Hebt u PROBLEMEN met de bediening? NEDERLANDS Stel het apparaat terug ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad Instructions Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen PROBLEMI di funzionamento? Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geld
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3.
Bevestigen/verwijderen van het bedieningspaneel INHOUD 3 Bevestigen/verwijderen van het bedieningspaneel 3 Het apparaat terugstellen 3 Geforceerd verwijderen van een disc 3 Onderhoud 4 Het apparaat terugstellen De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. Geforceerd verwijderen van een disc [Houd ingedrukt] • Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het verwijderen. • Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Annuleren van de displaydemonstratie 1 Inschakelen van de stroom. 4 Kies . DEMO Off On 2 SET UP [Houd ingedrukt] DEMO Clock Color 5 SET UP DEMO Clock Color (Fabrieksinstelling) 3 Kies . 6 Voltooi de procedure. DEMO Off On (Fabrieksinstelling) Instellen van de klok 1 Inschakelen van de stroom. 6 Instellen van de minuut. Set Clock 12 : 00 2 SET UP [Houd ingedrukt] DEMO Clock Color Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust (Fabrieksinstelling) 3 Kies .
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken Verwijder het isolatiestrookje alvorens de afstandsbediening in gebruik te nemen. Isolatiestrookje Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. Vervangen van de lithium-knoopbatterij De receiver heeft een functie voor bediening met de stuurafstandsbediening. • Zie tevens de bij de afstandsbedieningsadapter geleverde gebruiksaanwijzing voor details.
Basisbediening Lade Regelschijf Displayvenster Afstandsbedieningssensor • Stel NIET aan schel zonlicht bloot. Werp de disc uit AUX (auxiliary) ingangsaansluiting USB (Universal Serial Bus) ingangsaansluiting Verwijderen van het paneel Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Hoofdtoestel Afstandsbediening — / SOURCE Regelschijf (draai) SOURCE Kiezen van mogelijke bronnen (indien de stroom is ingeschakeld). • De weergave start tevens indien de bron gereed staat.
Luisteren naar de radio • [Druk op] Automatisch opzoeken van zenders. • [Houd ingedrukt] Handmatig opzoeken ] “FM” of “AM” van zenders. Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M” verschijnt. licht op wanneer een stereo FM-uitzending met sterke signalen wordt ontvangen. ~ Ÿ Verbeteren van de FM-ontvangst 1 [Houd ingedrukt] Handmatig vastleggen (FM/AM) U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AMzenders vastleggen. 1 2 ] Stem op de vast te leggen zender af.
De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete FM Radio Data Systemprogramma—PTY-zoeken U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt. 1 Met nieuws-standbyontvangst schakelt het toestel van een andere bron dan AM tijdelijk over naar een nieuwsprogramma. Voor het activeren van nieuwsstandbyontvangst, zie .
PTY-codes: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muziek), Rock M (muziek), Easy M (muziek), Light M (muziek), Classics, Other M (muziek), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muziek), Oldies, Folk M (muziek), Document Luisteren naar een disc ~ Ÿ ] Inschakelen van de stroom. De weergave start automatisch. Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
• Alleen van toepassing zijnde tekens worden op het zoekmenu getoond. • Houd 5/∞ ingedrukt om tekens van het zoekmenu voortdurend te veranderen. • Het zoeken duurt even indien er veel fragmenten op de disc zijn. Kiezen van de weergavefuncties U kunt tegelijkertijd slechts één van de volgende weergavefuncties kiezen.
Let op: • Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. • U kunt geen computer of draagbare HDD met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden. • Gebruik de USB-apparatuur niet indien het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd. • Voorkom vervorming of beschadiging van de apparatuur en laat de USB-apparatuur derhalve niet in de auto achter, stel niet aan het directe zonlicht bloot en vermijd hoge temperaturen.
Gebruik van Bluetooth ® apparatuur Bluetooth is een short-range draadloze communicatietechnologie voor mobiele apparatuur, bijvoorbeeld mobiele telefoons, draagbare PC’s en andere dergelijke toestellen. Bluetooth apparatuur kan zonder gebruik van kabels worden verbonden en onderling communiceren. Verbind de bijgeleverde USB Bluetooth adapter (KS-UBT1) met een van de USBingangsaansluitingen van dit toestel voor het bedienen van een Bluetooth apparaat met gebruik van dit toestel.
Aansluiten van Bluetooth apparatuur Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. • Nadat eenmaal een verbinding is gemaakt, blijft deze in het toestel geregistreerd, ook wanneer u het toestel terugstelt. U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren. “Pairing Full” verschijnt indien u probeert het 6de apparaat te koppelen. • Dit toestel ondersteunt “Secure Simple Pairing (SSP)”.
Wissen van geregistreerde apparatuur 1 Houd MENU even ingedrukt. 2 Draai de regelschijf om te kiezen en druk vervolgens om de keuze te bevestigen. 3 Draai de regelschijf om te kiezen en druk vervolgens om de keuze te bevestigen. 4 Draai de regelschijf om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens om de keuze te bevestigen. “Delete OK?” verschijnt. 5 Druk op de regelschijf om de keuze te wissen. “OK” verschijnt nadat het apparaat is gewist.
