Hebt u PROBLEMEN met de bediening? NEDERLANDS Stel het apparaat terug ESPAÑOL Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen ITALIANO ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio KD-R621 PORTUGUÊS CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RECEPTOR CD
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3.
Bevestigen/verwijderen van het bedieningspaneel INHOUD 3 Bevestigen/verwijderen van het bedieningspaneel 3 Het apparaat terugstellen 3 Geforceerd verwijderen van een disc 3 Onderhoud 4 Het apparaat terugstellen De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. Geforceerd verwijderen van een disc [Houd ingedrukt] • Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het verwijderen. • Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Annuleren van de displaydemonstratie De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd indien u gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert. 1 Inschakelen van de stroom. 4 Kies . [Houd ingedrukt] 2 5 [Houd ingedrukt] (Fabrieksinstelling) 6 Voltooi de procedure. 3 (Fabrieksinstelling) Instellen van de klok 1 Inschakelen van de stroom. 6 Instellen van de minuut. [Houd ingedrukt] 2 [Houd ingedrukt] 3 Kies . (Fabrieksinstelling) 7 Kies <24H/12H>.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken Verwijder het isolatiestrookje alvorens de afstandsbediening in gebruik te nemen. Isolatiestrookje Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. Vervangen van de lithium-knoopbatterij CR2025 De receiver heeft een functie voor bediening met de stuurafstandsbediening. • Zie tevens de bij de afstandsbedieningsadapter geleverde gebruiksaanwijzing voor details.
Basisbediening Lade Regelschijf Afstandsbedieningssensor • Stel NIET aan schel zonlicht bloot. Verwijderen van het paneel Displayvenster Werp de disc uit Aux-ingangsaansluiting voor USB (Universal Serial Bus) ingangsaansluiting Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Hoofdtoestel / SOURCE Regelschijf (draai) Regelschijf (druk op) EQ BRIGHTNESS T/P BACK DISP 6 Afstandsbediening Algemene bediening — In- en uitschakelen [Houd ingedrukt].
Luisteren naar de radio • [Druk op] Automatisch opzoeken van zenders. • [Houd ingedrukt] Handmatig opzoeken ] “FM” of “AM” van zenders. Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M” knippert. “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. ~ Ÿ Verbeteren van de FM-ontvangst 1 [Houd ingedrukt] Handmatig vastleggen (FM/AM) U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AMzenders vastleggen. 1 2 ] Stem op de vast te leggen zender af.
De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete FM Radio Data Systemprogramma—PTY-zoeken U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt. 1 [Houd ingedrukt] De laatst gekozen PTY-code verschijnt. 2 ] Kies een favoriet programmatype of een PTY-code en start het zoeken. Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
Luisteren naar een disc De weergave start automatisch. Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt. Stoppen van de weergave en verwijderen van de disc Indien een uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, wordt de disc automatisch weer in de lade getrokken. Basisbediening Kiezen van een map van de MP3/ WMA-disc. [Druk op] Kiezen van een fragment. [Houd ingedrukt] Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment.
Verbinden van overige externe componenten U kunt een extern component met de aux-ingangsaansluiting op het voorpaneel (F-AUX) en/of op het achterpaneel (R-AUX) van het toestel verbinden.
Luisteren naar USB-apparatuur Bediening voor de USB-apparatuur is hetzelfde manier als in geval voor bestanden op een disc. (bladzijde 9) • Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3/WMA-bestanden die op USB-opslagapparatuur zijn opgeslagen (bijvoorbeeld USB-geheugen of digitale audiospeler). [Houd ingedrukt] ~ Ÿ USB-ingangsaansluiting ] Inschakelen van de stroom. USB-kabel (niet bijgeleverd) Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de USB-apparatuur verwijdert.
Luisteren naar een iPod/iPhone ~ [Houd ingedrukt] Ÿ USB-ingangsaansluiting ] Inschakelen van de stroom. USB 2.0 kabel (accessoire van de iPod/iPhone) Apple iPod/iPhone Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de iPod/iPhone verwijdert. Let op: • Gebruik de iPod/iPhone niet indien het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd. • Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data.
