NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS KD-R484 / KD-R482 CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR CD MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-1625-01 [E] JS_JVC_KD_R484_E_C_01_draft 2.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla dirett
Český Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KD-R484/KD-R482” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ Slovensky Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KD-R484/KD-R482“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.jvc.
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BELANGRIJK BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
BASISPUNTEN Voorpaneel Bevestigen Volumeknop Lade Displayvenster Verwijderen Terugstellen Verwijdertoets De door u gemaakte instellingen, uitgezonderd de vastgelegde radiozenders, worden gewist. Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op . • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren. • Druk nogmaals om te annuleren. Een bron selecteren .
STARTEN 3 Instellen van de basisinstellingen 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Druk op om te verlaten. 1 Annuleren van de demonstratie Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling.
CD/USB/ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD Uitwerpen disc Labelkant Druk op USB-ingangsaansluiting USB USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar) ANDROID*2 Micro USB 2.0-kabel*1 (los verkrijgbaar) om USB/ANDROID direct te kiezen. Voor het Op het voorpaneel Snel achterwaarts/ voorwaarts*3 Houd Kiezen van een fragment/ bestand Druk op . Kiezen van een map*4 Druk op . Afspelen herhalen*3 Druk herhaaldelijk op .
CD/USB/ANDROID Selecteer de bedieningsfunctie Kies een bestand uit een map/lijst Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op . AUTO MODE: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. AUDIO MODE: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. Weergave/ pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
RADIO Overige instellingen 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. 4 Druk op om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUX RADIO LOCAL SEEK ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd. • De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken. IF BAND AUTO: Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.
AUDIO-INSTELLINGEN Basisinstelling: XX EQ SETTING Kiezen van een vooringestelde equalizer Druk herhaaldelijk op . (of) Druk op en verdraai vervolgens binnen 5 seconden de volumeknop. Vooringestelde equalizer: FLAT (basisinstelling), DRVN 3, DRVN 2, DRVN 1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen 1 Houd even ingedrukt om EASY EQ te activeren.
AUDIO-INSTELLINGEN LOUDNESS SUB.W LEVEL*4 LEVEL 01/LEVEL 02: Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd. SPK-OUT*5 SUB.W 00 tot SUB.W +06 (SUB.W +03): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is verbonden. ( 16) PRE-OUT*6 SUB.W –08 tot SUB.W +08 (SUB.W 00): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (REAR/SW) is verbonden.
DISPLAY-INSTELLINGEN BRIGHTNESS 1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Stel de helderheid voor dag en nacht afzonderlijk in. 1 DAY/NIGHT: Kies dag of nacht. 2 Kies een zone.
TER REFERENTIE Onderhoud Reinigen van het toestel Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluitingen Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt. Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel) • Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan. • Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Veranderen van de displayinformatie Door iedere druk op verandert de display-informatie. • Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME” of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam).
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Oplossing Juiste tekens worden niet getoond. • Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. • Afhankelijk van de gekozen displaytaal ( 4), worden bepaalde tekens mogelijk niet juist getoond. • Geen geluid tijdens weergave. • Geluid wordt alleen via Android apparaat uitgestuurd. • Verbind het Android apparaat opnieuw. • Met [AUDIO MODE], start u een mediaplayerapp op het Android apparaat en start u vervolgens de weergave.
INSTALLEREN/VERBINDEN Onderdelenlijst voor het installeren Installeren van het toestel (in-dashboard montage) (A) Voorpaneel Sluit als vereist aan. ( 16) Haak aan de bovenkant Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen. (B) Sierplaat Dashboard van uw auto Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden. Installeren zonder montagehuls (C) Bevestigingshuls Verwijderen van het toestel 1 Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel.
INSTALLEREN/VERBINDEN Verbinden van draden Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen. Achter-/subwooferuitgang Antenne-aansluiting Zekering (10 A) Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s Geel (Accukabel) U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
TECHNISCHE GEGEVENS 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen) USB-standaard USB 1.1, USB 2.
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 IMPORTANTE FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4 • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione. • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
FONDAMENTI Frontalino Applicare Manopola del volume Vano di caricamento Finestra del display Rimuovere Come resettare Pulsante di rimozione Eccetto le stazioni radio memorizzate, le impostazioni predefinite si cancellano. Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere . • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Ruotare la manopola del volume. Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
OPERAZIONI PRELIMINARI 3 Eseguire le impostazioni di base 1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere per uscire. 1 Annullare il funzionamento dimostrativo All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Premere la manopola del volume.
CD, USB e ANDROID Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione. CD Espulsione disco Lato dell’etichetta Per selezionare direttamente la sorgente USB o ANDROID premere Presa d’ingresso USB USB Comune cavo USB 2.