Met “Settings” in stap 2 gekozen... Draai de regelschijf om een onderdeel te kiezen (zie hierna) en druk vervolgens op de schijf om de keuze te bevestigen. De volgende instellingen zijn van toepassing op het gekoppelde apparaat. Maak de instellingen opnieuw indien een ander apparaat wordt gekoppeld. • Ring Color • Phonebook Select* In Phone [Basisinstelling] : Het toestel doorloopt het telefoonboek van de aangesloten telefoon.
Wissen van een persoon (naam/ telefoonnummer) Alleen indien “In Unit” is gekozen voor “Phonebook Select”. (bladzijde 15) 1 Druk op om het “HF Menu” scherm op te roepen. 2 Roep de lijst van namen/telefoonnummers met een van de methodes voor het bellen op. (bladzijde 14) 3 Verdraai de regelschijf om een te wissen naam/telefoonnummer te kiezen. 4 Houd T/P BACK ingedrukt om het “Delete Entries” scherm op te roepen. 5 Verdraai de regelschijf om “Delete” of “Delete All” te kiezen.
Gebruik van een Bluetooth audiospeler De bediening en display-aanduidingen verschillen afhankelijk van de verbonden apparatuur. ] Kies “BT FRONT” of “BT REAR”. Indien de weergave niet automatisch wordt gestart, moet u de weergave starten door de Bluetooth audiospeler te bedienen. Kiezen van de weergavefuncties • Voor Bluetooth apparatuur die AVRCP 1.3 ondersteunt. 1 [Houd ingedrukt] 2 Basisbediening ] “Repeat” j “Random” Starten of voortzetten van de weergave.
Menu-onderdeel Kiesbare instelling, [ Basisinstelling: Onderstreept ] Connect Phone *1/ Connect Audio Draai de regelschijf om een te verbinden apparaat te kiezen. “Connected [Naam van apparaat]” verschijnt op het display zodra de verbinding met het apparaat is gemaakt. Disconnect Phone/ Draai de regelschijf om een te ontkoppelen apparaat te kiezen. “Disconnected Disconnect Audio [Naam van apparaat]” verschijnt op het display zodra het apparaat is ontkoppeld.
Let op: • Gebruik de iPod/iPhone niet indien het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd. • Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data. Kiezen van de bedieningsaansluiting [Houd ingedrukt] ] • Zie instellen van op bladzijde 25 voor details. Basisbediening Van toepassing met . Met alleen van toepassing om bepaalde audioprogramma’s.
Kiezen van de weergavefuncties Veranderen van display-informatie Niet van toepassing met .
Luisteren naar andere externe apparatuur U kunt een extern component met de AUX ingangsaansluiting op het bedieningspaneel verbinden. Voorbereiding: Controleer dat is gekozen voor = . (bladzijde 25) • Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details. ~ ! ] “AUX IN” Ÿ ] Instellen van het volume. Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron. ⁄ Stel het geluid naar wens in.
Vastleggen van uw eigen geluidsfunctie 4 U kunt uw instellingen in het geheugen vastleggen. 5 1 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen van de andere tonen. ] Verlaten van het menu. De gemaakte instelling wordt onder “USER” vastgelegd. [Houd ingedrukt] 2 Bass ] ] Stel de geluidselementen van de gekozen toon in. (Zie de tabel in de rechterkolom.) 1 Druk op 4 /¢ om de frequentie in te stellen. 2 Draai de regelschijf om het niveau in te stellen.
Menu-onderdeel Button Zone Color Display Zone Kiesbare instelling, [ Basisinstelling: Onderstreept ] 29 vooraf ingestelde kleuren / User / COLORFLOW 1/ 2/ 3 : U kunt de gewenste kleur voor de verlichting van toetsen (uitgezonderd voor DISP / EQ / 0) en het display afzonderlijk kiezen. • Indien is gekozen, verandert de verlichting van de toetsen en het display naar de huidige/gekozen
Display Menu-onderdeel Negative : Negatief patroon voor display. / Positive : Positief patroon voor display. / Auto : Het positieve patroon wordt overdag gebruikt *4; het negatieve patroon wordt ’s nachts gebruikt *4. Contrast Level 01 — Level 08 [ Level 05 ] : Stel het displaycontrast in zodat de aanduidingen helder en goed leesbaar zijn. PRO EQ Zie bladzijde 22 voor het instellen.
Menu-onderdeel Kiesbare instelling, [ Basisinstelling: Onderstreept ] Wordt uitsluitend getoond wanneer “FM” als bron is gekozen. Zie bladzijde 7 voor het instellen. IF Band Auto : Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.) / Wide : Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
Oplossen van problemen MP3/WMA-weergave Discweergave FM/AM Algemeen Symptoom Geen geluid via de luidsprekers. 26 Receiver werkt helemaal niet. “AUX IN/ EXT IN” kan niet worden gekozen. Het geluid wordt soms onderbroken tijdens het luisteren naar een extern component dat met de auxingangsaansluiting is verbonden. Er verschijnt niets op het display. Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam). Oplossing/Oorzaak Stel het volume optimaal in.
