NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS KD-R681 / KD-R489 / KD-R481 CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR CD MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-1347-01 [E] JS_JVC_KD_R681_E_C_01_draft 2.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla dirett
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-R681/KD-R489/KD-R481” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-R681/KD-R489/KD-R481” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: http://www.jvc.
INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 1 Annuleren van de demonstratie 2 Instellen van de klok en datum 3 Instellen van de basisinstellingen BELANGRIJK • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
BASISPUNTEN Voorpaneel Bevestigen Lade Displayvenster Verwijderen Terugstellen De door u gemaakte instellingen, uitgezonderd de vastgelegde radiozenders, worden gewist. Verwijdertoets Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op . • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Druk op • Houd . even ingedrukt om het volume snel naar 15 te verhogen. Druk op om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren. • Druk nogmaals om te annuleren.
STARTEN 3 Instellen van de basisinstellingen 1 Houd 2 Druk op 1 Annuleren van de demonstratie Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER” 1 Druk op . [YES] is de basisinstelling. 2 Druk nogmaals op . “DEMO OFF” verschijnt. 2 Instellen van de klok en datum 1 Houd 2 Druk op even ingedrukt. om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op . Instellen van de klok 3 Druk op op . 4 Druk op op . Uur Minuut 5 Druk op op .
CD/USB/iPod/ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD Uitwerpen disc Labelkant Kiesbare bronnen: KD-R681: CD/USB/iPod/ANDROID KD-R489/KD-R481: CD/USB/ANDROID • Druk op of om USB/iPod/ANDROID direct te kiezen. USB-ingangsaansluiting USB USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar) iPod/iPhone Accessoire van de iPod/iPhone*1 ANDROID*2 Micro USB 2.
CD/USB/iPod/ANDROID Selecteer de bedieningsfunctie Kies een bestand uit een map/lijst Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op . HEAD MODE: Regel de iPod met dit toestel. IPHONE MODE: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel. Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op . AUTO MODE: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
RADIO Overige instellingen 1 Houd 2 Druk op “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. even ingedrukt. om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op . 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. 4 Druk op om te verlaten. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUX RADIO LOCAL SEEK ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd. • De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u IF BAND AUTO: Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken. liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.
AUDIO-INSTELLINGEN Basisinstelling: XX EQ SETTING Kiezen van een equalizer voor het rijden Specifieke frequenties worden versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de banden van de auto wordt gereduceerd. Druk herhaaldelijk op . (of) Druk op en vervolgens op . Equalizer voor het rijden: DRVN 3 (basisinstelling), DRVN 2, DRVN 1 Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen 1 Houd 2 Druk op even ingedrukt om EASY EQ te activeren. om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op .
AUDIO-INSTELLINGEN LOUDNESS LEVEL 01/LEVEL 02: Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd. SUB.W LEVEL*4 SPK-OUT*5 SUB.W 00 tot SUB.W +06 (SUB.W +03): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is verbonden. ( 17) PRE-OUT*6 SUB.W –08 tot SUB.W +08 (SUB.W 00): Stelt het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (REAR/SW) is verbonden.
DISPLAY-INSTELLINGEN AUDIO-INSTELLINGEN Verbinden via luidsprekerdraden Symbolische toets Voor een verbinding zonder een externe versterker. Met deze instelling kunt u echter ook genieten van de subwooferuitgang. ( 17) Audiosignaal via achterluidsprekerdraad Instelling op [SPK/PRE OUT] REAR/REAR REAR/SUB.W (basisinstelling) SUB.W/SUB.
DISPLAY-INSTELLINGEN BRIGHTNESS TEXT SCROLL*2 Stel de helderheid voor het display en de toetsen voor dag en nacht afzonderlijk in. 1 DAY/NIGHT: Kies dag of nacht. 2 Kies een zone. (Zie de afbeelding, 11) 3 LEVEL 00 tot LEVEL 31: Stel het helderheidsniveau in. (Basisinstelling: BUTTON ZONE: DAY: LEVEL 25 ; NIGHT: LEVEL 09 DISP ZONE: DAY: LEVEL 31 ; NIGHT: LEVEL 12) SCROLL ONCE: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie.