CD, USB e ANDROID Selezionare il modo di controllo Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario . AUTO MODE: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata. AUDIO MODE: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
RADIO Altre impostazioni 1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere .
AUX RADIO LOCAL SEEK ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; OFF: annulla. • L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione. IF BAND AUTO: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione predefinita: XX EQ SETTING PRESET EQ Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione. • Selezionare [USER] per usare le impostazioni fatte in [EASY EQ] o [PRO EQ]. FLAT/DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B/TALK/ USER/VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE Selezionare un equalizzatore preimpostato Premere (o) Premere EASY EQ Permette di personalizzare le impostazioni audio: • Le impostazioni rimangono salvate in [USER].
IMPOSTAZIONI AUDIO LOUDNESS SUB.W LEVEL*4 LEVEL 01/LEVEL 02: potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a basso volume. ; OFF: annulla. SPK-OUT*5 SUB.W 00 a SUB.W +06 (SUB.W +03): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante. ( 16) PRE-OUT*6 SUB.W –08 a SUB.W +08 (SUB.W 00): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW) attraverso un amplificatore esterno.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE BRIGHTNESS 1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere . Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte.
RIFERIMENTI Manutenzione Pulizia dell’unità Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone. Pulizia della presa In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato. Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino) • Non toccarne la superficie registrata. • Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione. • Non usare accessori per dischi.
RIFERIMENTI Cambiare le informazioni visualizzate sul display Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano. • Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO NAME” o un’altra informazione quale il nome della stazione. Problema Rimedi Il suono non è udibile. • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CD o USB Problema I caratteri non appaiono correttamente sul display. Rimedi • Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato di simboli. • A seconda della lingua di visualizzazione selezionata ( 4) alcuni caratteri potrebbero non apparire correttamente. • Durante la riproduzione il • Ricollegare la periferica Android. suono non è udibile.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Elenco delle parti per l’installazione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto) (A) Frontalino Eseguire i collegamenti elettrici previsti. ( 16) Agganciare alla parte alta Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato. (B) Mascherina Cruscotto del veicolo Piegare le linguette necessarie per mantenere la custodia nella posizione corretta.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Collegamento dei cavi Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
CARATTERISTICHE TECNICHE 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) Standard USB USB 1.1, USB 2.
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 IMPORTANTE • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Fijar Rueda de volumen Ranura de carga Ventanilla de visualización Desmontar Cómo reinicializar Botón de liberación Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas. Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción. • Pulse otra vez para cancelar.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Realice los ajustes básicos 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir. 1 Cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Pulse la rueda de volumen.
CD/USB/ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD Expulsa el disco Lado de la etiqueta Para seleccionar directamente la fuente USB/ANDROID, pulse Terminal de entrada USB USB Cable USB 2.0*1 (disponible en el mercado) Para En la placa frontal Retroceder/avanzar rápidamente*3 Pulse y mantenga pulsado Seleccionar una pista/ archivo Pulse . Seleccionar una carpeta*4 Pulse .
CD/USB/ANDROID Seleccionar modo de control Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. AUTO MODE: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android. AUDIO MODE: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta unidad.
RADIO Otros ajustes 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Búsqueda de una emisora 1 Pulse 2 Pulse repetidas veces para seleccionar FM o AM. para la búsqueda automática de emisoras.
AUX RADIO LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. • Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se IF BAND AUTO: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.) ; WIDE: Sujeto a interferencias de las cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AJUSTES DE AUDIO Predeterminado: XX EQ SETTING Seleccionar un ecualizador preajustado PRESET EQ Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. • Seleccione [USER] para utilizar los ajustes realizados en [EASY EQ] o [PRO EQ]. FLAT/DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B/TALK/ USER/VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE EASY EQ Ajuste su propia configuración de sonido. • Los ajustes se guardan en [USER].
AJUSTES DE AUDIO LOUDNESS LEVEL 01/LEVEL 02: Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. SUB.W LEVEL*4 SPK-OUT*5 SUB.W 00 a SUB.W +06 (SUB.W +03): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz. ( 16) PRE-OUT*6 SUB.W –08 a SUB.W +08 (SUB.W 00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea (REAR/SW) a través del amplificador externo.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN BRIGHTNESS 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno. 1 DAY/NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno. 2 Selecciona una zona. 3 LEVEL 00 a LEVEL 31: Ajusta el nivel de brillo.
REFERENCIAS Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: Mantenimiento Limpieza de la unidad Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.
Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por ej., nombre de la emisora).