MP3/WMAweergave Symptoom “Please Eject” verschijnt op het display. Plaats een disc met MP3/WMA-fragmenten. “Not Support” verschijnt op het display Ga naar het volgende fragment dat met een juist formaat is gecodeerd en het fragment wordt overgeslagen. of naar het volgende niet-tegen kopiëren beschermde WMA-fragment. “Reading” blijft op het display knipperen. Weergave van USB U hoort ruis. Fragmenten/mappen worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
Weergave van iPod/iPhone Bluetooth Symptoom Oplossing/Oorzaak Het toestel reageert niet wanneer u probeert het telefoon naar het toestel te kopiëren. U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar het toestel te kopiëren. Druk op DISP of T/P BACK om te stoppen. “Voice” stemcommando werkt niet. Gebruik de “Voice” functie in een stillere omgeving. / Houd de microfoon dichterbij uw mond wanneer u de naam zegt. / Verander “NR/EC Mode” naar “Off” (bladzijde 15) en probeer nogmaals.
Technische gegevens AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE Maximaal uitgangsvermogen : 50 W per kanaal Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) : 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 1% totale harmonische vervorming.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto.
Cómo montar/desmontar el panel de control CONTENIDO 3 Cómo montar/desmontar el panel de control 3 Cómo reposicionar su unidad 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza 3 Mantenimiento Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza [Sostener] • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Cancelación de las demostraciones en pantalla 1 Encienda la unidad. 4 Seleccione . DEMO Off On SET UP 2 DEMO Clock Color [Sostener] SET UP 5 DEMO Clock Color (Configuración inicial) 3 Seleccione . 6 Finalice el procedimiento. DEMO Off On (Configuración inicial) Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 6 Ajuste los minutos. Set Clock 12 : 00 SET UP 2 DEMO Clock Color [Sostener] Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust (Configuración inicial) 3 Seleccione .
Preparación del control remoto Retire la lámina aislante cuando utilice el control remoto por primera vez. Lámina aislante Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila. Reemplazo de la pila de litio tipo botón El receptor está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección. • Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el adaptador para control remoto.
Operaciones básicas Ranura de carga Disco de control Ventanilla de visualización Sensor remoto • DO lo exponga a la luz solar brillante. Expulsa el disco Toma de entrada AUX (auxiliar) Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Desmonta el panel Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Unidad principal Control remoto — / SOURCE SOURCE Disco de control (girar) Disco de control (pulse) EQ 6 Operaciones generales • Se enciende. • Se apaga [Sostener].
Para escuchar la radio • [Pulse] Efectúa automáticamente la búsqueda de emisoras. • [Sostener] Efectúa manualmente la ] “FM” o “AM” búsqueda de emisoras. Aparece “M”, después, pulse repetidamente el botón. se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. ~ Ÿ Mejora de la recepción FM 1 [Sostener] Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM.
Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. Búsqueda de su programa FM Radio Data System favorito— Búsqueda PTY Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito. 1 [Sostener] Aparece el código PTY seleccionado en último término. 2 ] Seleccione uno de los tipos de programas favoritos o un código PTY (consulte la página 9) y comience la búsqueda.
Códigos PTY: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (música), Rock M (música), Easy M (música), Light M (música), Classics, Other M (música), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (música), Oldies, Folk M (música), Document Escuchando un disco ~ Ÿ ] Encienda la unidad. La reproducción se inicia automáticamente. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán los caracteres existentes. • Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar continuamente el carácter del menú de búsqueda. • Si su disco contiene muchas pistas, la búsqueda puede tardar cierto tiempo. Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
Precauciones: • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. • No es posible conectar una computadora o un HDD portátil al terminal de entrada USB de la unidad. • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
Uso de dispositivos Bluetooth ® Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. Si conecta el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) suministrado a uno de los terminales de entrada USB de esta unidad, podrá controlar un dispositivo USB con la misma.
Conexión de un dispositivo Bluetooth Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. • Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total. Aparece “Pairing Full” cuando intente aparear el 6º dispositivo. • Esta unidad es compatible con el Apareamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés).
Para borrar un dispositivo registrado 1 Pulse y mantenga pulsado MENU. 2 Gire el control giratorio para seleccionar y, a continuación, púlselo para confirmar. 3 Gire el control giratorio para seleccionar y, a continuación, púlselo para confirmar. 4 Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea borrar y, a continuación, púlselo para confirmar. Aparecerá “Delete OK?”. 5 Pulse el control giratorio para borrar la selección.
Si seleccionó “Settings” en el paso 2 ... Gire el control giratorio y seleccione un elemento (véase lo siguiente) y, a continuación, púlselo para confirmar. Los siguientes ajustes son aplicables al dispositivo apareado. Si no hay otro dispositivo apareado, vuelva a realizar los ajustes. • Phonebook Select* In Phone [Inicial] : La unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado. In Unit : La unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma.