TER REFERENTIE Afspeelbare bestanden • Afspeelbaar audiobestand: Voor disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Voor USB-massaopslagklasse-apparaat: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN CD/USB/iPod “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” verschijnt. “PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt. Oplossing • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in. Symptoom Oplossing De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld of werkt niet. • Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
TECHNISCHE GEGEVENS 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen) USB-standaard USB 1.1, USB 2.
INSTALLEREN/VERBINDEN Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve • • • • Installeren van het toestel (in-dashboard montage) aarding. Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
INSTALLEREN/VERBINDEN Verbinden van draden Voor-uitgang Achter-/subwooferuitgang Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4 IMPORTANTE • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione. • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
FONDAMENTI Frontalino Applicare Vano di caricamento Finestra del display Rimuovere Come resettare Eccetto le stazioni radio memorizzate, le impostazioni predefinite si cancellano. Pulsante di rimozione Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere . • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Premere . • Tenendo premuto si aumenta in continuazione il volume sino al livello 15. Premere per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
OPERAZIONI PRELIMINARI 3 Eseguire le impostazioni di base 1 Premere a lungo . 2 Con selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e premere . 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere per uscire. 1 Per ritornare all’impostazione precedente premere Annullare il funzionamento dimostrativo Impostazione predefinita: XX All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER” 1 Premere .
CD, USB, iPod e ANDROID Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione. CD Espulsione disco Lato dell’etichetta Sorgenti selezionabili: KD-R681: CD, USB, iPod e ANDROID KD-R489/KD-R481: CD, USB e ANDROID • Per selezionare direttamente la sorgente USB, iPod o ANDROID premere Presa d’ingresso USB Per Dal frontalino Avanzare o retrocedere rapidamente*3 Premere a lungo Comune cavo USB 2.
CD, USB, iPod e ANDROID Selezionare il modo di controllo Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte necessario . HEAD MODE: controlla l’iPod dall’unità principale. IPHONE MODE: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file. Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario .
RADIO Altre impostazioni 1 Premere a lungo . 2 Con selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e premere . 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere . Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina.
AUX RADIO LOCAL SEEK ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; OFF: annulla. • L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia IF BAND AUTO: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) ; WIDE: pur esponendo sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione predefinita: XX EQ SETTING Selezionare un equalizzatore di guida L’equalizzatore di guida potenzia frequenze specifiche del segnale audio per ridurre il rumore esterno al veicolo o quello prodotto dagli pneumatici durante la guida. Premere quante volte necessario. (o) Premere e quindi . Equalizzatore di guida: DRVN 3 (impostazione predefinita), DRVN 2, DRVN 1 Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate 1 Premere a lungo per accedere all’impostazione EASY EQ.
IMPOSTAZIONI AUDIO LOUDNESS LEVEL 01/LEVEL 02: potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a basso volume. ; OFF: annulla. SUB.W LEVEL*4 SPK-OUT*5 SUB.W 00 a SUB.W +06 (SUB.W +03): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante. ( 17) PRE-OUT*6 SUB.W –08 a SUB.W +08 (SUB.W 00): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW) attraverso un amplificatore esterno.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE IMPOSTAZIONI AUDIO Collegamento con cavi diffusori Tasto a simboli Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia di ascoltare anche il subwoofer. ( 17) Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori L (sinistro) R (destro) Impostazione di [SPK/PRE OUT] REAR/REAR REAR/SUB.W Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori (impostazione predefinita) SUB.W/SUB.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE BRIGHTNESS TEXT SCROLL*2 Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte. 1 DAY/NIGHT: selezionare l’impostazione diurna o notturna. 2 Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione, 11) 3 LEVEL 00 a LEVEL 31: Impostare la luminosità. (Impostazione predefinita: BUTTON ZONE: DAY: LEVEL 25 ; NIGHT: LEVEL 09 DISP ZONE: DAY: LEVEL 31 ; NIGHT: LEVEL 12) SCROLL ONCE: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.
RIFERIMENTI File riproducibili • File audio riproducibili: Dischi: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Unità USB di memoria di massa: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CD/USB/iPod 14 Problema Rimedi • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. Viene visualizzata l’indicazione “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio. Viene visualizzata l’indicazione “PROTECTING SEND SERVICE”. Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza. Le sorgenti non sono udibili.
