NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 / KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441 CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR CD Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door voor een optimale werking van het toestel. Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BASISPUNTEN 3 Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden. STARTEN 4 Let op CD / USB / iPod 5 RADIO 6 AUX 7 AUDIO-INSTELLINGEN 8 VERLICHTING 9 MEER INFORMATIE 9 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 10 TECHNISCHE GEGEVENS 11 INSTALLEREN / VERBINDEN 12 Waarschuwing Volume-instelling: • Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
BASISPUNTEN Voorpaneel Afstandsbediening (RM-RK52) Volumeregelaar KD-R647 KD-R641 (draaien/drukken) Lade Displayvenster Bevestigen • Bijgeleverd voor de KD-R647. • Voor de KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 moet u het apart aanschaffen. Afstandsbedieningssensor (Stel niet aan schel zonlicht bloot.) Verwijderen KD-R547 KD-R449 KD-R443 KD-R541 KD-R447 KD-R442 KD-R441 Terugstellen Verwijder alvorens ingebruikname het isolatievel.
STARTEN Basisinstelling: XX CLOCK 24H/12H CLOCK ADJ CLOCK DISP 1 Annuleren van de demonstratie 1 Houd MENU even ingedrukt. 2 Druk op de volumeknop om [DEMO] te kiezen. 3 Draai de volumeknop om [DEMO OFF] te kiezen en druk vervolgens DIMMER DIMMER SET op de knop. 4 Druk op MENU om te verlaten. 2 BRIGHTNESS Instellen van de klok 1 Houd MENU even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
CD / USB / iPod Starten van de weergave CD KD-R647 / KD-R641 KD-R647 / KD-R641 KD-R547 / KD-R541 Labelkant : Mogelijk — : Niet mogelijk De bron verandert naar CD en de weergave start. • Druk op 0 om een disc uit te werpen. USB USB-ingangsaansluiting USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar) De bron verandert naar USB en de weergave start. Voor het Doe dit Kiezen van een fragment/bestand Druk op E / F (of 2 / 3 op de RM-RK52). Kies een map (MP3/WMA) Druk op 1 ∞ / 2 5 (of 5 / ∞ op de RM-RK52).
RADIO Activeren van TA-standbyontvangst “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. Alleen voor FM Radio Data System zenders. Druk op G T/P. Het toestel schakelt van iedere bron uitgezonderd AM, tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA) indien beschikbaar. • Druk nogmaals op G T/P om uit te schakelen. Opzoeken van een zender Overige instellingen 1 Druk op L SOURCE om FM of AM te kiezen.
AUX RADIO Basisinstelling: XX MONO IF BAND RADIO TIMER Gebruik een draagbare audiospeler Verschijnt alleen wanneer de bron FM is. MONO ON: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ; MONO OFF: Geannuleerd. 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). 3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar) AUTO: Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing.
AUDIO-INSTELLINGEN Basisinstelling: XX Voor het Doe dit Kiezen van een vastgelegde equalizer Druk herhaaldelijk op EQ. FLAT (basisinstelling), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen AUDIO FADER*2 *3 1 Houd EQ even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop. SUB.
MEER INFORMATIE VERLICHTING Meer over discs en audiobestanden • Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen: • Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; niet-afgesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen. • Ongeschikte discs: - Discs die niet rond zijn. - Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs. - Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond. - 8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
MEER INFORMATIE Meer over “JVC Playlist Creator” en “JVC Music Control” • Dti toestel is geschikt voor het “JVC Playlist Creator” pc-programma en voor de AndroidTM “JVC Music Control” app. • Als u een audiobestand gebruikt waaraan de databasegegevens zijn toegevoegd met “JVC Playlist Creator” of “JVC Music Control”, kunt u een bestand met Music Search opzoeken op basis van een titel, album of naam.