Para borrar un contacto (nombre/número de teléfono) Sólo cuando se selecciona “In Unit” para “Phonebook Select”. (página 15) 1 Pulse para acceder a la pantalla “HF Menu”. 2 Visualiza la lista de nombres/números de teléfono utilizando uno de los métodos de llamada. (página 14) 3 Gire el control giratorio para seleccionar el nombre/número telefónico que desea borrar. 4 Pulse y mantenga pulsado T/P BACK para acceder a la pantalla “Delete Entries”.
Uso del reproductor de audio Bluetooth Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el dispositivo conectado. Cómo seleccionar los modos de reproducción ] Seleccione “BT FRONT” o “BT REAR”. • Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3. Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Operaciones básicas Inicia o reanuda la reproducción. 1 [Sostener] 2 ] “Repeat” j “Random” 3 Silencia el sonido.
Opción del menú Connect Phone *1/ Connect Audio Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea conectar. Aparece “Connected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se conecta el dispositivo. Disconnect Phone/ Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea desconectar. Aparece Disconnect Audio “Disconnected [Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se desconecta el dispositivo.
Precauciones: • Evite usar el iPod/iPhone si puede amenazar la seguridad de conducción. • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes. Selección del terminal de control [Sostener] ] • Para conocer detalles, consulte en la página 25. Operaciones básicas Aplicable en . Con , aplicable sólo en algunas aplicaciones de audio.
Cómo seleccionar los modos de reproducción No aplicable en . 1 [Sostener] 2 ] “Repeat” j “Random” 3 Repeat One : Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod All : Funciona de igual manera que “Repetir Todas” del iPod Random Album : Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod Song : Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones” del iPod • Para cancelar la reproducción repetida o la reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
Escuchando otros componentes externos Puede conectar un componente externo al jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control. Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado para el ajuste = . (página 25) • Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos. ~ ! ] “AUX IN” Ÿ ] Ajuste el volumen. Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. ⁄ Ajuste el sonido según se desee.
Cómo guardar su propio modo de sonido 4 Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria. 5 1 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros tonos. ] Salga del menú. Los ajustes realizados se almacenan y cambian a “USER”. [Sostener] 2 Bass ] ] Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado. (Véase la tabla de la columna derecha). 1 Pulse 4 /¢ para ajustar la frecuencia. 2 Gire el control giratorio para ajustar el nivel. 3 Pulse 5 / ∞ para ajustar la curva Q.
Opción del menú Button Zone Color Display Zone Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] 29 colores preajustados / User / COLORFLOW 1/ 2/ 3 : Selecciona individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto para DISP / EQ / 0) y para la pantalla. • Si selecciona , la iluminación de los botones y de la pantalla cambiará al color actual/seleccionado de
Display Opción del menú Negative : Patrón negativo de la pantalla. / Positive : Patrón positivo de la pantalla. / Auto : Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del día *4; mientras que se utilizará el patrón negativo durante la noche *4. Contrast Level 01 — Level 08 [ Level 05 ] : Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones en pantalla aparezcan claras y legibles. PRO EQ Para los ajustes, consulte la página 22.
Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”. Para los ajustes, consulte la página 7. IF Band Auto : Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). / Wide : Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
Localización de averías Reproducción de MP3/WMA Reproducción del disco FM/AM General Síntoma 26 Soluciones/Causas No se puede escuchar el sonido a través Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Asegúrese de que la unidad no de los altavoces. esté enmudecida/en pausa. (página 6) / Inspeccione los cables y las conexiones. El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (página 3) “AUX IN/ EXT IN” no se puede Verifique el ajuste . (página 25) seleccionar.
Reproducción de MP3/WMA Síntoma Soluciones/Causas Aparece “Please Eject” en la pantalla. Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA. Aparece “Not Support” en la pantalla y se omiten las pistas. Vaya a la siguiente pista codificada en un formato apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida contra la copia. Bluetooth Reproducción USB “Reading” permanece parpadeando en la pantalla. Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Reproducción del iPod/iPhone Bluetooth Síntoma Soluciones/Causas La unidad no responde cuando intento copiar la guía telefónica a la unidad. Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o T/P BACK para salir. El método de llamada “Voice” ha fracasado. Utilice el método de llamada “Voice” en un entorno más silencioso. / Acérquese al micrófono cuando pronuncie el nombre. / Cambie “NR/EC Mode” a “Off” (página 15) y, a continuación, intente otra vez.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida : 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS) : 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 1%.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.” Come fissare e rimuovere il pannello di comando Come inizializzare l’apparecchio Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Annullamento della demo del display 1 Accendere l’unità. 4 Selezionare . DEMO Off On SET UP 2 [Tenere premuto] DEMO Clock Color SET UP 5 DEMO Clock Color (Impostazione iniziale) 3 Selezionare . 6 Terminare la procedura. DEMO Off On (Impostazione iniziale) Impostazione dell’orologio 1 Accendere l’unità. 6 Regolare i minuti. Set Clock 12 : 00 2 [Tenere premuto] SET UP DEMO Clock Color Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust (Impostazione iniziale) 3 Selezionare .