Kiezen van de weergavefuncties • U kunt tegelijkertijd slechts één van de volgende weergavefuncties kiezen. • Niet van toepassing met . 1 [Houd ingedrukt] 2 ] “REPEAT” j “RANDOM” 3 REPEAT ONE RPT : Functioneert hetzelfde als “Herhaal Eén” van de iPod ALL RPT : Functioneert hetzelfde als “Herhaal Alle” van de iPod RANDOM ALBUM RND : Functioneert hetzelfde als “Shuffle Albums” van de iPod SONG RND : Functioneert hetzelfde als “Shuffle Nummers” van de iPod.
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (terug naar het begin) Tijdens weergave kunt u het subwooferniveau en de tonen van de gekozen geluidsfunctie instellen. 1 [Houd ingedrukt] Vastleggen van uw eigen geluidsfunctie U kunt uw instellingen in het geheugen vastleggen. 1 2 ] ] 3 2 Instellen van het niveau: SUB.
Menu-bediening 1 [Houd ingedrukt] 2 3 De bediening wordt geannuleerd indien u gedurende ongeveer 60 seconden geen bediening uitvoert. Menu-onderdeel CLOCK Kiesbare instelling, [Fabrieksinstelling: Onderstreept] Zie bladzijde 4 voor het instellen. DEMO COLOR Herhaal stap 2 indien nodig. • Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op T/P BACK. • Druk op MENU om het menu te verlaten. CLOCK SET Zie bladzijde 4 voor het instellen. 24H/12H Zie bladzijde 4 voor het instellen.
Menu-onderdeel BRIGHTNESS DAY [ 23 ] / NIGHT [ 11 ] : Kiezen van het helderheidsniveau voor het display en de toetsverlichting [00 — 31] voor overdag en s’ nachts. SCROLL *3 ONCE : De informatie wordt eenmaal rollend getoond. / AUTO : Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5 seconden). / OFF : Geannuleerd. (Druk de DISP toets langer dan een seconde in om de informatie, ongeacht de instelling, rollend over het display te tonen.
TUNER AUDIO Menu-onderdeel AMP GAIN *7 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Kies indien het maximale vermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt overbelast.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 SSM Wordt uitsluitend getoond wanneer “FM” als bron is gekozen. Zie bladzijde 7 voor het instellen.
Oplossen van problemen Symptoom Oplossing/Oorzaak Weergave van USB MP3/WMA-weergave Discweergave FM/AM Algemeen Geen geluid via de luidsprekers. 18 Stel het volume op het optimale niveau in. / Controleer dat het geluid niet is gedempt/gepauzeerd. (bladzijde 6) / Controleer de snoeren en verbindingen. Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed met “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET isoleerband zijn bedekt en stel vervolgens het toestel terug.
Weergave van iPod/iPhone Weergave van USB Symptoom “NO FILE” verschijnt op het display. U hoort ruis. “NOT SUPPORT” verschijnt en het fragment wordt overgeslagen. Fragmenten/mappen worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld. Oplossing/Oorzaak Controleer of het apparaat afspeelbare bestanden heeft. Ga naar een ander bestand. Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is. De weergavevolgorde wordt aan de hand van de bestandsnaam bepaald.
Gebruik van Bluetooth ® apparatuur Voor gebruik van Bluetooth, moet u de Bluetooth adapter KS-BTA100 (niet bijgeleverd) met de aux-ingangsaansluiting (R-AUX/BT ADAPTER) op het achterpaneel van het toestel verbinden. (bladzijde 10) • Zie tevens de bij de Bluetooth adapter en Bluetooth apparatuur geleverde handleidingen voor details. • De bediening is mogelijk anders afhankelijk van de verbonden apparatuur. Voorbereiding 1 Registreer (koppelen) de Bluetooth apparatuur met de KS-BTA100.
Technische gegevens AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE USB GEDEELTE Maximaal uitgangsvermogen : 50 W per kanaal Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) : 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 1% totale harmonische vervorming.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto.