50 W per kanaal Signaalaftastsysteem Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser) Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 1% totale harmonische vervorming Aantal kanalen 2 kanalen (stereo) Frequentierespons 5 Hz tot 20 000 Hz Lastimpedantie 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar) Signaal-tot-ruis ratio 98 dB Frequentierespons 40 Hz tot 20 000 Hz Wow en flutter Onder meetbare limiet Signaal-tot-ruis ratio 70 dB Lijnuitgang, Subwooferuitg
INSTALLEREN / VERBINDEN Waarschuwing Installeren van het toestel (in-dashboard montage) • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. • Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. • Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Verbinden van draden KD-R647 KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 Voor-uitgang Achter-/subwooferuitgang Achter-/ subwooferuitgang Afstandsdraad (niet bijgeleverd) Signaalsnoer (niet bijgeleverd) JVC Versterker Naar blauw/witte draad van de bedradingsbundel D Onderdelenlijst voor het installeren A Voorpaneel (Niet beschikbaar voor de KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441) ( ×1 ) Zekering (10 A) Massaklem aan de achterkant B Bevestigingshuls Antenne-aansluiting Naar de stuur-afstandsbedieningsad
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal KD-R647 KD-R641 Mando a distancia (RM-RK52) Rueda de volumen (girar/pulsar) Ranura de carga Ventanilla de visualización Fijar • Suministrado para KD-R647. • Se debe adquirir separadamente para KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449. Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Desmontar KD-R547 KD-R449 KD-R443 KD-R541 KD-R447 KD-R442 KD-R441 Cómo reinicializar Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez.
PROCEDIMIENTOS INICIALES Predeterminado: XX CLOCK 24H/12H CLOCK ADJ CLOCK DISP 1 Cancele la demostración 1 Pulse y mantenga pulsado MENU. 2 Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DEMO]. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DEMO OFF] y luego púlsela. 4 Pulse MENU para salir. 2 Puesta en hora del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado MENU. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK SET] y luego 4 5 6 7 8 9 3 púlsela.
CD / USB / iPod Inicie la reproducción CD KD-R647 / KD-R641 KD-R647 / KD-R641 KD-R547 / KD-R541 Lado de la etiqueta : Aplicable — : No aplicable La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción. • Para expulsar un disco, pulse 0. USB Cable USB 2.0*1 Terminal de entrada USB (disponible en el mercado) La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción. Para Hacer esto Seleccionar una pista/archivo Pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52).
RADIO Activa la recepción de espera de TA “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System. Pulse G T/P. La unidad cambiará temporalmente a Anuncio de tráfico (TA) si está disponible, desde cualquier otra fuente distinta de AM. • Para desactivar, pulse G T/P otra vez. Búsqueda de una emisora Otros ajustes 1 Pulse L SOURCE para seleccionar FM o AM.
AUX RADIO Predeterminado: XX MONO IF BAND RADIO TIMER Uso de un reproductor de audio portátil Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea FM. MONO ON: Mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estéreo. ; MONO OFF: Se cancela. 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) AUTO: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras adyacentes.
AJUSTES DE AUDIO Predeterminado: XX Para Hacer esto Seleccionar un ecualizador preajustado Pulse EQ repetidamente. FLAT (predeterminado:), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER Almacenar sus propios ajustes de sonido 1 Pulse y mantenga pulsado EQ. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. SUB.W *1: –08 a +08 Predeterminado: (00) BASS LVL: –06 a +06 (00) MID LVL: –06 a +06 (00) TRE LVL: –06 a +06 (00) • El ajuste se guarda en [USER] en EQ.
MÁS INFORMACIÓN ILUMINACIÓN Acerca de los discos y archivos de audio • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Discos que no se pueden reproducir: - Discos que no sean redondos. - Discos con coloración en la superficie de grabación o discos sucios. - Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. - CD de 8 cm.
