aprox.) Tamaño del tapete de fijación (aprox.
Sintonizador ESPAÑOL Gama de frecuencias Sintonizador de FM Sintonizador de AM FM (con el intervalo entre canales ajustado a 100 kHz o 200 kHz): FM (con el intervalo entre canales ajustado a 50 kHz): AM (con el intervalo entre canales ajustado a 10 kHz): AM (con el intervalo entre canales ajustado a 9 kHz): Sensibilidad útil 50 dB de sensibilidad de silenciamiento Selectividad de canal alternativo (400 kHz) Respuesta en frecuencia Separación estereofónica Relación de captura Sensibilidad Selectividad
General Monitor HDD HDD 40 GB (Datos de mapa: 16 GB / Almacenamiento: 24 GB) MP3 (MPEG Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Máx. velocidad de bits: 320 kbps Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 3,5 pulg.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
AVERTISSEMENTS: Pour éviter tout accident et tout dommage • N’INSTALLEZ aucun appareil dans les endroits suivants où: – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. – il peut gêner la visibilité. • NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous.
Comment réinitialiser votre appareil • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne peut pas être éjecté par l’appareil, forcez l’éjection de la façon suivante. [Maintenez pressée] FRANÇAIS Ejecter d’Urgence et Pas d’Ejection (ou Ejection) apparaissent sur le moniteur. Appuyez répétitivement sur 5 / ∞ pour choisir Ejecter d’Urgence, puis appuyez sur ENT. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
Précautions concernant le moniteur: • Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil. Pour sécurité... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Sommaire 8 Introduction FRANÇAIS Réglages initiaux Fonctionnement de base Nomenclature Télécommande—RM-RK250 18 Système de navigation Fonctionnement de base Enregistrement de votre domicile Démarrage du guidage Recherche d’un lieu Comment fonctionne le guidage Préparation de votre route Enregistrement de vos points favoris Informations routière sur la carte Options du menu de navigation 6 FR_KDNX505_1_intro[J].indd 6 2007.7.
51 Radio Écoute de la radio Écoute de la radio satellite 59 Disques et disque dur Opérations des disques Opérations relatives au serveur de musique Fonctionnement du changeur de CD 79 Autres fonctions Utilisation de iPod/lecteur D. Lecture d’un autre appareil extérieur Utilisation d’appareils Bluetooth Articles du menu AV Égalisation du son 109 Dépannage 117 Spécifications 7 FR_KDNX505_1_intro[J].indd 7 2007.7.
Réglages initiaux Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. Suivez la procédure ci-dessous et réalisez les réglages nécessaires. Mettez l’appareil hors tension. FRANÇAIS Language English US Español Français Ajustez les réglages suivants. Sélectionnez un élément 5 Retournez à l’écran précédent 1 Language Choisissez la langue que vous souhaitez pour l’affichage et le guidage vocal. 2 Mode démo. affic. Choisissez Arrêt.
Étalonnage Avant d’utiliser votre système de navigation pour la première fois, le système de navigation doit être étalonné. • Après avoir effacé les données d’étallonnage (☞ [46] Réinit. Calibrage) ou modifié l’angle d’installation (☞ [46] Angle installation), l’étalonnage doit aussi être réalisé. 1 Affichez l’écran de carte. 2 Affichez l’écran détaillé et vérifiez les connexions. [Maintenez pressée] Connexion GPS • OK ] La connexion est correcte. ([5]: nombre de satellites GPS dont le signal est détecté.
Fonctionnement de base FRANÇAIS Réinitialisez l’appareil. • Utilisez ce bouton uniquement quand le système interne ne fonctionne pas correctement. Pour mettre l’appareil sous tension Pour mettre l’appareil hors tension [Maintenez pressée] Pour changer la source TUNER = SAT* = DISC* = HDD = CD-CH/ EXT-IN/iPod/D. PLAYER* = Bluetooth Audio* = (retour au début) * Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes.
Pour commuter entre l’écran de carte et l’écran AV Écran AV Écran AV Écran de carte FM1 Nom de la station 92.5 MHz Vous pouvez toujours commuter entre l’écran AV et l’écran de carte. Cette commutation n’affecte pas le son de lecture de l’appareil (sauf pendant l’enregistrement d’un CD Audio) ni la fonction de guidage du système de navigation.
Utilisation des menus Pour appeler un menu Menus de navigation Menu AV Écran de carte Écran AV FM1 FRANÇAIS Nom de la station 92.5 MHz Menu Destination ☞ [42] Destination domicile Retour Adresse Proximité Précédent 1/2 Menu Info Service ☞ [42] Info Service Position actuelle Trafic Bifurcations Voyage Destination Menu AV 1/2 Réglage EQ Son Commande d’ écran Format Image • Les indications de l’affichage peuvent changer en fonction de modification des spécifications.
Quand le menu actuel a plusieurs pages, le numéro de la page actuel et le nombre total de pages, par exemple “1/3”, est affiché ici. Écran de menu Titre du menu actuel Durée restante avant que l’écran de menu disparaisse. (Apparaît uniquement sur le menu AV.) Réglage actuel de l’article choisi. Afficher Langue Papier Peint Défilement Affichage Balise Gradateur [Français] Articles du menu Les icônes des touches indiquent les opérations disponibles pour chaque écran.
Nomenclature 1 2 3 4 5 6 7 8 FRANÇAIS 9 p q Sur l’écran de carte 1 2 /ATT AV/SRC Sur tous les écrans AV w e Sur les écrans de menu • Mettez l’appareil sous tension. • Maintenez cette touche pressé pour mettre l’appareil hors tension. • Atténuez/rétablissez le son. Commutez sur l’écran AV. • Changez la source. Dans les menu des navigation: Commutez sur l’écran AV. Dans le Menu AV: Change la source et commute sur l’écran AV.
Sur l’écran de carte 5/∞ 8 9 Sur tous les écrans AV FM/AM: Choisissez des stations préréglées. Radio satellite: Choisissez des catégories. DVD: Choisit les titres/groupes. Fichiers: Choisissez des dossiers. Serveur de musique: Choisissez des albums. iPod/lecteur D.: Commandez la source actuelle. 5 Entrez dans le menu principal. ∞ Mettez en pause/reprenez la lecture. ☞ [50] Audio Bluetooth: Choisit un appareil. Sur les écrans de menu Choisissez un élément. FM/AM: Recherchez des stations.