CARATTERISTICHE TECNICHE 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) Standard USB USB 1.1, USB 2.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Avviso • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V • • • • CC con messa a terra sul negativo. Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Collegamento dei cavi Uscita anteriore Uscita posteriore/subwoofer Presa d’antenna Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 IMPORTANTE • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Fijar Ranura de carga Ventanilla de visualización Desmontar Cómo reinicializar Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas. Botón de liberación Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para aumentar continuamente el volumen a 15. Pulse para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 Realice los ajustes básicos . 1 Pulse y mantenga pulsado 2 Pulse para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse . 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir. 1 Cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER” 1 Pulse . Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 2 Pulse otra vez. Aparece “DEMO OFF”.
CD/USB/iPod/ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD Expulsa el disco Lado de la etiqueta Fuentes seleccionables: KD-R681: CD/USB/iPod/ANDROID KD-R489/KD-R481: CD/USB/ANDROID • Para seleccionar directamente la fuente USB/iPod/ANDROID, pulse Terminal de entrada USB USB Cable USB 2.
CD/USB/iPod/ANDROID Seleccionar modo de control Pulse repetidamente mientras está en una fuente iPod. HEAD MODE: Controla el iPod desde esta unidad. IPHONE MODE: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta unidad. Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
RADIO Otros ajustes 1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Pulse para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse . 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Pulse para salir. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AUX RADIO LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. • Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se IF BAND AUTO: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.) ; WIDE: Sujeto a interferencias de las cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AJUSTES DE AUDIO Predeterminado: XX EQ SETTING Seleccionar un ecualizador de conducción El ecualizador de conducción refuerza frecuencias específicas de la señal de audio para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el ruido producido por los neumáticos. Pulse repetidamente. (o) Pulse y, a continuación pulse . Ecualizador de conducción: DRVN 3 (predeterminado), DRVN 2, DRVN 1 Almacenar sus propios ajustes de sonido 1 Pulse y mantenga pulsado para acceder a la configuración EASY EQ.
AJUSTES DE AUDIO LOUDNESS LEVEL 01/LEVEL 02: Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. SUB.W LEVEL*4 SPK-OUT*5 SUB.W 00 a SUB.W +06 (SUB.W +03): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz. ( 17) PRE-OUT*6 SUB.W –08 a SUB.W +08 (SUB.W 00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea (REAR/ SW) a través del amplificador externo.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN AJUSTES DE AUDIO Conexión a través de los cables de los altavoces Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos ajustes puedes gozar también de la salida del subwoofer. ( 17) Configuración de Señal de audio a través del cable del altavoz trasero [SPK/PRE OUT] L (izquierdo) REAR/REAR REAR/SUB.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN BRIGHTNESS TEXT SCROLL*2 Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno. 1 DAY/NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno. 2 Selecciona una zona. (Véase la ilustración, 11) 3 LEVEL 00 a LEVEL 31: Ajusta el nivel de brillo. (Predeterminado: BUTTON ZONE: DAY: LEVEL 25 ; NIGHT: LEVEL 09 DISP ZONE: DAY: LEVEL 31 ; NIGHT: LEVEL 12) SCROLL ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; SCROLL AUTO: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos.
REFERENCIAS Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CD/USB/iPod Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Solución • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. La fuente no se puede seleccionar. Verifique el ajuste [SOURCE SELECT].
ESPECIFICACIONES 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Estándar USB USB 1.1, USB 2.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a • • • • masa. Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN Conexión del cableado Salida frontal Salida posterior/subwoofer Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 4 1 Cancelar a demonstração 2 Defina o relógio e a data 3 Faça as definições básicas IMPORTANTE • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual. • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
FUNDAMENTOS Painel frontal Colocar Abertura de carregamento Visor Retirar Como reiniciar Os seus ajustes predefinidos serão apagados, com exceção das estações de rádio armazenada. Botão de remoção Para No painel frontal Ligar a corrente Prima . • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Prima • Mantenha . premido para aumentar continuamente o volume para 15. Prima para silenciar o som o pausar a leitura. • Prima de novo para cancelar.
INTRODUÇÃO 3 Faça as definições básicas 1 Mantenha 2 Prima 1 Cancelar a demonstração Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER” 1 Prima . [YES] é selecionado para a configuração inicial. 2 Prima de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”. 2 Defina o relógio e a data 1 Mantenha 2 Prima premido. para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima . Para ajustar o relógio 3 Prima para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida, prima .