Preparazione del telecomando Prima dell’uso iniziale del telecomando occorre rimuovere la pellicola isolante: Attenzione: Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria. • Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente. • Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Operazioni di base Vano di caricamento Selettore di comando Il disco deve quindi Finestra del display essere espulso Sensore del telecomando • NON esporre alla luce solare diretta. Jack di ingresso AUX (ausiliario) Terminale d’ingresso USB (Universal Serial Bus) Rilascio del pannello Quando si premono o si tengono premuti questi tasti...
Ascolto della radio • [Premere] Ricerca le stazioni automaticamente. • [Tenere premuto] Ricerca le stazioni ] “FM” o “AM” manualmente. Appare “M”; premere quindi ripetutamente il tasto. Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte s’illumina. ~ Ÿ Miglioramento della ricezione FM 1 [Tenere premuto] È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM.
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM. Ricerca del programma Radio Data System FM preferito—Ricerca PTY È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY. 1 [Tenere premuto] Viene visualizzato l’ultimo codice PTY. 2 ] Selezionare il tipo di programma preferito o un codice PTY (vedere pagina 9) e avviare la ricerca.
Codici PTY: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musica), Rock M (musica), Easy M (musica), Light M (musica), Classics, Other M (musica), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musica), Oldies, Folk M (musica), Document Ascolto di un disco ~ Ÿ ] Accende l’apparecchio. La riproduzione viene avviata automaticamente.
• Nel menù di ricerca appaiono soltanto i caratteri effettivamente disponibili. • Per cambiare continuamente il carattere occorre premere a lungo 5/∞. • Se il disco contiene molte tracce la ricerca può richiedere del tempo. Selezione delle modalità di riproduzione È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
Attenzione: • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. • Non è possibile collegare un computer né un disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB dell’unità. • Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla guida. • Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature, per evitare la deformazione e il danneggiamento del dispositivo.
Uso di dispositivi Bluetooth ® “Bluetooth” è il nome di una tecnologia di radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare tra loro senza alcun cavo di connessione. Attraverso l’adattatore Bluetooth USB KS-UBT1 fornito in dotazione, collegandolo a una delle prese USB dell’apparecchio si può usare la periferica Bluetooth connessa.
Collegamento di un dispositivo Bluetooth Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all’unità, è necessario "accoppiarlo" a quest’ultima. • Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di cinque periferiche. Se si tenta di accoppiare la sesta periferica sul display appare “Pairing Full”. • L’apparecchio è compatibile con l’accoppiamento di tipo SSP (Secure Simple Pairing).
Eliminazione di un dispositivo registrato 1 Premere a lungo MENU. 2 Ruotando il selettore di comando selezionare e quindi premerlo per confermare. 3 Ruotando il selettore di comando selezionare e quindi premerlo per confermare. 4 Ruotando il selettore di comando selezionare la periferica da cancellare e quindi premerlo per confermare. Viene visualizzata l’indicazione “Delete OK?”. 5 Premere il selettore di comando per eliminare l’elemento selezionato.
Se al passo 2 si è selezionato “Settings” 2... Ruotando il selettore di comando selezionare l’elemento desiderato (vedere qui di seguito) e quindi premerlo per confermare l’operazione. Con la periferica accoppiata si possono usare le impostazioni qui di seguito elencate. In caso di periferica diversa occorre ripeterle. • Phonebook Select* In Phone [Valore predefinito] : L’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica del telefono cellulare connesso.
Per cancellare un contatto (nome e/o numero telefonico) Soltanto dopo avere selezionato “In Unit” in “Phonebook Select”. (pagina 15) 1 Premere per accedere alla schermata “HF Menu”. 2 Usando uno dei metodi di chiamata visualizzare l’elenco dei nomi o dei numeri telefonici. (pagina 14) 3 Ruotare il selettore di comando sino a selezionare il nome o il numero telefonico da eliminare. 4 Premere a lungo T/P BACK per accedere alla schermata “Delete Entries”.
Uso di un lettore audio Bluetooth I comandi e le indicazioni sul display differiscono a seconda della loro disponibilità nella periferica connessa. ] Selezionare “BT FRONT” o “BT REAR”. Se la riproduzione non inizia automaticamente, avviarla utilizzando il riproduttore audio Bluetooth. Operazioni di base Avviare o riprendere la riproduzione. Selezione delle modalità di riproduzione • Per i dispositivi Bluetooth che supportano AVRCP 1.3.
Voce del menu Connect Phone *1/ Connect Audio Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] Ruotando il selettore di comando selezionare la periferica da collegare. Quando è collegata sul display appare “Connected [nome della periferica]”. Disconnect Phone/ Ruotando il selettore di comando selezionare la periferica da scollegare. Quando è scollegata Disconnect Audio sul display appare “Disconnected [nome della periferica]”.