MÁS INFORMACIÓN Acerca de “JVC Playlist Creator” y “JVC Music Control” • Esta unidad es compatible con la aplicación para PC “JVC Playlist Creator” y la aplicación AndroidTM “JVC Music Control”. • Cuando utilice un archivo de audio cuya información de base de datos haya sido añadida mediante “JVC Playlist Creator” o “JVC Music Control”, los archivos se podrán buscar por título, álbum o nombre del artista mediante la búsqueda de música.
50 W por canal Potencia de salida continua (RMS) 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz a una distorsión armónica total inferior a 1% Impedancia de carga 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Respuesta de frecuencias 40 Hz a 20 000 Hz Relación señal a ruido 70 dB Nivel de salida de línea/salida del subwoofer/impedancia Para KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449: 2,5 V/10 kΩ de carga (plena escala) Impedancia de salida ≤ 600 Ω FM Gama de frecuencias Para KD-R641 / KD-R541 / KD-R443 / KD-R44
INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia Instalación de la unidad (montaje en el tablero) • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Conexión del cableado KD-R647 KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 Cable remoto (no suministrado) Cable de señal (no suministrado) Amplificador de JVC Salida delantera Salida posterior/ subwoofer Salida posterior/subwoofer Al cable azul/ blanco del mazo de conductores D Lista de piezas para la instalación A Placa frontal (No disponible para KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441) Terminal de tierra posterior Fusible (10 A) ( ×1 ) B Manguito de montaje Terminal de antena Al adaptador del mando a
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 FONDAMENTI 3 Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida. OPERAZIONI PRELIMINARI 4 Attenzione CD, USB e iPod 5 RADIO 6 AUX 7 IMPOSTAZIONI AUDIO 8 ILLUMINAZIONE 9 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10 CARATTERISTICHE TECNICHE 11 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 12 Avviso Regolazione del volume: • Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
FONDAMENTI Frontalino Telecomando (RM-RK52) Manopola del volume KD-R647 KD-R641 (ruotare o premere) Vano di caricamento Finestra del display Applicare • In dotazione al KD-R647. • Da acquistare separatamente per il KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449. Sensore del telecomando (Non esporlo a luce solare di forte intensità.) Rimuovere KD-R547 KD-R449 KD-R443 KD-R541 KD-R447 KD-R442 KD-R441 Come resettare Prima dell’uso iniziale estrarre la pellicola isolante.
OPERAZIONI PRELIMINARI Impostazione predefinita: XX CLOCK 24H/12H CLOCK ADJ CLOCK DISP 1 Annullare il funzionamento dimostrativo 1 Premere a lungo MENU. 2 Premere la manopola sino a selezionare [DEMO]. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [DEMO OFF] e quindi DIMMER DIMMER SET premerla. BRIGHTNESS 4 Premere MENU per uscire. 2 Impostare l’orologio 1 Premere a lungo MENU. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK] e quindi premerla.
CD, USB e iPod Avviare la riproduzione CD KD-R647 / KD-R641 KD-R647 / KD-R641 KD-R547 / KD-R541 Lato dell’etichetta L’apparecchio seleziona la sorgente CD e ne avvia la riproduzione. • Per espellere il disco premere 0. USB Presa d’ingresso USB Comune cavo USB 2.0*1 Per Cosa fare Selezionare un brano o un file Premere E / F (o 2 / 3 dell’RM-RK52). Seleziona una cartella (file MP3 o WMA) Premere 1 ∞ / 2 5 (o 5 / ∞ dell’RM-RK52).
RADIO Attivazione della ricezione in TA Standby Questa funzione è disponibile soltanto con le stazioni FM del Radio Data System. Premere G T/P. Se disponibile, l’apparecchio attiva temporaneamente la ricezione degli annunci sul traffico (funzione TA) da qualsiasi sorgente a eccezione della banda radio AM. • Per disattivare la ricezione premere nuovamente G T/P. Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina.