CD/USB/iPod/ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD Lado da etiqueta Ejete o disco Terminal de entrada USB USB Cabo USB 2.0*1 (disponível comercialmente) iPod/iPhone Acessório do iPod/iPhone*1 ANDROID*2 Fontes selecionáveis: KD-R681: CD/USB/iPod/ANDROID KD-R489/KD-R481: CD/USB/ANDROID • Para selecionar a fonte USB/iPod/ANDROID diretamente, prima Para No painel frontal Retrocesso/avanço rápido*3 Mantenha Selecionar uma faixa/ ficheiro Prima .
CD/USB/iPod/ANDROID Selecionar o modo de controlo Selecione um ficheiro de uma pasta/lista Com a fonte iPod selecionada, prima repetidamente. HEAD MODE: Controle o iPod a partir deste aparelho. IPHONE MODE: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode reproduzir/ pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho. Com a fonte ANDROID selecionada, prima repetidamente.
RÁDIO Outras definições 1 Mantenha 2 Prima “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. premido. para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima . 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. 4 Prima para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Procura de uma estação 1 Prima 2 Prima repetidamente para selecionar FM ou AM.
AUX RÁDIO LOCAL SEEK ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF: Cancela. • As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a IF BAND AUTO: Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.) ; WIDE: Sujeita aos ruídos fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Predefinição: XX EQ SETTING Selecione um equalizador predefinido O equalizador de condução realça as frequências no sinal de áudio para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o ruído de rolamento do pneus. Prima repetidamente. (ou) Prima e, em seguida, prima . Equalizador de condução: DRVN 3 (predefinição), DRVN 2, DRVN 1 Armazenar suas próprias definições do som 1 Mantenha 2 Prima premido para entrar no modo EASY EQ. para selecionar um item e, em seguida, prima .
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO LOUDNESS LEVEL 01/LEVEL 02: Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som bem equilibrado em volumes baixos. ; OFF: Cancela. SUB.W LEVEL*4 SPK-OUT*5 SUB.W 00 a SUB.W +06 (SUB.W +03): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante. ( 17) PRE-OUT*6 SUB.W –08 a SUB.W +08 (SUB.W 00): Ajusta o nível de saída do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (REAR/SW) através de um amplificador externo.
DEFINIÇÕES DO VISOR DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Ligação através de fios de altifalante Botão simbólico Para ligações sem utilizar um amplificador externo. Com estas definições, entretanto, pode também desfrutar da saída do subwoofer. ( 17) Sinal de áudio através do condutor do altifalante traseiro L (esquerdo) R (direito) Definição em [SPK/PRE OUT] REAR/REAR REAR/SUB.
DEFINIÇÕES DO VISOR BRIGHTNESS TEXT SCROLL*2 Defina o brilho para o dia e noite separadamente. 1 DAY/NIGHT: Seleciona dia ou noite. 2 Selecione uma zona. (Veja a ilustração, 11) 3 LEVEL 00 a LEVEL 31: Defina o nível do brilho. (Predefinição: BUTTON ZONE: DAY: LEVEL 25 ; NIGHT: LEVEL 09 DISP ZONE: DAY: LEVEL 31 ; NIGHT: LEVEL 12) SCROLL ONCE: Desloca a informação no visor uma vez. ; SCROLL AUTO: Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos. ; SCROLL OFF: Cancela.
REFERÊNCIAS Ficheiros legíveis • Ficheiros de áudio legíveis: Para disco: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS CD/USB/iPod “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” aparece. Solução • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os cabos e conexões. Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente. “PROTECTING SEND SERVICE” aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo. A fonte não pode ser selecionada. Marque a definição [SOURCE SELECT].
ESPECIFICAÇÕES 87,5 MHz — 108,0 MHz (passos de 50 kHz) Padrão USB USB 1.1, USB 2.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO Aviso • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra • • • • Instalação do aparelho (montagem no tablier) negativa. Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem. Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO Conexão da cablagem Saída dianteira Saída traseira/subwoofer Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Saída traseira/subwoofer Terminal de antena Lista de peças para instalação Fusível (10 A) (A) Painel frontal Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Amarelo (Cabo de bateria) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
JS_JVC_KD_R681_E_PT.
JS_JVC_KD_R681_E_PT.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.