Cómo montar/desmontar el panel de control CONTENIDO 3 Cómo montar/desmontar el panel de control 3 Cómo reposicionar su unidad 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza 3 Mantenimiento 4 Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza [Sostener] • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Cancelación de las demostraciones en pantalla La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos. 1 Encienda la unidad. 4 Seleccione . [Sostener] 2 5 [Sostener] (Configuración inicial) 6 Finalice el procedimiento. 3 (Configuración inicial) Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 6 Ajuste los minutos. [Sostener] 2 [Sostener] (Configuración inicial) 3 Seleccione . 7 Seleccione <24H/12H>.
Preparación del control remoto Retire la lámina aislante cuando utilice el control remoto por primera vez. Lámina aislante Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila. Reemplazo de la pila de litio tipo botón CR2025 El receptor está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección. • Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el adaptador para control remoto.
Operaciones básicas Ranura de carga Disco de control Ventanilla de visualización Sensor remoto • DO lo exponga a la luz solar brillante. Expulsa el disco Jack de entrada auxiliar delantero Desmonta el panel Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Unidad principal Control remoto Operaciones generales — / SOURCE Disco de control (girar) Disco de control (pulse) EQ BRIGHTNESS T/P BACK DISP 6 Se enciende/apaga [Sostener].
Para escuchar la radio • [Pulse] Efectúa automáticamente la búsqueda de emisoras. • [Sostener] Efectúa manualmente la ] “FM” o “AM” búsqueda de emisoras. “M” parpadea, a continuación, pulse el botón repetidamente. “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. ~ Ÿ Mejora de la recepción FM 1 [Sostener] Preajuste manual (FM/AM) Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM.
Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. Búsqueda de su programa FM Radio Data System favorito— Búsqueda PTY Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito. 1 [Sostener] Aparece el código PTY seleccionado en último término. 2 ] Seleccione uno de los tipos de programas favoritos o un código PTY y comience la búsqueda.
Escuchando un disco La reproducción se inicia automáticamente. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Si no extrae el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será reinsertado automáticamente en la ranura de carga. Operaciones básicas Selecciona la carpeta de MP3/WMA. [Pulse] Selecciona la pista. [Sostener] Avanzar o retroceder rápidamente la pista.
Conexión de otros componentes externos Puede conectar un componente externo al jack de entrada auxiliar en el panel de control (F-AUX) y/o en el lado trasero de la unidad (R-AUX).
Escuchando un dispositivo USB Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. (página 9) • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio digital, etc.) ~ [Sostener] Ÿ ] Encienda la unidad. Terminal de entrada USB Cable USB (no suministrado) Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte el dispositivo USB.
Escuchando un iPod/iPhone ~ [Sostener] Ÿ Terminal de entrada USB ] Encienda la unidad. Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) Apple iPod/iPhone Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte el iPod/iPhone. Precauciones: • Evite usar el iPod/iPhone si puede amenazar la seguridad de conducción. • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
Cómo seleccionar los modos de reproducción • Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. • No aplicable en .
Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vuelta al comienzo) Durante la audición, podrá ajustar el nivel del subwoofer y el nivel de tono del modo de sonido seleccionado. 1 [Sostener] Cómo guardar su propio modo de sonido Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1 2 ] ] 3 2 Ajuste el nivel: SUB.
Operaciones de los menús 1 [Sostener] 2 3 La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos. Opción del menú CLOCK Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado] Para los ajustes, consulte la página 4. DEMO COLOR Repita el paso 2, si es necesario. • Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK. • Para salir del menú, pulse MENU. CLOCK SET Para los ajustes, consulte la página 4. 24H/12H Para los ajustes, consulte la página 4.
Opción del menú BRIGHTNESS DAY [ 23 ] / NIGHT [ 11 ] : Selecciona el nivel de brillo de la pantalla y la iluminación de los botones [00 — 31] para uso diurno y nocturno. SCROLL *3 ONCE : Desplaza una vez la información visualizada. / AUTO : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). / OFF : Se cancela. (Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste.