Opérations à partir de la télécommande Sur l’écran de carte 1 FRANÇAIS 2 AV/OFF MAP/POS Commutez sur l’écran AV. Sur tous les écrans AV Sur les écrans de menu • Changez la source. Dans les menu des navigation: Commutez sur l’écran AV. Dans le Menu AV: Change la source et commute sur l’écran AV. Maintenez cette touche pressé pour mettre hors service la fonction AV. • Changez la vue de la carte. • Affichez votre position actuelle Commutez sur l’écran de carte. après avoir fait défiler la carte.
Uniquement sur les écran AV • Réalisez des sélections dans les menus de disque. • Touches DISC +/–: Changez les disques pour un changeur de CD. t y u i o ; a s ENT TOP M DVD MENU OSD RETURN DIRECT/ CLEAR ASPECT Disque: Validez le choix. DVD/DivX 6: Affichez le menu du disque. ☞ [67] VCD avec PBC: Reprenez la lecture PBC. ☞ [67] Affichez la barre sur écran. ☞ [68] VCD avec PBC: Retournez au menu précédent. ☞ [67] Disque: Choisissez un chapitre/titre/groupe/dossier/plage directement.
FRANÇAIS Système de navigation 20 Instructions de sécurité pour le système de navigation 22 Fonctionnement de base 24 Enregistrement de votre domicile Pour enregistrer votre domicile Pour aller à votre domicile 24 24 26 Démarrage du guidage Réglage d’une destination en utilisant le menu Raccourci Réglage d’une destination en utilisant le menu Destination Pour retourner à l’endroit d’où vous êtes parti 26 27 27 28 Recherche d’un lieu Par adresse POI près d’un lieu/d’une route À partir des dernières dest
36 Préparation de votre route Réglage des étapes Enregistrement et chargement de routes Déviation pour éviter un encombrement plus loin sur la route 36 37 37 38 Enregistrement de vos points favoris Marquage de vos points favoris Modification de vos points favoris 38 38 40 Informations routière sur la carte Qu’est-ce que le service TMC? Vérification des informations routière Comment les informations routière sont-elles utilisées dans la navigation 40 40 41 42 Options du menu de navigation Menu Destinat
Instructions de sécurité pour le système de navigation FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L’utilisation du système de navigation est permis uniquement si les conditions de circulation le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne courent aucun risque, obstacle ou inconvénient. Les règles du code de la route doivent être respectées. La destination ne doit pas être entrée pendant que vous conduisez.
AVERTISSEMENT: Le code de la route a toujours priorité lorsqu’un véhicule est conduit sur la route. Le système de navigation est seulement une aide. Des erreurs peuvent se produire dans certains données/ entrées individuelles. Le conducteur doit toujours décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. JVC ne peut être tenu responsable pour toute donnée erronée fournie par le système de navigation. © 2006 NAVTEQ Tous droits réservés.
Fonctionnement de base Mode de position actuelle —La carte défile automatiquement de façon que votre position se trouve toujours au centre de la carte. Affiche les informations routière. Échelle (☞ [40]) Commutez sur l’écran AV. Modifiez l’échelle de la carte. Votre position Appelez un écran de menu. FRANÇAIS Ajustez le volume. Changez la vue de la carte. (☞ page suivante)/Affichez votre position actuelle. Faites défiler la carte. Heure actuelle Nom de la rue actuelle Appelez le menu de Raccourci.
Pour changer la vue de la carte Pour appeler les menus Menus de navigation La vue de la carte change comme suit: Titre en haut = Carte 3D = Nord en haut Titre en haut La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez toujours vers le haut. La direction .
Enregistrement de votre domicile Pour enregistrer votre domicile Pour aller à votre domicile (domicile) Enregistrez votre domicile ou votre bureau, l’endroit où vous vous rendez le plus souvent comme Domicile, de façon à pouvoir régler facilement ce lieu comme destination. • Vous pouvez enregistrer des domiciles uniquement une fois que l’étalonnage est terminé. (☞ [9]) Si vous avez enregistré votre domicile, vous pouvez facilement être guidé jusqu’à votre domicile.
Qu’est-ce que le menu Raccourci? Sur l’écran de carte, vous pouvez appeler le menu Raccourci en appuyant sur ENT. Le menu Raccourci offre un raccourci à diverses opérations. Menu Raccourci Écran de carte Quand le guidage n’est pas en cours Pour choisir un icône, appuyez sur ENT ou sur une des quatre touches sur le bouton circulaire de droite correspondant à l’icône. Icône Pendant le guidage Nom Fonction Informations sur la vue Affiches les informations sur ce lieu.
Démarrage du guidage • Vous pouvez régler les destinations uniquement une fois que l’étalonnage est terminé. (☞ [9]) Réglage d’une destination en utilisant le menu Raccourci FRANÇAIS Faites défiler la carte pour afficher la destination au centre de la carte. Appelez le menu de Raccourci. Choisissez [Se rendre ici] pour démarrer le guidage. Le système démarre le calcul de la route jusqu’à la destination choisie et le guidage démarre. Pour annuler le guidage 1 Appelez le menu de Raccourci.
Réglage d’une destination en utilisant le menu Destination Appelez le menu Destination. Choisissez une des méthodes de recherche pour votre destination. Destination domicile* Retour** Adresse Proximité Précédent 1/2 ☞ [24] ☞ [ci-dessous] ☞ [28] ☞ [29] ☞ [30] Destination POI Favoris Téléphone Coord. Modif. itin. 2/2 ☞ [30] ☞ [31] ☞ [31] ☞ [31] * Pendant le guidage, A. guidage apparaît. ** Pendant le guidage, Eviter section apparaît. • Vous ne pouvez pas choisir l’article quand il est en gris.
Recherche d’un lieu Pour entrer des noms, des adresses ou des nombres 3 Choisissez l’article souhaité dans la liste. Ex. Écran d’entrée pour un nom de ville FRANÇAIS Par adresse (Adresse) Ef.a Plus Entrez une Affichage d’autres espace claviers* Affichage de la liste Suppression du dernier des correspondances caractère 1 Appelez le menu Destination. 2 Destination ]Adresse • Entrez le nom de la ville si un état est déjà choisi. * Vous pouvez aussi changer la clavier en appuyant sur DISP.
