ENGLISH DEUTSCH CD RECEIVER CD-RECEIVER RADIO CD PLAYER РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУCCKИЙ KD-R203/KD-R201 PENTRU For canceling the display demonstration, see page 5. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5. Pentru a opriобderularea mesajelor peфункций afişaj, дисплея a se vedea pagina Информацию отмене демонстрации см. на стр. 5.5. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 5.
ENGLISH Vă mulţumim că aţi ales una JVC produs JVC. Thank you for purchasing product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile, pentru a vă asigura că le înţelegeţi în întregime şi possible performance from the unit. pentru a beneficia de funcţionarea optimă a aparatului. IMPORTANT PENTRU CU LASER IMPORTANT FOR PRODUSELE LASER PRODUCTS 1.
Dacă M MODE, modul de mode, If youapăsaţi press tasta M MODE, the aparatul unit goestrece intoînfunctions selectare funcţiilor,buttons iar tastele tastele / pot then theanumber andnumerice 5 / ∞ şibuttons will work fiasutilizate ca taste de funcţii. different function buttons. De corespunzătoare numărului Ex.:exemplu: When Tasta number button 2 works as 2 funcţionează ca tastă MO (mono). MO (monaural) button.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; 4 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Control panel Control panel Control panel ControlControl panel Control panel Control panel panel Panoul de comandă identification Parts identification Control panel PartsParts identification Parts identification Parts Partsidentification identification Parts identification Identificarea părţilor componente Display window Display window Display window Parts identification Display window Display win
Operaţii de bază Basic operations ~ Porniţi Turn onaparatul. the power. Basic settings Setări de bază •• Consultaţi şi secţiunea „Setări— generale See also “General settings PSM”— on PSM” de la paginile pages1212––14.14. 1 ENGLISH Getting started Punerea în funcţiune [Ţineţi apăsat] 2 Ÿ [Rotiţi] **NuYou puteţi selecta „CD”“CD” ca sursă de redare dacăsource nu esteif cannot select as the playback introdus CD în aparat. thereunis no disc in the unit.
ENGLISH Radio operations Funcţiile radio Când recepţionarea uneibroadcast frecvenţe FMisstereo When an FM stereo hard se to realizează cu dificultate receive ~ SeLights aprinde când este activatmode modulis mono. up when monaural activated. Ÿ IndicatorulLights se aprinde atunci când aparatul recepţionează o up when receiving an FM stereo frecvenţă FM stereo cuwith un semnal de puternic. broadcast sufficientsuficient signal strength. Recepţia va fiimproves, îmbunătăţită, dar se va pierde stereo.
De postului FM cuMHz frecvenţa 92,5 MHz la Ex.:exemplu: Storingmemorarea the FM station of 92.5 into preset numărul de presetare benzii FM1. number 4 of the4 alFM1 band. 1 2 3 [Ţineţi apăsat] Numărul de presetare Preset number flashesluminează for a while. intermitent o perioadă de timp.
căutarea programului preferat. ! Începeţi Start searching for your favorite ENGLISH programme. Dacă un post radio broadcasting transmite un program cu acelaşi If there is a de station a programme cod PTY selectat de dumneavoastră, veţi recepţiona of the same PTY code as you have selected, that acel post. station is tuned in. Memorarea programe Storing yourtipurilor favorite de programme types preferate Puteţi stoca şasesix tipuri de programe preferate. You can store favorite programme types.
Pentru a vizualiza ora în timpul unui post To check the current clock ascultării time while FM RDS listening to an FM Radio Data System station Denumirea postului Station name (PS)(PS) = Station Frecvenţa postului Tipul Frequency = Programmede program (PTY) Ora = (revenire type (PTY) = Clock (back to la punctul de pornire) Tracing the same programme— Urmărirea aceluiaşi program – Recepţionarea optimă a aceluiaşi post în reţea Network-Tracking Reception Dacă deplasaţiinîntr-o zonăwhere unde FM recep
ENGLISH 1 Pentru a opri şi a To stop playredarea and eject ejecta discul the disc • Pentru a asculta o altă sursă de • Press SRC to listen to redare, apăsaţi SRC. 2 another playback source. Pentru a derula piesa rapid To fast-forward or reverse înainte sau înapoi the track [Ţineţi apăsat] La fiecare a tastei pot săriyou 10 piese. Each timeapăsare you press thesebutton, can skip 10 • După ultima piesă se va selecta prima şi invers.