Attenzione: • Non usare l’iPod/iPhone se ciò può distrarre dalla guida. • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita. Selezione della presa di controllo [Tenere premuto] ] • Per informazioni particolareggiate si prega di vedere la sezione a pagina 25. Operazioni di base Disponibili nel modo . Il modo è disponibile soltanto per alcune applicazioni audio.
Selezione delle modalità di riproduzione Funzionalità non disponibile in .
Ascolto di altri componenti esterni È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo. Preparazione: Accertarsi innanzi tutto che nell’impostazione = sia selezionato . (pagina 25) • Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i componenti esterni. ~ ! ] “AUX IN” Ÿ ] Regolare il volume.
Memorizzazione di modalità sonora personalizzata 4 È possibile memorizzare le proprie impostazioni. 5 1 Ripetere i passi 2 e 3 per regolare gli altri toni. ] Uscire dal menù. Le regolazioni fatte saranno impostate come “USER” e salvate in memoria. [Tenere premuto] 2 Bass ] ] Regolare gli elementi del suono della tonalità scelta. (Vedere la tabella nella colonna a destra.) 1 Premere 4 /¢ per regolare la frequenza.
Voce del menu Button Zone Color Display Zone Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] 29 colori predefiniti / User / COLORFLOW 1/ 2/ 3 : Permette di selezionare il colore preferito separatamente per l’illuminazione dei tasti (ad eccezione di DISP / EQ / 0) e quella del display. • Se è selezionato l’illuminazione dei tasti e del display diviene del colore
Display Voce del menu Negative : Configurazione negativa del display. / Positive : Configurazione positiva del display. / Auto : La configurazione positiva viene selezionata durante il giorno *4; mentre la configurazione negativa viene utilizzata durante le ore notturne *4. Contrast Level 01 — Level 08 [ Level 05 ] : La regolazione del contrasto consente di rendere il testo del display più chiaro e leggibile. PRO EQ Per informazioni sulle impostazioni si prega di vedere a pagina 22.
Voce del menu Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] Visualizzato solo se la sorgente è “FM”. Per informazioni sulle impostazioni si prega di vedere a pagina 7. IF Band Auto : Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Problema Rimedio/Causa Riproduzione MP3/WMA Riproduzione dei dischi FM/AM Generali Non viene emesso alcun suono dai diffusori. 26 Regolare il volume al livello ottimale. / Accertarsi che l’apparecchio non sia silenziato o in pausa. (pagina 6) / Controllare i cavi e i collegamenti. L’unità non funziona. Resettare l’unità. (pagina 3) Impossibile selezionare “AUX IN/ EXT IN”. Controllare l’impostazione .
Riproduzione MP3/WMA Problema Rimedio/Causa Sul display viene visualizzata l’indicazione Inserire un disco che contenga tracce MP3/WMA. “Please Eject”. L’indicazione “Not Support” compare sul display e la traccia viene saltata. Passare alla prossima traccia codificata in un formato corretto o alla prossimatraccia WMA non protetta contro la copiatura. Bluetooth Riproduzione USB L’indicazione “Reading” continua a lampeggiare sul display. È necessario un tempo di lettura più lungo.
Problema Rimedio/Causa Riproduzione dell’iPod/iPhone Bluetooth L’unità non risponde quando si tenta di copiare la rubrica nell’unità. La chiamata con composizione vocale (“Voice”) non riesce. È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono state memorizzate) nell’unità. Premere DISP o T/P BACK per uscire. Usare il modo di chiamata “Voice” in un ambiente meno rumoroso. / Avvicinarsi maggiormente al microfono per pronunciare il nome.
Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima : 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS) : 20 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3.
Como colocar/remover o painel de controlo ÍNDICE 3 Como colocar/remover o painel de controlo 3 Como reiniciar o aparelho 3 Como forçar a ejecção de um disco 3 Manutenção 4 Como reiniciar o aparelho As predefinições também serão apagados. Como forçar a ejecção de um disco [Manter premido] • Tenha o cuidado para evitar que o disco caia no momento em que é ejectado. • Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
Cancelamento da demonstração de visualização 1 Ligue a corrente. 4 Seleccione . DEMO Off On 2 SET UP DEMO Clock Color [Manter premido] SET UP 5 DEMO Clock Color (Configuração inicial) 3 Seleccione . 6 Termine a operação. DEMO Off On (Configuração inicial) Acertar o relógio 1 Ligue a corrente. 6 Ajuste os minutos. Set Clock 12 : 00 2 SET UP [Manter premido] DEMO Clock Color Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust (Configuração inicial) 3 Seleccione .
Preparação do controlo remoto Quando utilizar o controlo remoto pela primeira vez, remova a folha de isolamento. Folha de isolamento Se a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua a pilha. Substituição da pilha de lítio tipo botão O aparelho possui uma função de controlo remoto a partir do volante. • Para mais detalhes, consulte também as instruções fornecidas com o adaptador remoto. Cuidado: • Existe o perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente.