AUDIO Opción del menú Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado] TEL MUTING *6 ON : Enmudece el sonido durante el uso del celular (no conectado a través de KS-BTA100). / OFF : Se cancela. LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 SSM Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”. Para los ajustes, consulte la página 7.
Localización de averías Reproducción USB Reproducción de MP3/WMA Reproducción del disco FM/AM General Síntoma No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. 18 Soluciones/Causas Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/en pausa. (página 6) / Inspeccione los cables y las conexiones.
Reproducción USB Reproducción del iPod/iPhone Síntoma Aparece “NO FILE” en la pantalla. Se generan ruidos. Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten las pistas. Las pistas/carpetas no se reproducen en el orden que desea. Soluciones/Causas Verifique si el dispositivo contiene archivos reproducibles. Salte a otro archivo. Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible. El orden de reproducción se determina por los nombres de los archivos.
Uso de dispositivos Bluetooth ® Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA100) (no suministrado) al jack de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) en la parte trasera de la unidad. (página 10) • Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. • Las operaciones pueden diferir según el dispositivo conectado. Preparativos 1 Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida : 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS) : 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 1%.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Come fissare e rimuovere il pannello di comando Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.” INDICE 3 Come fissare e rimuovere il pannello di comando 3 Come inizializzare l’apparecchio 3 Come espellere un disco 3 Manutenzione Come inizializzare l’apparecchio Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Annullamento della demo del display La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi. 1 Accendere l’unità. 4 Selezionare . [Tenere premuto] 2 [Tenere premuto] 5 (Impostazione iniziale) 6 Terminare la procedura. 3 (Impostazione iniziale) Impostazione dell’orologio 1 Accendere l’unità. 6 Regolare i minuti. [Tenere premuto] 2 [Tenere premuto] (Impostazione iniziale) 3 Selezionare . 7 Selezionare <24H/12H>.
Preparazione del telecomando Prima dell’uso iniziale del telecomando occorre rimuovere la pellicola isolante: Pellicola isolante Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria. Sostituzione della batteria al litio a moneta CR2025 L’unità è predisposta per l’utilizzo con il telecomando da volante. • Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con l’adattatore.
Operazioni di base Vano di caricamento Selettore di comando Sensore del telecomando • NON esporre alla luce solare diretta. Rilascio del pannello Il disco deve quindi Finestra del display essere espulso Presa d’ingresso ausiliario anteriore Terminale d’ingresso USB (Universal Serial Bus) Quando si premono o si tengono premuti questi tasti...
Ascolto della radio • [Premere] Ricerca le stazioni automaticamente. • [Tenere premuto] Ricerca le stazioni manualmente. ] “FM” o “AM” “M” lampeggia; premere quindi ripetutamente il tasto. Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. ~ Ÿ Miglioramento della ricezione FM 1 [Tenere premuto] Impostazione predefinita manuale (FM/AM) È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM.
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM. Ricerca del programma Radio Data System FM preferito— Ricerca PTY È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY. 1 [Tenere premuto] Viene visualizzato l’ultimo codice PTY. 2 ] Selezionare uno dei tipi di programmi preferiti o un codice PTY e avviare quindi la ricerca.
Ascolto di un disco La riproduzione viene avviata automaticamente. Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco. Arresto della riproduzione ed espulsione del disco Selezione di una traccia/cartella dall’elenco Se non si rimuove entro 15 secondi il disco espulso l’apparecchio lo reinserirà automaticamente. Operazioni di base Seleziona la cartella nei dischi MP3/WMA. [Premere] Seleziona la traccia.
Collegamento di altri componenti esterni Alla presa d’ingresso ausiliario del pannello di controllo (F-AUX) e/o quella ubicata sul lato posteriore dell’apparecchio (R-AUX) è possibile collegare un componente esterno. Sintesi dei componenti esterni utilizzabili attraverso le prese d’ingresso ausiliario: Preparazione Presa Componente esterno d’ingresso Voce di menù Elem. Impostazione ausiliario selezionabile sec.