5 Entrez le nom de la rue. • Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville. (La liste des centres-villes peut apparaître.) Vous n’avez pas besoin d’entrer le numéro de la maison dans ce cas. • Choisissez la zone de recherche sur la liste si Sélection zone est affiché. 6 Pendant le guidage, choisissez si nécessaire la zone de recherche. [Maintenez pressée] Sélection zone Zone locale Destinat proche Sur itinéraire Entrez le numéro de la maison.
À partir des dernières destinations (Précédent) FRANÇAIS Vous pouvez choisir un lieu parmi les 50 dernières destinations et étapes. À partir de la liste des POI (POI) Le système possède une immense base de données de POI (points d’intérêt), tels que des restaurants, des stations services, des hôpitaux, etc. 1 Appelez le menu Destination. 1 Appelez le menu Destination. 2 Destination ]Précédent 2 Destination ]POI La liste des destinations/étapes précédentes est affichée.
Par catégorie et par nom 1 Choisissez une catégorie (puis une sous-catégorie s’il y en a) pour le POI. 2 Entrez le nom du POI que vous recherchez. • Entrez les caractères ☞ [28] 3 Choisissez un POI dans la liste. Directement par nom 1 Entrez le nom du POI que vous recherchez. • Entrez les caractères ☞ [28] Par numéro de téléphone (Téléphone) 1 Appelez le menu Destination. 2 Destination ]Téléphone 3 Choisissez un état. • Entrez le numéro de téléphone si un état est déjà choisi.
Comment fonctionne le guidage Destination trouvée Calcul de la route Cacul en cours... FRANÇAIS Pour annuler le calcul, appuyez sur BACK. 0.7 mi Écran pendant le guidage Heure estimée d’arrivée et distance à la destination/ étape Route à prendre Changement de direction suivant/ distance au changement de direction suivant Heure actuelle Nom de la rue suivante Pour annuler le guidage 1 Appelez le menu de Raccourci. Vous pouvez aussi annuler le guidage avec le Menu Destination ] A. guidage.
Guide près d’un changement de direction Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications sur l’écran. • La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la sortie de ligne à l’arrière). Point de guidage 1 “Dans 0.2 miles tournez à droite.” Quand il n’y a pas de changement de direction, le système ne donne aucun guidage. Changement de direction suivant (s’il y en a un) 2 “Dans 0.1 miles tournez à droite.
Obtention d’informations sur votre route et vos lieus Pour voir l’itinéraire et la liste de changements de direction FRANÇAIS Écran de carte • Vous pouvez aussi voir l’itinéraire à partir du menu Info Service ] Voyage. • Vous pouvez aussi voir la liste des changements de direction à partir du menu Info Service ] Bifurcations. [Maintenez pressée] Informations sur l’itinéraire Voyage Voyage 8.1 mi Durée 0:12 Vitesse Moy.
Pour vérifier l’heure d’arrivée estimée et la distance à l’étape suviante Vous voir comment votre voyage se présente Menu Info Service ] Simulation apparaît sur l’affichage. [Maintenez pressée] Pour annuler la simulation et reprendre le guidage, appuyez sur MENU, puis DISP. disparaît. Chaque fois que vous appuyez et maintenez pressée la touche, les information dans le coins supérieur gauche alternent entre l’étape suivante et à la destination finale.
Préparation de votre route 3 Réglage des étapes Après avoir choisi votre destination, vous pouvez choisir un maximum de neuf lieux (“étapes”) où vous arrêter. Sélect. point 1/2 1 Station 2 Forest Inn 3 Aéroport international 4 Revendeur de voiture 5 Michael Sélection. Pour ajouter des étapes Une fois que le guidage a commencé... FRANÇAIS 1 Choisissez un endroit où vous souhaitez vous arrêter. 4 • Recherche d’un lieu ☞ [27] Choisissez [Ajouter une étape] .
Enregistrement et chargement de routes Vous pouvez enregistrer un maximum de 50 combinaisons de destinations et d’étapes. Vous pouvez appeler facilement votre route habituelle sans avoir à régler de nouveau vos destinations. • Chaque route peut contenir un maximum de neuf étapes. Pour enregistrer une route 1 2 3 4 Choisissez votre destination (et les étapes, si nécessaire) et démarrez le guidage. Appelez le menu Destination. Destination ]Modif. itin.
Enregistrement de vos points favoris De la même façon que vous marqueriez la maison d’un ami ou un bon restaurant chinois sur une carte papier, vous pouvez enregistrer vos points favoris dans le système. Pour modifier le point favori enregistré, après choisissez [Modif.Préf.] l’étape 4. Marquage de vos points favoris FRANÇAIS • Vous pouvez enregistrer 300 points favoris. • Vous pouvez enregistrer un point favori uniquement quand l’échelle de la carte est de 1,2 mile (20 km) ou plus détaillée.
4 Choisissez l’article que vous souhaitez modifier. Le nom du point favori. • Vous pouvez utiliser un maximum de 32 caractères. Référez-vous au tableau sur la droite Groupe pour connaître les dix groupes disponibles. Catégorisez vos points favoris de façon à pouvoir les retrouver facilement. L’adresse du point favori. Adresse Numéro Si vous avez connecté le KS-BTA200, vous pouvez appeler ce numéro. ☞ de téléphone [86] Son Muet, Alerte, Sonnerie, Sirène Vous pouvez affecter un son à chaque point favori.
Informations routière sur la carte FRANÇAIS Qu’est-ce que le service TMC? TMC (canal d’informations routières) est une technologie qui délivres des informations routières en temps réel aux conducteurs. Les informations de circulation envoyées par la station radio FM sont reçues et analysées par le système. Le système vous informe des encombrements existant et de la façon de les contourner. • Vous n’avez pas besoin d’accorder une station radio spéciale pour recevoir les informations routière.
Comment les informations routière sont-elles utilisées dans la navigation Si Contourne. Trafic est réglé sur Modif. itinéraire (☞ [44]), [Modif. Itin.] apparaît sur l’écran quand le service de circulation routière informe le système d’un accident de la circulation ou d’un encombrement en avant sur votre route. Modif. Itin. Pour vérifier les informations et décider de calculer un détour ou non [Maintenez pressée] Si Contourne. Trafic est réglé sur Modif. auto Itin.