AUX RADIO Impostazione predefinita: XX MONO Appare solo con la sorgente FM. MONO ON: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso). ; MONO OFF: annulla. IF BAND AUTO: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate da stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) ; WIDE: pur esponendo l’apparecchio alle interferenze delle stazioni adiacenti, questo modo mantiene l’effetto stereo e non degrada la qualità audio.
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione predefinita: XX Per Cosa fare Selezionare un equalizzatore preimpostato Premere EQ quante volte necessario. FLAT (impostazione predefinita), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER AUDIO FADER*2 *3 R06 — F06 (00): regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori e posteriori. 1 Premere a lungo EQ.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ILLUMINAZIONE Note sui dischi e i file audio • Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco: • Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia durante la riproduzione salta le sessioni non chiuse. • Dischi non riproducibili - Dischi non circolari. - Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca. - Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati - CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Note su “JVC Playlist Creator” e “JVC Music Control” • Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC “JVC Playlist Creator” e con l’applicazione per AndroidTM “JVC Music Control”. • I file audio contenuti nel database aggiunto con l’applicazione “JVC Playlist Creator” o “JVC Music Control” sono ricercabili con la funzione di ricerca musicale per titolo o nome dell’album o dell’esecutore.
50 W per canale Sistema di rilevamento del segnale Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) Potenza in uscita continua (RMS) 20 W per canale a 4 Ω, da 40 a 20 000 Hz con distorsione armonica totale inferiore all’1% Numero di canali 2 canali (stereo) Risposta in frequenza Da 5 Hz a 20 000 Hz Impedenza di carico 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) Rapporto segnale/interferenza 98 dB Risposta in frequenza Da 40 Hz a 20 000 Hz 70 dB Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Avviso Installazione dell’apparecchio nel cruscotto • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo. • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Collegamento dei cavi KD-R647 Cavo di telecomando (non in dotazione) Cavo del segnale (non in dotazione) KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 Amplificatore JVC Uscita anteriore Uscita posteriore/subwoofer Uscita posteriore/subwoofer Al cavo blu e bianco del fascio di cavi D Elenco delle parti per l’installazione A Frontalino (Non disponibile nei modello KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441) Fusibile (10 A) Terminale di terra posteriore ( ×1 ) B Supporto di montaggio Presa d’antenna All’adattat
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 FUNDAMENTOS 3 Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura. INTRODUÇÃO 4 Cuidado CD / USB / iPod 5 RÁDIO 6 AUX 7 DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 8 ILUMINAÇÃO 9 MAIS INFORMAÇÕES 9 DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10 ESPECIFICAÇÕES 11 INSTALAÇÃO / CONEXÃO 12 Aviso Definição do volume: • Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
FUNDAMENTOS Painel frontal Controlo remoto (RM-RK52) Botão de volume KD-R647 KD-R641 (rodar/premir) Porta de carregamento Mostrador Colocar • Fornecido para o KD-R647. • É preciso comprar separadamente para o KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449. Sensor remoto (Não exponha à luz brilhante do sol.) Retirar KD-R547 KD-R449 KD-R443 KD-R541 KD-R447 KD-R442 KD-R441 Como reiniciar Retire a folha de isolamento antes utilizar pela primeira vez.
INTRODUÇÃO Predefinição: XX CLOCK 24H/12H CLOCK ADJ CLOCK DISP 1 Cancelar a demonstração 1 Mantenha MENU premido. 2 Prima o botão de volume para seleccionar [DEMO]. 3 Rode o botão de volume para seleccionar [DEMO OFF] e, em DIMMER DIMMER SET seguida, prima o botão. BRIGHTNESS 4 Prima MENU para sair. 2 Acerte o relógio 1 Mantenha MENU premido. 2 Rode o botão de volume para seleccionar [CLOCK] e, em seguida, prima o botão.