Riproduzione dell’unità USB È possibile eseguire un dispositivo USB nello stesso modo in cui vengono eseguiti i file di un disco. (pagina 9) • Questa unità riproduce i file MP3 e WMA registrati in un’unità USB di archiviazione di massa (ad esempio una memoria USB o un riproduttore audio digitale). [Tenere premuto] ~ Ÿ ] Accendere l’unità. Terminale d’ingresso USB Cavo USB (non in dotazione) Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si scollega l’unità USB.
Riproduzione dell’iPod/iPhone [Tenere premuto] ~ Ÿ Terminale d’ingresso USB ] Accendere l’unità. Cavo USB 2.0 (accessorio dell’iPod/iPhone) Apple iPod/iPhone Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si scollega l’iPod/iPhone. Attenzione: • Non usare l’iPod/iPhone se ciò può distrarre dalla guida. • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
Selezione delle modalità di riproduzione • È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta. • Funzionalità non disponibile in e .
Selezione di una modalità sonora predefinita È possibile selezionare una modalità sonora predefinita adatta al genere musicale d’interesse. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (torna all’inizio) Durante l’ascolto è possibile regolare il livello del subwoofer e dei toni della modalità sonora selezionata. 1 Memorizzazione di modalità sonora personalizzata È possibile memorizzare le proprie impostazioni.
Operazioni con il menu 1 [Tenere premuto] 2 3 Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 60 secondi, l’operazione viene annullata. Voce del menu CLOCK Impostazioni selezionabili [Valore predefinito: sottolineato] Per informazioni sulle impostazioni si prega di vedere a pagina 4. DEMO COLOR Ripetere il punto 2 se necessario. • Per tornare al menu precedente, premere T/P BACK. • Per uscire dal menu, premere MENU. CLOCK SET Per informazioni sulle impostazioni si prega di vedere a pagina 4.
Voce del menu AUTO : Commuta l’illuminazione diurna/notturna del display e dei tasti secondo l’impostazione / quando si accendono o spengono i fanali del veicolo *2. / ON : Seleziona l’illuminazione notturna del display e dei tasti secondo l’impostazione /. / OFF : Seleziona l’illuminazione diurna del display e dei tasti secondo l’impostazione /.
TUNER AUDIO Voce del menu AMP GAIN *7 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (selezionare questa opzione quando la potenza massima di ogni diffusore è inferiore a 50 W in modo da evitarne il danneggiamento) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 SSM Visualizzato solo se la sorgente è “FM”. Per informazioni sulle impostazioni si prega di vedere a pagina 7.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Riproduzione USB Riproduzione MP3/WMA Riproduzione dei dischi FM/AM Generali Problema Non viene emesso alcun suono dai diffusori. 18 Rimedio/Causa Regolare il volume al livello ottimale. / Accertarsi che l’audio dell’apparecchio non sia silenziato né quest’ultimo sia in pausa. (pagina 6) / Controllare i cavi e i collegamenti.
Riproduzione USB Riproduzione dell’iPod/iPhone Problema Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO FILE”. Viene generato rumore. Appare “NOT SUPPORT” e l’apparecchio salta le tracce. Le tracce/cartelle non vengono riprodotte nell’ordine impostato. Rimedio/Causa Controllare che l’unità contenga file riproducibili. Passare a un altro file. Controllare che la traccia rappresenti un file di formato eseguibile. L’ordine di riproduzione viene determinato dal nome del file.
Uso di dispositivi Bluetooth ® Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (non in dotazione) alla presa d’ingresso ausiliario R-AUX/BT ADAPTER ubicata sulla parte posteriore dell’apparecchio. (pagina 10) • Per maggiori informazioni in merito si rimanda altresì alla lettura del manuale d’istruzioni dell’adattatore Bluetooth e della periferica Bluetooth stessa. • Le operazioni potrebbero variare a seconda della periferica connessa.
Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO SEZIONE USB Potenza in uscita massima : 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS) : 20 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3.