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CD/USB Síntoma Solución No se visualizan los caracteres correctos. • Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN Lista de piezas para la instalación Instalación de la unidad (montaje en el tablero) (A) Placa frontal Prepare el cableado necesario. ( 16) Gancho en el lado superior (B) Placa embellecedora Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN Conexión del cableado Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Salida posterior/subwoofer Terminal de la antena Fusible (10 A) Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
ESPECIFICACIONES 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Estándar USB USB 1.1, USB 2.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 IMPORTANTE FUNDAMENTOS 3 • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que INTRODUÇÃO 4 • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas. 1 Cancelar a demonstração 2 Defina o relógio e a data 3 Faça as definições básicas Aviso Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
FUNDAMENTOS Painel frontal Colocar Botão de volume Abertura de carregamento Visor Retirar Como reiniciar Botão de remoção Os seus ajustes predefinidos serão apagados, com exceção das estações de rádio armazenada. Para No painel frontal Ligar a corrente Prima . • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura. • Prima de novo para cancelar.
INTRODUÇÃO 3 Faça as definições básicas 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Prima para sair. 1 Para voltar ao item de definição anterior, prima Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial.
CD/USB/ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD Ejete o disco Lado da etiqueta Para selecionar a fonte USB/ANDROID diretamente, prima Terminal de entrada USB USB Cabo USB 2.0*1 (disponível comercialmente) ANDROID*2 Cabo Micro USB 2.0*1 (disponível comercialmente) Para No painel frontal Retrocesso/avanço rápido*3 Mantenha Selecionar uma faixa/ ficheiro Prima . Selecionar uma pasta*4 Prima . Função de repetição*3 Prima Leitura aleatória*3 premido.
CD/USB/ANDROID Selecionar o modo de controlo Com a fonte ANDROID selecionada, prima Selecione um ficheiro de uma pasta/lista repetidamente. AUTO MODE: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da aplicação JVC MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android. AUDIO MODE: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas no dispositivo Android.
RÁDIO Outras definições 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. 4 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Procura de uma estação 1 Prima 2 Prima repetidamente para selecionar FM ou AM.
AUX RÁDIO LOCAL SEEK ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF: Cancela. • As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a IF BAND AUTO: Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.) ; WIDE: Sujeita aos ruídos fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Predefinição: XX EQ SETTING Selecionar um equalizador predefinido Prima (ou) Prima segundos. PRESET EQ Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. • Selecione [USER] para utilizar as definições feitas em [EASY EQ] ou [PRO EQ]. FLAT/DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B/TALK/ USER/VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE EASY EQ Ajuste as suas próprias definições de som. • As definições são armazenadas em [USER].
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO LOUDNESS SUB.W LEVEL*4 LEVEL 01/LEVEL 02: Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som bem equilibrado em volumes baixos. ; OFF: Cancela. SPK-OUT*5 SUB.W 00 a SUB.W +06 (SUB.W +03): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante. ( 16) PRE-OUT*6 SUB.W –08 a SUB.W +08 (SUB.W 00): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (REAR/SW) através de um amplificador externo.
DEFINIÇÕES DO VISOR BRIGHTNESS 1 Mantenha premido. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou Defina o brilho para o dia e noite separadamente. 1 DAY/NIGHT: Seleciona dia ou noite. 2 Selecione uma zona. 3 LEVEL 00 a LEVEL 31: Defina o nível do brilho.
REFERÊNCIAS Manutenção Para limpar o aparelho Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector. Conector (no lado inverso do Manuseamento de discos: painel frontal) • Não toque na superfície de gravação do disco. • Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS REFERÊNCIAS Mudar a informação no visor Cada vez que premir , a informação no visor mudará. • Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra informação (por ex., nome da estação) aparecerá.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS CD/USB Sintoma Solução Caracteres corretos não são visualizados. • Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos. • Dependo do idioma de apresentação selecionado ( 4), alguns caracteres podem não ser corretamente apresentados. • Não é possível ouvir o som durante a reprodução. • Apenas o som é gerado pelo dispositivo Android. ANDROID A reprodução não pode ser feita em [AUTO MODE]. “NO DEVICE” ou “READING” está a piscar.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO Lista de peças para instalação Instalação do aparelho (montagem no tablier) (A) Painel frontal Instale a cablagem necessária. ( 16) Enganche o lado superior (B) Placa de guarnição Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. Tablier do seu automóvel Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correta.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO Conexão da cablagem Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Saída traseira/subwoofer Terminal de antena Fusível (10 A) Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Amarelo (Cabo de bateria) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
ESPECIFICAÇÕES 87,5 MHz — 108,0 MHz (passos de 50 kHz) Padrão USB USB 1.1, USB 2.
JS_JVC_KD_R484_E_PT.
JS_JVC_KD_R484_E_PT.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Android is trademark of Google Inc.