CD / USB / iPod Inicie a reprodução CD KD-R647 / KD-R641 KD-R647 / KD-R641 KD-R547 / KD-R541 Lado da etiqueta : Aplicável — : Não aplicável A fonte muda para CD e a leitura começa. • Para ejectar um disco, prima 0. USB Terminal de entrada USB Cabo USB 2.0*1 (disponível comercialmente) Para Fazer isto Seleccionar uma faixa/ficheiro Seleccionar uma pasta (MP3/WMA) Retrocesso/avanço rápido Seleccionar uma faixa/ficheiro da lista Prima E / F (ou 2 / 3 no RM-RK52).
RÁDIO Activar Recepção TA (Notícias sobre o Tráfego) “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Disponível somente para estações FM Radio Data System. Prima G T/P. O aparelho mudará temporariamente para Notícias sobre o Tráfego (TA) (se disponível) a partir de qualquer fonte que não seja AM. • Para desactivar, prima G T/P de novo. Procura de uma estação Outras definições 1 Prima L SOURCE para seleccionar FM ou AM.
AUX RÁDIO Predefinição: XX MONO IF BAND RADIO TIMER Utilize um leitor de áudio portátil Visualizado somente quando a fonte é FM. MONO ON: Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido. ; MONO OFF: Cancela. 1 Ligue um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente). Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente) AUTO: Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das estações adjacentes.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Predefinição: XX Para Fazer isto Seleccionar um equalizador predefinido Prima EQ repetidamente. FLAT (predefinição), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER Armazenar suas próprias definições do som 1 Mantenha EQ premido. 2 Rode o botão de volume para fazer uma selecção e, em seguida, prima o botão. SUB.W *1: –08 a +08 Predefinição:(00) BASS LVL: –06 a +06 (00) MID LVL: –06 a +06 (00) TRE LVL: –06 a +06 (00) • A definição é armazenada em [USER] em EQ.
MAIS INFORMAÇÕES ILUMINAÇÃO Sobre discos e ficheiros de áudio • Este aparelho só pode efectuar a leitura dos seguintes CDs: • Este aparelho pode efectuar a leitura de discos com sessões múltiplas; contudo, sessões não encerradas serão saltadas durante a leitura. • Discos não legíveis: - Discos que não são redondos. - Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos. - Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados. - CD de 8 cm.
MAIS INFORMAÇÕES Sobre “JVC Playlist Creator” e “JVC Music Control” • Este aparelho suporta a aplicação PC “JVC Playlist Creator” e a aplicação AndroidTM “JVC Music Control”. • Quando utilizar o ficheiro de áudio com base de dados adicionada por “JVC Playlist Creator” ou “JVC Music Control”, pode procurar um ficheiro por título, nome de álbum ou de artista utilizando a procura de música. • “JVC Playlist Creator” e “JVC Music Control” estão disponíveis no website abaixo:
50 W por canal Saída de Potência Contínua (RMS) 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz a pelo menos 1% de distorção harmônica total Impedância de Carga 4 Ω (variação de 4 Ω a 8 Ω) Resposta de Frequência 40 Hz a 20 000 Hz Relação Sinal-Ruído 70 dB Saída de linha, nível de saída de subwoofer/impedância Para KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449: 2,5 V/10 kΩ de carga (escala máxima) Impedância de Saída ≤ 600 Ω FM Gama de frequência Para KD-R641 / KD-R541 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441:
INSTALAÇÃO / CONEXÃO Aviso Instalação do aparelho (montagem no tablier) • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desligue o terminal negativo da bateria antes de efectuar as ligações e montagem. • Não ligue o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. • Isole os fios não ligados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Conexão da cablagem KD-R647 KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 Cabo de controlo remoto (não fornecido) Cabo de sinal (não fornecido) Amplificador JVC Saída dianteira Saída traseira/subwoofer Saída traseira/subwoofer Ao cabo azul/ branco da cablagem D Lista de peças para instalação A Painel frontal (Não disponível para KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441) ( ×1 ) Fusível (10 A) Terminal Terra posterior B Gaveta para montagem Terminal para antena Ao adaptador do controlo remoto do volante de
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.