☞ [12] pour les détails sur l’utilisation des menus. Options du menu de navigation Menu Destination FRANÇAIS Articles du menu domicile Démarrez le guidage jusqu’à votre domicile. (Apparaît uniquement quand le guidage n’est pas en cours.) ☞ [24] A. guidage Annule le guidage. (Apparaît uniquement quand le guidage est en cours.) ☞ [24, 26, 32] Retour Démarre le guidage jusqu’à l’endroit où vous avez démarré votre dernier guidage. (Apparaît uniquement quand le guidage n’est pas en cours.
Menu Info Service (suite) Articles du menu Connexion Vous pouvez vérifier l’état de la connexion. Niv. de form., Angle, Connex. GPS, Gyrocompas, Signal vites., Frein à Main, Signal arrièr., Eclairage, Tél. silenc. Version Vous pouvez vérifier le nom du modèle, la version de l’appareil et la version de la base de données de la carte. Simulation Une fois que la route est déterminée, vous pouvez la simuler sur la carte.
Options guidage Options de route FRANÇAIS Menu Réglage (suite) Articles du menu Réglages sélectionnables (Réglage initial) Interrompre Choisissez le guidage vocal sur un écran AV. • Un petit icône du prochain changement de direction apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran AV pendant le guidage, quel que soit ce réglage. Si vous souhaitez voir le changement de direction sur la carte, appuyez sur MAP pour commuter sur l’écran de carte. Arrêt, Marche Contourne. Trafic Arrêt, Modif. auto Itin.
Menu Réglage (suite) Options carte Articles du menu Réglages sélectionnables (Réglage initial) Vue de la carte Nord en haut, Titre en haut, Carte 3D ☞ [23] Choisissez comment l’échelle du zoom change. Zoom auto Arrêt: (Fonctionne uniquement pendant le guidage) zoom sur une échelle de 100 pieds (30 m) pour les changements de direction si Vue guidage est réglé sur Agrandisse. auto.. Sinon, l’échelle nechange pas aux changements de direction. Adapt.
Menu Réglage (suite) Articles du menu Config. système FRANÇAIS Angle installation WAAS/EGNOS Réglages sélectionnables (Réglage initial) Choisissez l’angle de l’appareil mesuré avec le gabarit fourni. (Référezvous au Manuel d’installation/Raccordement.) 1: –5,0° à 1,0° 2: 1,0° à 6,0° 3: 6,0° à 14,0° 4: 14,0° à 32,0° • Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil principal avec un angle de plus de 30˚; sinon, un mauvais fonctionnement peut se produire.
Informations additionnelles • Si vous choisissez Marche pour Mode démo. affic., le système démarre en mode de démonstration pour les magasins et l’écran des réglages initiaux apparaît chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension après avoir coupé et rétabli le contact. Choisissez Arrêt pour obtenir toutes les performances de l’appareil. • La recherche de POI pour Sur itinéraire est annulée sur le guidage se termine ou si un reroutage démarre avant que recherche soit terminée.
FRANÇAIS • • • • – quand un ripage des pneus se produit de façon continue et fréquemment – après avoir roulé dans une autre autre qu’une route (par ex, un terrain privé ou un parking) – après avoir roulé sous la terre ou dans un parking dans une tour – après avoir fait tourné votre voiture sur une plaque tournante – après des arrêts fréquents et des redémarrage dans un encombrement – quand la précision du GPS est détériorée intentionnellement – quand vous roulez sur une route construite récemment La rout
Liste de icônes POI Station Service Centre d’urgence Hôtel Hôpital Parking Lab/Install. Restaurant Médecin Boutiques Autres [Médical] Finance Voyages Agence/Info Guichet automatique Transports aériens Banque Aéroport Service Recherche de ville Automobile Transports terrestres Location Autres [Voyages] Vente Service Loisir Bowling Golf Autres [Automobile] Commu-nauté Extérieur Agriculture, ferme Ski Service pour les enfants Parc/activités à thème Éducation Zoo Gouv./Admin.
Liste de icônes de circulation routière Encombrement Travaux routiers Route bloquée ou fermée Voie de circulation fermée Accident Condition FRANÇAIS Autres avertissements Informations Pluie Neige Vent fort Brouillard Commande de la source AV sur l’écran de carte Source Recherche automatique. Tuner Radio satellite Change les canaux. Disque Serveur de musique Changeur de CD Changez les plages. iPod/lecteur CD Audio Bluetooth Changez des stations préréglées. Change les catégories.
Radio 52 Écoute de la radio Préréglage automatique des stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle 52 des stations puissantes) Préréglage manuel 53 Sélection de stations préréglées 53 Affectation de titres aux stations 54 Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 54 Accord de stations avec un signal suffisamment fort 54 55 Écoute de la radio satellite Activation de votre suscription après la connexion Sélection des canaux par numéro de canal Préréglages des canaux Sélection des cana
Écoute de la radio Type d’égaliseur ☞ [98] Bande * Nom affecté à la station. FM1 Preset4 Nom de la station* 92.5 MHz FRANÇAIS ST DX Choisissez “TUNER”. Choisissez les bandes. Recherchez une station—Recherche automatique. • Recherche manuelle: Maintenez pressé 4 ou ¢ jusqu’à ce que Recherche Manuelle apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche. s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment • fort.
Préréglage manuel Sélection de stations préréglées Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. 1 1 2 2 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. Choisissez un numéro de préréglage. FM1 Preset4 3 Affichez la liste des préréglages. ou FM1 Préréglage 1 87.5 MHz 2 88.3 MHz 3 88.7 MHz 4 91.5 MHz 5 93.1 MHz 6 95.3 MHz Enr [Maintenez pressée] • Pour FM uniquement: Chaque fois que vous appuyez sur la touche et la maintenez pressée, vous pouvez changer les bande.
3 Affectation de titres aux stations Supprimez les titres choisis. Vous pouvez affecter un titre à plus de 30 stations de radio. 1 FRANÇAIS 2 3 Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir Menu AV ]Ent. titre 1 2 - Entrée Nom Station - Supp Plus 4 Enr Affectez le titre. • Entrez les caractères ☞ [105] • Vous pouvez utiliser un maximum de 16 caractères. 5 [Maintenez pressée] Accordez la station à laquelle vous souhaitez affecter un titre. Choisissez Enr.
Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • JVC SIRIUS radio DLP—Processeur de signaux satellite-terre pour la radio satellite SIRIUS. • XMDirectTM Tuner universel—Utilisation d’un adaptateur numérique intelligent JVC (XMDJVC100: non fourni), pour écouter la radio satellite XM.
Commute sur l’affichage d’information du programme—nom de l’artiste/non de la chanson (/nom du compositeur: uniquement pour la radio satellite SIRIUS). Nombre de canaux Type d’égaliseur ☞ [98] Bande SIRIUS/XM SR1 Preset4 C A T FRANÇAIS C H 001ch Nom de la catégorie Nom de canal Indicateur de signal Pour la radio SIRIUS Choisissez “SAT”. Choisissez une catégorie. • Pour choisir un canal parmi toutes les catégories, choisissez “ALL”. Choisissez un canal à écouter.
Sélection des canaux par numéro de canal Sur la télécommande uniquement: Préréglages des canaux Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. 1 Accordez le canal que vous souhaitez prérégler. 2 Affichez la liste des préréglages. 1 SR1 - - - ch 3CAT Direct Channel 4 5 2 [Maintenez pressée] Entrez le numéro de canal à trois chiffres.
Sélection des canaux sur les listes Sélection d’un canal préréglé 1 Affichez la liste des préréglages. SR1 Préréglage 1 Nom du canal 2 The City 3 40 at 40 4 Hank’s Place 5 Audio Visions 6 Preview Enr FRANÇAIS [Maintenez pressée] • Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, vous pouvez changer les bande. 2 Vous pouvez choisir un canal en utilisant une des listes suivantes—Liste des préréglages/liste des catégories/liste des canaux. 1 2 Choisissez un numéro de préréglage.
Disques et disque dur 60 Opérations des disques Disques/fichiers reproductibles Sélection des modes de lecture Sélection de plages sur la liste Interdiction de l’éjection du disque Utilisation de la télécommande Fonctions spéciales pour les DVD Audio Opérations en utilisant la barre sur l’écran 61 64 65 65 65 68 68 70 Opérations relatives au serveur de musique Sélection des plages en utilisant les listes Sélection des modes de lecture Enregistrement/copie de plages à partir d’un disque Modification de la
Opérations des disques Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne). Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Disques/fichiers reproductibles Type de disque DVD DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R*1/-RW, +R/+RW*2) Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible DVD vidéo DVD Audio DVD-ROM DVD vidéo DivX/MPEG1/MPEG2 JPEG MP3/WMA/WAV ASF • Compatible avec le format UDF bridge • Les DVD-RAM ne peuvent DVD-VR, DVD+VR pas être reproduits.
CD Icône DTS (uniquement pour les CD DTS) No de plage/Durée de lecture FRANÇAIS 01 0:00:03 Titre du disque* Nom de l’artiste* Nom de la plage* MP3, WMA, WAV * Uniquement pour les CD-Text. “No Nom” apparaît pour les CD ordinaires.
DVD vidéo Format audio No de titre/No de chapitre/ Durée de lecture T 01 C 4, ¢ Appuyez sur la touche: Choisir un chapitre Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 ∞, 5 Appuyez sur la touche: Sélection d’un titre 01 0:00:03 DVD Audio No de groupe/No de plage/ Durée de lecture G 01 Format audio 01 0:00:03 Indicateur BONUS ☞ [68] Indicateur B.S.
JPEG No de dossier No de fichier 4, ¢ Appuyez sur la touche: Choisissez un fichier ∞, 5 Appuyez sur la touche: Choisissez un dossier Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers FRANÇAIS 01 01 Nom du dossier Nom du fichier.jpg Sélection des modes de lecture Type de disque Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Introduction/ Répétition/Aléatoire. Ex.
Sélection de plages sur la liste Interdiction de l’éjection du disque Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages, puis démarrer la lecture. 1 1 Affichez la liste des dossiers. ou [Maintenez pressée] 2 Liste Dossiers Mes préférés Cinéma Mes préférés 2 Pops Favoris 020315 [Maintenez pressée] 1/4 Choisissez un dossier, puis une plage. • Si vous appuyez sur ENT pendant qu’un dossier est choisi, toutes les plages du dossier choisi son reproduite.
4/¢ ∞/5 DIRECT Appuyez sur la touche: Choisissez une plage. Appuyez sur la touche: Choisissez un chapitre. Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: Recherche Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1. vers l’arrière/vers l’avant*1. Choisissez un titre. Choisissez un groupe.
Appuyez sur la touche: Choisissez une plage. Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4. (Aucun son n’est entendu.) Appuyez sur la touche: Choisissez une plage. Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1. (Aucun son n’est entendu.) Appuyez sur la touche: Choisissez une plage. Choisissez un dossier. — Choisissez un dossier.
Fonctions spéciales pour les DVD Audio Opérations en utilisant la barre sur l’écran Lecture d’un groupe bonus Si un DVD Audio comprenant un “groupe s’allume sur l’écran bonus” est détecté, d’information de disque. 1 Choisissez le groupe bonus. FRANÇAIS • Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe. 2 1 Suivez les instructions interactives qui apparaissent sur le moniteur. Affichez la barre sur écran.
Informations Opérations DVD -V TIME T02-C03 TOTAL 1:25:58 C. RPT TITLE CHAP 1 Type de disque 2 Format de signal audio (pour les DVD) PBC (pour les VCD) 3 Mode de lecture Répétition de titre/plage Lecture T. RPT répétée* Répétition de chapitre* C. RPT Répétition de dossier* F. RPT D. RND Lecture aléatoire de disque* Introduction des plages* T.
Opérations relatives au serveur de musique Le disque dur intégré ne fonctionne pas seulement comme espace de stockage pour les données de navigation, mais aussi comme serveur de musique où vous pouvez enregistrer des plages de CD et des fichiers musicaux (fichiers MP3, WMA et WAV). Les plages enregistrées sont catégorisées en genres et en albums. Vous pouvez créer 99 genres dans le serveur de musique et 99 albums pour chaque genre. Chaque album peut contenir 999 plages.
Sélection des plages en utilisant les listes 1 Appelez la liste des genres. ou [Maintenez pressée] 2 2 Liste de genres 60’s Jazz Drive Favoris Classique 80’s Choisissez un genre, puis un album. Menu AV ]Mode ]Répétition ]Plage 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur le moniteur. Pour annuler, choisissez Arrêt à l’étape 2.