La redarea uneian piese în or format MP3track sau While playing MP3 a WMA WMA (pentru modelul KD-R203) (for KD-R203) aleatorie 7 Redare Random play ENGLISH 0 este (eject) button a AUX (auxiliary) input jack • Când opţiunea „TAG1DISP” setată în poziţia Mod: Piesele sunt redate în AUX ordine aleatorie •„TAG When “TAG DISP” is set to “TAG ON” 2 4 / ¢ buttons s Disc a information indicators —jack 1 0 (eject) button (auxiliary) input Mode Plays at random ON” (a se vedea pagina 14) a AUX (auxiliary) input jack
ENGLISH Adjusting sunetului the sound Reglarea Puteţi regla caracteristicile în funcţietode preferinţe. You can adjust the soundsunetului characteristics your Generalgenerale settings — Setări —PSM PSM preference. Puteţi schimba opţiunile PSM (Preferred Setting Mode – You can change PSM (Preferred Setting Mode) items Modul de setări preferenţiale) prezentate la paginile 13 şi 14. listed on pages 13 and 14. 1 1 2 2 [Ţineţi apăsat] Selectaţi opţiune Select a oPSM item.PSM.
Indications Opţiune Setări posibile, [pagină de referinţă] Item iniţială) Selectable settings, [reference page] (_:setare ( : Initial) • DEMO ON DEMO Derularea demonstrativă a DEMO • DEMO ON • DEMO OFF mesajelor pe afişaj : Derularea mesajelor pe afişaj va fi activată automat dacă nu este efectuată nicio operaţie timp de 20 de secunde, [5]. : Display demonstration will be activated automatically if no : Anulează setarea. DEMO OFF ••ON Cancels.
Afişaj Opţiune Setări posibile, [pagină de referinţă] Item Selectable settings, [reference page] (_:setare iniţială) TA VOL*2 Volumul TA VOLde*2redare a informaţiilor rutiere VOL 00 [Setare iniţială: VOL 15] VOL 50 (sau VOL [Initial: VOL 15] VOL 00 00 -V0L30)* 3 volume 2 P-SEARCH* Căutarea programului (or VOL 00 ON – VOL 30)*3 OFF P-SEARCH * DIMMER Programme search Atenuarea intensităţii luminoase • ON ON • OFF OFF : : Activates Programme [9].şi a tastelor scade.
Puteţi conecta o componentă la bornatodethe intrare You can connect an externalexternă component AUXAUX (auxiliar) de pe panoul de comandă. (auxiliary) input jack on the control panel. Portable audio player, etc. Audio player portabil etc. ~ Maintenance Întreţinerea Curăţarea conectorilor How to clean the connectors Scoaterea a panoului frontal deteriorează conectorii. Frequentfrecventă detachment will deteriorate the connectors.
ENGLISH Redarea discurilor To play new discs noi Discurile noimay pot avea marginile New discs havebavură somepe rough spots interioare şi exterioare. utilizează around the inner andDacă outerseedges. If un astfel de disc, aparatul poate respinge. such a disc is used, this îlunit may reject the disc. Pentru a îndepărta răzuiţirub marginile cu unwith creiona sau To remove these bavura, rough spots, the edges cu un pixoretc. pencil ball-point pen, etc.
- Romeo: 128 caractere – ISO până 9660laLevel 1: up to 12 characters - Joliet: până la 64 caractere – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters - Nume lung deupfişier în Windows: până la 128 caractere – Romeo: to 128 characters • Acest aparatuppoate – Joliet: to 64recunoaşte charactersîn total 512 fişiere, 200 de directoare şi 8 ierarhii.
Ceea pare a fi to o problemă nu iseste ceva foarte Verificaţi următoarele aspecte înainte de a apela la un centru Whatceappears be trouble notîntotdeauna always serious. Checkgrav. the following points before calling a service center. de service. Symptoms Simptome Redarea fişierelor MP3/WMA (pentru modelul KD-R203) MP3/WMA playback (for KD-R203) RedareDisc disc playback FM/AM FM/AM Aspecte General generale ENGLISH Troubleshooting Ghid de depanare ••Difuzoarele nu emitbeniciun sunet.
SECŢIUNEA AMPLIFICATORULUI AUDIO AUDIO AMPLIFIER SECTION Putere maximă de ieşire: Maximum Power Output: 50 W/canal Faţă/Spate: Front/Rear: Putere continuă (RMS): 50 W per channel Continuous (RMS): Faţă/Spate: Power Output 19 W/canal, 4Ω, 40 Hz - 20 000 Hz, armonică Front/Rear: 19 Wcupero distorsiune channel into 4 Ω, totală de maxim 0,8%. 40 Hz to 20 000 Hz at no more Impedanţă de intrare: 4Ω (admisibil 4Ω şi 8Ω) than 0.8% totalîntre harmonic Gamă de control a tonurilor:distortion.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Затруднения при эксплуатации? Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας; Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας” Dear Customer, Thi