Como colocar/remover o painel de controlo ÍNDICE 3 Como colocar/remover o painel de controlo 3 Como reiniciar o aparelho 3 Como forçar a ejecção de um disco 3 Manutenção 4 Como reiniciar o aparelho As predefinições também serão apagados. Como forçar a ejecção de um disco [Manter premido] • Tenha o cuidado para evitar que o disco caia no momento em que é ejectado. • Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
Cancelamento da demonstração de visualização A demonstração do mostrador é automaticamente activada, se não for efectuada nenhuma operação durante aproximadamente 20 segundos. 1 Ligue a corrente. 4 Seleccione . [Manter premido] 2 5 [Manter premido] (Configuração inicial) 6 Termine a operação. 3 (Configuração inicial) Acertar o relógio 1 Ligue a corrente. 6 Ajuste os minutos. [Manter premido] 2 [Manter premido] (Configuração inicial) 3 Seleccione . 7 Seleccione <24H/12H>.
Preparação do controlo remoto Quando utilizar o controlo remoto pela primeira vez, remova a folha de isolamento. Folha de isolamento Se a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua a pilha. Substituição da pilha de lítio tipo botão CR2025 O aparelho possui uma função de controlo remoto a partir do volante. • Para mais detalhes, consulte também as instruções fornecidas com o adaptador remoto. Cuidado: • Existe o perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente.
Operações básicas Porta de carregamento Mostrador do controlo Sensor remoto • NÃO exponha à luz brilhante do sol. Mostrador Ejectar o disco Da tomada de entrada auxiliar Desencaixar o painel Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Ao premir ou manter premido o(s) seguinte(s) botão(ões)... Aparelho principal Controlo remoto Operação geral — / SOURCE Mostrador do controlo (rodar) Mostrador do controlo (prima) EQ BRIGHTNESS T/P BACK DISP 6 Liga/desliga [Manter premido].
Ouvir rádio • [Prima] Procura estações automaticamente. • [Manter premido] Procura estações manualmente. ] “FM” ou “AM” “M” começa a piscar. Em seguida, prima o botão repetidamente. “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. ~ Ÿ Melhorar a recepção FM 1 [Manter premido] Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. 1 2 ] ] ] A recepção melhora, mas o estéreo perde-se.
As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. Procurar o seu programa FM Radio Data System favorito— Procura PTY Pode sintonizar o seu programa preferido, de uma determinada estação, procurando um código PTY. 1 [Manter premido] Aparece o último código PTY seleccionado. 2 ] Seleccione um dos tipos de programas favoritos ou um código PTY e, em seguida, inicie a procura.
Para ouvir um disco A reprodução é automaticamente iniciada. Todas as faixas serão repetidamente reproduzidas, até que seja mudada a origem ou ejectado o disco. Paragem da leitura e ejecção do disco Se o disco ejectado não for removido dentro de 15 segundos, ele será automaticamente recarregado na ranhura de carregamento. Operações básicas Selecciona a pasta do MP3/WMA. [Prima] Selecciona faixa. [Manter premido] Avançar/Recuar Rápido a faixa.
Ligação de outros componentes externos Pode ligar um componente externo à tomada de entrada auxiliar no painel de controlo (F-AUX) e/ ou no lado posterior do aparelho (R-AUX).
Escuta de um dispositivo USB Pode operar o dispositivo USB do mesmo modo que opera os ficheiros num disco. (página 9) • Esta unidade pode efectuar a leitura de ficheiros MP3/WMA armazenados num dispositivo de armazenamento USB (tal como uma memória USB, leitor de áudio digital, etc.). ~ [Manter premido] Ÿ Terminal de entrada USB ] Ligue a corrente. Cabo USB (não fornecida) Todas as faixas serão repetidamente lidas, até que mude a fonte ou desconecte o dispositivo USB.