Enregistrement/copie de plages à partir d’un disque FRANÇAIS • Vous pouvez enregistrer les plages de CD audio sur le disque dur. Enregistrer apparaît dans le Menu AV. • Vous pouvez copier des fichiers musicaux (MP3, WMA, WAV) dans le disque dur. Copier apparaît dans le Menu AV. Préparation: Insérez un disque pour enregistrer/copier et choisissez DISC comme source. • Pendant l’enregistrement d’un CD audio, vous pouvez écouter les plages en cours d’enregistrement avec l’écran de carte affiché.
Pour enregistrer toutes les plages d’un disque Pour enregistrer les plages choisies 1 2 1 2 3 Menu AV ]Enregistrer ]Sélectionner Tout Choisissez le genre et l’album dans lesquels vous souhaitez enregistrer les plages. Sélectionner Genre [Nouveau genre] Genre 1 Genre 2 Genre 3 Genre 4 [34/99] • Répétez la même procédure pour choisir l’album. • Cases à cocher ☞ [105] 4 5 Choisissez un mode de compression. 1/2 Nombre d’albums dans le genre choisi • Répétez la même procédure pour choisir l’album.
Pour copier la plage actuelle Pour copier les plages choisies 1 2 1 2 3 Menu AV ]Copier ]Plage en Cours Commencez la copie. FRANÇAIS Copie en cours... apparaît. • Quand vous copiez une plage pour la première fois avec cette fonction, un nouveau genre et un nouvel album sont créés automatiquement pour la plage. Les autres plages copiées avec cette fonction sont copiées dans le même album jusqu’à ce que vous coupiez le contact ou modifiez la bibliothèque.
1 2 3 6 Menu AV ]Enregistrer ou Copier ]Continuer • Vous ne pouvez pas modifier les données de balise des plages. Commencez l’enregistrement/la copie. Déplacement de plages entre les albums/ déplacement d’albums entre les genres Ex. Pour déplacer des plages entre des albums • Choisissez l’album auquel appartient les plages cibles. Enregistrement en cours.../Copie en cours... apparaît.
Réarrangement de l’ordre des plages, albums et genres Ex. Pour réarranger l’ordre des plages d’un album • Choisissez l’album auquel appartient les plages cibles. FRANÇAIS 1 2 3 Menu AV ]Éditez ]Trier ]Plage Ex. Pour supprimer des plages • Choisissez l’album auquel appartient les plages cibles. 1 2 3 1/2 Sélection. Déplacez la plages choisies. Trier Plage Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 4 Plage 5 Menu AV ]Éditez ]Supprim. ]Plage Cochez les plages à supprimer.
Fonctionnement du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3. Préparation: Assurez-vous que Changeur est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (☞ [93]) Type d’égaliseur ☞ [98] No de disque/No de plage/Durée de lecture 01 01 0:00:03 Titre du disque* Nom de l’artiste* Plage actuelle* * “No Nom” apparaît pour les CD ordinaires.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des introductions/ répétée/aléatoire. Ex. Pour choisir la répétition de plage FRANÇAIS 1 2 Menu AV ]Mode ]Répétition ]Plage Type de disque 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur le moniteur. Pour annuler, choisissez Arrêt à l’étape 2.
Autres fonctions 80 Utilisation de iPod/lecteur D.
Utilisation de iPod/lecteur D. Pour iPod d’Apple et le lecteur D. de JVC, il est nécessaire de connecter l’adaptateur d’interface (KS-PD100 pour iPod ou KS-PD500 pour le lecteur D.) à la prise de changeur de CD à l’arrière. Préparation: Assurez-vous que Changeur est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (☞ [93]) FRANÇAIS 01 0:00:03 Nom de l’album Nom de l’artiste Nom de la plage Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”. La lecture démarre automatiquement.
Lecture d’un autre appareil extérieur Entrée extérieure Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KSU58 (non fourni). Préparation: Assurez-vous que EntréeExt. est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (☞ [93]) Entrée AV Type d’égaliseur ☞ [98] Choisissez “EXT-IN”. Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Entrée vidéo FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la fiche VIDEO IN. Préparation: Lors de la connexion d’un appareil vidéo Assurez-vous que EntréeExt. est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure et Vidéo pour le réglage de l’entrée vidéo. (☞ [93]) • Vous ne pouvez pas voir l’image vidéo quand le frein de stationnement n’est pas engagé. Lors de la connexion d’une caméra Assurez-vous que Caméra est choisi pour le réglage de l’entrée vidéo.
Utilisation d’appareils Bluetooth®—Téléphone cellulaire/lecteur audio Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière. • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Pour enregistrer un autre périphérique après avoir enregistré un périphérique, assurez-vous que Nouvel Equipment est choisi. (☞ [85]) Recherche des appareils disponibles 1 Rechercher... L’appareil recherche les appareils disponibles et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible n’est détecté, Non Trouvé apparaît.) Enregistrement en utilisant Ouvert 1 Mode ]Ouvert FRANÇAIS 0000 Ef.a 2 2 Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.
2 Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré 1 Sur l’écran Bluetooth Phone ou l’écran Bluetooth Audio, choisissez le périphérique enregistré que vous souhaitez connecté/déconnecté. • Appels Composés: Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante. • Appels Reçus: Affiche la liste des appels reçus. Passez à l’étape suivante. • Annuaire: Affiche le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté. Passez à l’étape suivante.
FRANÇAIS • Vous pouvez aussi accéder au menu Dial en appuyant sur PHONE sur la télécommande. • Vous pouvez aussi accéder à la liste de recomposition en maintenant pressée PHONE sur la télécommande. • Vous pouvez aussi accéder à l’écran d’appel vocal en maintenant pressée MENU Pendant que l’écran du téléphone Bluetooth est affiché. Pour ajuster le volume • Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources. • Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone.
Quand un appel arrive... Quand un message arrive... Bluetooth Phone P902i Réception Appel Jack 09845671234 10:35 AM Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus) L’écran change automatiquement sur Bluetooth Phone. Quand Reponse Auto est en service L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. (☞ [89]) • Quand Reponse Auto est hors service, appuyez sur MENU, DISP, BACK, ENT, 5, ∞, , ou TRAFFIC répondre à l’appel entrant.