Operações básicas Porta de carregamento Mostrador do controlo Mostrador Sensor remoto • NÃO exponha à luz brilhante do sol. Jack de input AUX (auxiliar) Desencaixar o painel Ao premir ou manter premido o(s) seguinte(s) botão(ões)… Aparelho principal Controlo remoto Ejectar o disco Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Operação geral • Liga a unidade. • Desliga [Manter premido]. Selecciona as fontes disponíveis (se o aparelho estiver ligado).
Ouvir rádio • [Prima] Procura estações automaticamente. • [Manter premido] Procura estações manualmente. ] “FM” ou “AM” “M” aparece; então prima o botão repetidamente. acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. ~ Ÿ Melhorar a recepção FM 1 [Manter premido] Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. 1 2 ] ] ] A recepção melhora, mas o estéreo perde-se.
As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. Procurar o seu programa FM Radio Data System favorito— Procura PTY Pode sintonizar o seu programa preferido, de uma determinada estação, procurando um código PTY. 1 [Manter premido] O modo Pronto para Recepção de Notícias permite ao aparelho mudar temporariamente para o seu programa de notícias a partir de qualquer fonte que não seja AM. Para activar o modo Pronto para Recepção de Notícias, consulte .
Códigos PTY: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (música), Rock M (música), Easy M (música), Light M (música), Classics, Other M (música), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (música), Oldies, Folk M (música), Document Para ouvir um disco ~ Ÿ ] Ligue a corrente. A reprodução é automaticamente iniciada. Todas as faixas serão repetidamente reproduzidas, até que seja mudada a origem ou ejectado o disco.
• Somente os caracteres existentes aparecerão no menu de busca. • Mantenha 5/∞ premido para mudar continuamente o carácter do menu de busca. • Se o seu disco tiver muitas faixas, a busca levará algum tempo.
Precauções: • Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. • Não é possível conectar um computador ou HDD portátil ao terminal de entrada USB do aparelho. • Evite utilizar o dispositivo USB, se isso puser em causa a sua segurança durante a condução. • Não deixe o dispositivo USB na viatura, não o exponha à luz directa do sol nem a temperaturas altas, para evitar a sua deformação ou quaisquer danos.
Utilizar dispositivos Bluetooth ® Bluetooth é uma tecnologia de comunicação rádio sem fios de curto alcance para dispositivos móveis como telemóveis, computadores portáteis e outros. Os dispositivos bluetooth podem ser ligados sem cabos e comunicar entre si. Ao ligar o adaptador Bluetooth USB fornecido (KS-UBT1) a um dos terminais de entrada USB deste aparelho, pode operar um dispositivo Bluetooth utilizando este aparelho.
Ligar um dispositivo Bluetooth Quando ligar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, faça Pairing entre a unidade e o dispositivo. • Uma vez estabelecida, a ligação fica registada na unidade, mesmo que a unidade seja reiniciada. Podem ser registados até cinco dispositivos. “Pairing Full” aparece se tentar emparelhar o 6º dispositivo. • Este aparelho suporta o emparelhamento simples seguro (SSP – Secure Simple Pairing). • A sequência de emparelhamento pode ser diferente da descrita a seguir.
Para eliminar um dispositivo registado 1 Mantenha MENU premido. 2 Rode o disco de controlo para seleccionar e, em seguida, prima-o para confirmar. 3 Rode o disco de controlo para seleccionar e, em seguida, prima-o para confirmar. 4 Rode o disco de controlo para seleccionar o dispositivo que deseja eliminar e, em seguida, prima-o para confirmar a selecção. Aparece a indicação “Delete OK?”. 5 Prima o disco de controlo para apagar a selecção.
Se “Settings” for seleccionado no passo 2... Rode o disco de controlo para seleccionar um item (veja abaixo) e, em seguida, prima o disco de controlo para confirmar. As seguintes definições são aplicáveis ao dispositivo emparelhado. Se emparelhar outro dispositivo, faça as definições de novo. • Phonebook Select* In Phone [Inicial] : A unidade explora a lista telefónica do telemóvel ligado. In Unit : A unidade explora a lista telefónica registada na unidade.
Para eliminar um contacto (nome/número de telefone) Somente quando “In Unit” está seleccionado para “Phonebook Select”. (página 15) 1 Prima para entrar no ecrã “HF Menu”. 2 Visualize a lista dos nomes/números de telefone utilizando um dos métodos de chamada. (página 14) 3 Rode o disco de controlo para seleccionar o nome/número de telefone que deseja apagar. 4 Mantenha T/P BACK premido para entrar no ecrã “Delete Entries”. 5 Rode o controlo para seleccionar “Delete” ou “Delete All”.
Leitura de um leitor de áudio Bluetooth As operações e as indicações no visor diferem, dependendo da sua disponibilidade no dispositivo ligado. ] Selecciona “BT FRONT” ou “BT REAR”. Se a reprodução não iniciar automaticamente, utilize o reprodutor áudio Bluetooth para iniciar a reprodução. Seleccionar os modos de reprodução • Para dispositivos Bluetooth que suportam AVRCP 1.3. 1 [Manter premido] 2 Operações básicas ] “Repeat” j “Random” Inicia ou reinicia a leitura. 3 Silencia o som.