Escuta de um iPod/iPhone ~ [Manter premido] Ÿ Terminal de entrada USB ] Ligue a corrente. Cabo USB 2.0 (acessório do iPod/iPhone) Apple iPod/iPhone Todas as faixas serão repetidamente lidas, até que mude a fonte ou desconecte o iPod/iPhone. Precauções: • Evite utilizar o iPod/iPhone, se isso puder comprometer a sua segurança durante a condução. • Certifique-se de efectuou uma cópia de segurança de todos os dados importantes com vista a prevenir a perda de dados.
Seleccionar os modos de reprodução • Pode utilizar apenas um dos seguintes modos de reprodução de cada vez. • Não aplicável em .
Seleccionar um modo de som predefinido Pode seleccionar um modo de som predefinido adequado ao género de música. Memorizar o seu próprio modo de som Pode memorizar os seus ajustes. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (voltar ao início) Durante a escuta, pode ajustar o nível do subwoofer e o nível do tom do modo de som seleccionado. 1 1 2 ] ] 3 [Manter premido] 2 4 Ajuste o nível: SUB.
Operações com o Menu 1 [Manter premido] 2 3 Se não for efectuada nenhuma operação durante 60 segundos, a operação em curso é cancelada. Opção de menu CLOCK Definição seleccionável, [Inicial: Sublinhado] Para as definições, consulte a página 4. DEMO COLOR Repetir o passo 2, se necessário. • Para voltar ao menu anterior, prima T/P BACK. • Para sair do menu, prima MENU. CLOCK SET Para as definições, consulte a página 4. 24H/12H Para as definições, consulte a página 4.
Opção de menu BRIGHTNESS DAY [ 23 ] / NIGHT [ 11 ] : Selecciona o nível de brilho do ecrã e da iluminação dos botões [00 — 31] para o dia e noite. SCROLL *3 ONCE : Desloca a informação uma página. / AUTO : Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo). / OFF : Cancela. (Premindo DISP durante mais do que um segundo pode deslocar o conteúdo do mostrador, independentemente da definição actual.
TUNER AUDIO Opção de menu AMP GAIN *7 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Seleccione se a potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para evitar danos aos altifalantes.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 SSM Aparece só quando a origem de reprodução é “FM”. Para as definições, consulte a página 7. AF-REG *8 AF ON : Quando os sinais recebidos se tornam fracos, o aparelho muda para outra estação (o novo programa pode ser diferente do anterior). (O indicador AF acende-se.
Resolução de problemas Reprodução USB Reprodução de MP3/WMA Reprodução de disco FM/AM Geral Sintoma Não é emitido qualquer som pelos altifalantes. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser realizada. 18 O aparelho não funciona de todo. “F-AUX” ou “R-AUX” não pode ser seleccionado. Algumas vezes o som é interrompido durante a escuta de um componente externo ligado à tomada de entrada auxiliar.
Reprodução USB Leitura de iPod/iPhone Sintoma Aparece no mostrador “NO FILE”. É gerado um ruído. “NOT SUPPORT” aparece e a faixa é saltada. As faixas/pastas não são reproduzidas pela ordem esperada. Resolução/Causa Verifique se o dispositivo contém ficheiros que podem ser lidos. Passar para outro ficheiro. Verifique se a faixa é um formato de ficheiro reproduzível. A ordem de reprodução é determinada pelo nome de ficheiro. Pastas com números no início dos seus nomes são ordenadas numericamente.
Utilizar dispositivos Bluetooth ® Para operações Bluetooth, é necessário ligar o adaptador Bluetooth KS-BTA100 (não fornecido) à tomada de entrada auxiliar (R-AUX/BT ADAPTER) na parte traseira deste aparelho. (página 10) • Para mais detalhes, consulte também as instruções fornecidas com o adaptador Bluetooth e com o dispositivo Bluetooth. • As operações podem ser diferentes de acordo com o dispositivo ligado. Preparação 1 Registe (emparelhe) um dispositivo Bluetooth com KS-BTA100.
Especificações SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO SECÇÃO USB Potência Máxima de Saída : 50 W por canal Saída de Potência Contínua (RMS ): 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor não superior a 1% de distorção harmónica total.