Menu Téléphone FRANÇAIS Dial*1 Articles du menu Appels Composés Appels Reçus Annuaire Appels Absence Numéro de Tel. Voix Réglages sélectionnables (Réglage initial) Choisissez un numéro de téléphone à partir de liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Choisissez un numéro de téléphone à partir de liste des appels reçus. Choisissez un nom, puis un numéro de téléphone à partir du répertoire téléphonique du téléphone cellulaire connecté.
Menu Téléphone (suite) Articles du menu Réglages sélectionnables (Réglage initial) Uniquement pour les appareils enregistrés. Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés (☞ [85, 87]), établissez la connexion avec lui. ☞ [85] Déconnexion*3 Uniquement pour l’appareil connecté. Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre. ☞ [85] Supprimer Liais.*3 Uniquement pour les appareils enregistrés. Supprimez les appareils enregistrés.
Articles du menu AV ☞ [12] pour les détails sur l’utilisation des menus. Menu AV 1/2 Réglage EQ Son Commande d’écran Format Image FRANÇAIS Menu AV Mode Liste Enregistrer Éditez Ent. titre 2/2 Réglage Afficher Horloge Disque Tuner Entrée 1/2 Réglage Autres 2/2 • Les articles de menu affichés peuvent varier. Articles du menu Réglages sélectionnables Langue*1 Papier Peint English US, Español, Français Vous pouvez choisir l’image de fond du moniteur.
Horloge Articles du menu Réglages sélectionnables Format de l’Heure 12 Heures, 24 Heures Fuseau Horaire Alaska, Pacifique, Montagne, Centre, Est, Atlantique, Terre-Neuve Heure d’Eté Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise. Arrêt: Annulation. Auto: Règle l’heure d’été automatiquement quand c’est nécessaire. Langue Menu*4 Choisissez la langue initiale du menu de disque (☞ aussi [97]).
Réglages sélectionnables Sortie Audio Num. Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique) à l’arrière de l’appareil. Pour les détails, ☞ [106]. Arrêt: Aucun signal n’est sorti par la prise. Seulement PCM: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital, DTS ou MPEG Audio, ou bien un appareil d’enregistrement est connecté.
Réglages sélectionnables Largeur Bande IF Auto: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) Large: Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. Réglage Zone États-Unis: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/200 kHz.
Pour Caméra Entrée FRANÇAIS Articles du menu Réglages sélectionnables (Réglage initial) Interlock Arrêt: Annulation. Inversé: Commute automatiquement sur la caméra de recul quand le levier de vitesse est mis en marche arrière.*8 Faible Vitesse: Commute automatiquement sur la vue de la caméra quand votre voiture ralentit.*9 Horizontal/ Vertical L’ajustement horizontal est nécessaire selon le type d’image que vous souhaitez voir sur le moniteur.
Articles du menu Réglages sélectionnables Flat, Hard Rock, R&B, Pop, Jazz, Dance Music, Country, Reggae, Classic, User 1, User 2, User 3 ☞ [98] EQ Fader/Balance Fader/Balance F02 L02 (Réglage initial) Quitte Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière. (00) F06: avant uniquement R06: arrière uniquement • Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (00).
Articles du menu Réglages sélectionnables FRANÇAIS Commande d’écran/ Image [Disque]/ Image [Vidéo] Commande d' écran +03 Luminosité Quitte (Réglage initial) Vous pouvez ajuster le moniteur pour le rendre clair et lisible. • Quand une image de VIDEO IN est affichée, vous pouvez ajuster l’image de lecture de VIDEO IN (Image [Vidéo]). • Pendant que DISC est choisi comme source et que l’image de lecture est affichée, vous pouvez ajuster l’image de lecture de DISC (Image [Disque]).
Mode*15 Articles du menu Réglages sélectionnables Mono DX / Local SSM Introduction/Répétition/ Aléatoire Uniquement pour FM. (Arrêt, Marche) ☞ [54] Uniquement pour FM. (DX, Local) ☞ [54] Uniquement pour FM. ☞ [52] Uniquement pour la lecture de disque, le serveur de musique, le changeur de CD et iPod/lecteur D. ☞ [64, 71, 78, 80] Les listes accessibles diffèrent en fonction de la source. Pour enregistrer des CD audio dans le serveur de musique.
Égalisation du son Sélection d’un type d’égaliseur 1 2 Vous pouvez mémoriser votre propre ajustement dans User 1, User 2, et User 3. Menu AV ]EQ EQ FRANÇAIS Mémorisation de votre propre ajustement 1/3 1 Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Répétez les étapes1 et 2, puis à l’étape 3... EQ - Flat Réglages 00 Quitte 3 Fréquence Choisissez un type d’égaliseur. 60 Hz 2 Mémo. Ajustez. Choisissez la fréquence. Ajustez le niveau. Valeurs d’égalisation préréglées Flat 60 150 400 1 2.
Informations additionnelles Généralités Écoute de la radio • Il y a un temps limite pour effectuer certaines opérations. Dans ce cas, si aucune opération suplémentaire n’est réalisée pendant une certaine période, l’opération actuelle est annulée. • En appuyant sur SRC ou MAP sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. L’écran de carte est affichée à la mise sous tension si vous appuyez sur MAP ou l’écran AV si vous appuyez sur SRC. Si la source est prête, la lecture démarre.
FRANÇAIS Opérations des disques Généralités • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Cet appareil peut aussi reproduire les disques de 8 cm. • Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont enregistrés sur le même disque. • Avec certains disques, les opérations décrites dans ce manuel peuvent être légèrement différentes. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet.
Lecture de fichiers MPEG • Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>. • Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG. • Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur). • Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2.
Icônes guides sur l’écran Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent apparaître un instant sur le moniteur. FRANÇAIS Apparaît au début d’une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres (pour les DVD uniquement). Apparaît au début d’une scène contenant des plusieurs langues des dialogues (pour les DVD uniquement). Apparaît au début d’une scène contenant des plusieurs angles de vue (pour les DVD uniquement).
Opérations relatives au serveur de musique • La qualité du son peut être détériorée si vous choisissez Qualité Normale pour le mode d’enregistrement. • Pendant l’enregistrement, les sons enregistrés sont reproduits par les enceintes. Quand l’enregistrement est arrêté, le son du CD original est reproduit. • Vous ne pouvez pas changer la source pendant l’enregistrement ou la copie de plages.