Opção de menu Connect Phone *1/ Connect Audio Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] Rode o disco de controlo para seleccionar o dispositivo que deseja ligar. “Connected [Nome do dispositivo]” aparece no visor quando o dispositivo é ligado. Disconnect Phone/ Rode o disco de controlo para seleccionar o dispositivo que deseja desligar. “Disconnected Disconnect Audio [Nome do dispositivo]” aparece no visor quando o dispositivo é desligado.
Precauções: • Evite utilizar o iPod/iPhone, se isso puder comprometer a sua segurança durante a condução. • Certifique-se de efectuou uma cópia de segurança de todos os dados importantes com vista a prevenir a perda de dados. Selecção do terminal de controlo [Manter premido] ] • Para os detalhes, consulte a definição na página 25. Operações básicas Aplicável em .
Seleccionar os modos de reprodução Não aplicável em . 1 [Manter premido] 2 ] “Repeat” j “Random” 3 Repeat One : Funciona da mesma forma que “Repeat One” no iPod All : Funciona da mesma forma que “Repeat All” no iPod Random Album : Funciona da mesma forma que “Shuffle Albums” no iPod Song : Funciona da mesma forma que “Shuffle Songs” no iPod • Para cancelar a reprodução Repetir ou Aleatório, seleccione “Off”. • “Random Album” não está disponível para alguns iPod/iPhone.
Ouvir outros componentes externos Pode ligar um componente externo à tomada de entrada AUX (auxiliar) no painel de controlo. Preparação: Certifique-se de que esteja seleccionado para a definição = . (página 25) • Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos. ~ ! ] “AUX IN” Ÿ ] Ajuste o volume. Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som. ⁄ Ajuste o som como desejar.
Memorizar o seu próprio modo de som 4 Pode memorizar os seus ajustes. 5 1 [Manter premido] ] Sair do menu. Os ajustes feitos são armazenados e alterados para “USER”. 2 ] ] Ajuste os elementos de som do tom seleccionado. (Consulte a tabela na coluna direita.) 1 Prima 4 /¢ para ajustar a frequência. 2 Rode o disco de controlo para ajustar o nível. 3 Prima 5 / ∞ para ajustar a pendente Q. 4 Prima o disco de controlo para armazenar a afinação.
Opção de menu Button Zone Color Display Zone Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] 29 cores predefinidas / User / COLORFLOW 1/ 2/ 3 : Selecciona a sua cor preferida para a iluminação dos botões (excepto para DISP / EQ / 0) e cor do visor separadamente. • Se for seleccionado, a iluminação dos botões e do visor mudará para a cor
Display Opção de menu Negative : Padrão negativo do mostrador. / Positive : Padrão positivo do mostrador. / Auto : O padrão positivo será seleccionado durante o dia *4; enquanto que o padrão negativo será utilizado durante a noite *4. Contrast Level 01 — Level 08 [ Level 05 ] : Ajuste o contraste do mostrador de modo que as indicações mostradas sejam perfeitamente legíveis. PRO EQ Para as definições, consulte a página 22.
Opção de menu Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] Aparece só quando a origem de reprodução é “FM”. Para as definições, consulte a página 7. IF Band Auto : Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.) / Wide : Sujeito a ruídos de interferência de estações adjacentes, mas a qualidade de som não é degradada, e o estéreo mantém-se.
Resolução de problemas Sintoma Reprodução de MP3/WMA Reprodução de disco FM/AM Geral Não é emitido qualquer som pelos altifalantes. 26 O aparelho não funciona de todo. “AUX IN/ EXT IN” não pode ser seleccionado. Algumas vezes o som é interrompido durante a escuta de um componente externo ligado à tomada de entrada auxiliar. Não aparece nada no ecrã. Os caracteres não são representados correctamente (por exemplo, o nome do álbum). A predefinição automática de SSM não funciona.
Reprodução de MP3/WMA Sintoma Aparece no mostrador “Please Eject”. Insira o disco que contém faixas MP3/WMA. Aparece no mostrador “Not Support” Saltar para a próxima faixa codificada com o formato adequado ou para e o aparelho salta de faixa. a próxima faixa WMA não protegida contra cópia. “Reading” não pára de piscar no mostrador. Reprodução USB É gerado um ruído. As faixas/pastas não são reproduzidas pela ordem esperada. O som é por vezes interrompido enquanto está a ser lida uma faixa.
Leitura de iPod/iPhone Bluetooth Sintoma Resolução/Causa A unidade não respondeu quando tentou copiar a lista telefónica para a unidade. Pode ter tentado copiar as mesmas entradas (como memorizado) para a unidade. Prima DISP ou T/P BACK para sair. O método de chamada “Voice” não funcionou. Utilize o método de marcação “Voice” num ambiente mais silencioso. / Reduza a distância desde o microfone ao falar o nome. / Mude “NR/EC Mode” para “Off” (página 15) e tente de novo.
Especificações SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO Potência Máxima de Saída : 50 W por canal Saída de Potência Contínua (RMS) : 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor não superior a 1% de distorção harmónica total.