FRANÇAIS Utilisation d’appareils Bluetooth Généralités • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
Entrée des caractères Cases à cocher Ex.: Ex.: - Entrée Nom Genre - Supp Plus Entrez une espace Enr Affichage d’autres claviers Sélectionner Plage 1/3 Sélectionner Tout Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Vérifier Pour choisir un élément sur la liste Supprimer un caractère Déplacez le curseur Déplacez le curseur sur le clavier Entrez le caractère choisi Affichage d’autres claviers • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le clavier change de façon clyclique.
À propos des sons reproduits par les prises arrière • Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT): Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. (☞ [92] Mixage Demulti.) • Par la sortie DIGITAL OUT (optique): Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette prise.
Informations 108 Entretien 109 Dépannage 117 Spécifications 107 FR_KDNX505_4_ending[J].indd 107 2007.7.
Entretien Comment nettoyer les connecteurs FRANÇAIS Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Comment manipuler les disques Pour retirer un disque de sa boîte, Support central faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords.
Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Généralités Symptôme Causes/Remèdes • Frein à Main apparaît sur le moniteur. Certaines opérations sont interdites quand le frein de stationnement n’est pas attaché. Garez la voiture dans un endroit sûr avant les opérations. • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions.
Symptôme Causes/Remèdes L’angle d’installation n’est pas correct. Réglez-le correctement. (☞ [46]) • Le guidage est parfois incorrect. Les fils du signal de marche arrière/vitesse ne sont pas connectés. Connectez-les correctement (☞ Manuel d’installation/raccordement—volume séparé). • Le son du guidage est difficile à Des bruits environnants interfèrent. Augmentez le entendre. réglage du niveau de la voix de croisière. (☞ [44]) • Erreur calcul d’itinéraire apparaît Le calcul de la route a échoué.
Lecture de disque Radio satellite FM/AM Symptôme Causes/Remèdes • Le préréglage automatique SSM ne Mémorises les stations manuellement (☞ [53]). fonctionne pas. • Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement. Démarrez la suscription pour la radio satellite • CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE apparaît sur le moniteur. SIRIUS (☞ [55]). • No Signal ou NO SIGNAL apparaît sur le moniteur. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.
Lecture de disque FRANÇAIS Symptôme Causes/Remèdes • Pas de Clé apparaît sur le moniteur. • Erreur Disque apparaît sur le moniteur. • Problème d’Éjection ou Prob. de Charge. apparaît sur le moniteur. • Le son et les images sont quelque fois interrompus ou déformés. Le format du disque n’est pas pris en charge. Insérez de nouveau le disque correctement. • Aucune image de lecture n’apparaît sur le moniteur. • Aucun son n’est entendu pendant la lecture d’un DVD Audio. Lecture MP3/WMA/WAV • Erre.
Symptôme Causes/Remèdes • Le son ne sort pas pendant la copie de fichiers musicaux. • Le son ne sort pas sur l’écran de carte pendant l’enregistrement d’un CD. • Impossible de changer la source pendant l’enregistrement ou la copie. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Le nom d’une plage modifiée n’est pas affiché. • Pas de musique apparaît sur le moniteur. Serveur de musique • Aucune Plage ou Aucun Album apparaît sur le moniteur. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Symptôme Causes/Remèdes • Pas de Disque apparaît sur le moniteur. • Insérez des disques dans le magasin. • Un disque est inséré à l’envers. Insérez le disque correctement. Insérez le magasin. Changeur de CD FRANÇAIS • Pas de Magasin apparaît sur le moniteur. • Pas de Fichiers apparaît sur le moniteur. • Réinitialisation 08 apparaît sur le moniteur. • Réinitialisation 01 – Réinitialisation 07 apparaît sur le moniteur. • Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. • iPod ou le lecteur D.
Symptôme Causes/Remèdes • Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. • Bluetooth* • • • • • Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un appareil audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un appareil, cet autoradio ne peut pas être détecté par un autre appareil. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche. L’appareil ne détecte pas l’appareil • Vérifiez le réglage Bluetooth de l’appareil. Bluetooth.
Glossaire FRANÇAIS Système de navigation Étape Un lieur par lequel vous souhaitez passer pour atteindre votre destination finale. Avec ce système de navigation, vous pouvez définir neuf étapes le long de la route avant d’atteindre votre destination finale. GPS Système de positionnement mondial En recevant les signaux GPS des satellites, le système de navigation peut déterminer la position de la voiture. POI Point d’intérêt.
Spécifications Système & Service Système de navigation Système de réception L1, C/A code Système de positionnement mondial Service de positionnement standard Système de réception multicanal à 15 canaux Fréquence de réception 1 575,42 MHz Sensibilité –130 dBm Vitesse de mise à jour 1/seconde, en continu Antenne GPS Polarisation Dimensions (approx.) (L × H × P) Câble (approx.) Taille du tapis de fixation (approx.
Tuner FRANÇAIS Plage de fréquences Tuner FM Tuner AM FM (avec l’intervalle des canaux réglé sur 100 kHz ou 200 kHz): FM (avec l’intervalle des canaux réglé sur 50 kHz): AM (avec l’intervalle des canaux réglé sur 10 kHz): AM (avec l’intervalle des canaux réglé sur 9 kHz): Sensibilité utile Sensibilité utile à 50 dB Sélectivité de canal alterné (400 kHz) Réponse en fréquence Séparation stéréo Rapport de synchronisation Sensibilité Sélectivité Système de détection du signal Lecteur de DVD/CD Nombre de
Disque dur Moniteur Généralités Disque dur 40 Go (Données de carte: 16 Go / Stockage: 24 Go) MP3 (MPEG Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Débit binaire maximum: 320 kbps Taille de l’écran Écran large de 3,5 pouces à cristaux liquides Nombre de pixels 224 640 pixels: 320 (horizontal) × 3 × 234 (vertical) Méthode d’affichage Matrice active TFT (transistor à couches minces) Standard de couleur NTSC Format d’image 16:9 (large) Alimentation Tension de fonc
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2007 Victor Company of Japan, Limited Rear_NXD505[J].indd 1 0707NSMMDWJEIN 07.6.
Instructions HDD NAVIGATION/DVD RECEIVER KD-NXD505