ENGLISH DEUTSCH CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER NEDERLANDS FRANÇAIS KD-S73R/KD-S71R/ KD-S743R/KD-S741R FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND MODE SCM COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH Position And Reproduction Of Labels Bottom panel of the main unit CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. How to reset your unit ............................... How to use the MODE button ................... 2 3 LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4 Control panel ............................................. 4 BASIC OPERATIONS ....................... 5 Turning on the power ................................
LOCATION OF THE BUTTONS ENGLISH Control panel Display window ; a s d f g h k j l MO ST RND RPT AF REG TP PTY SCM / z 1 2 3 4 5 6 78 9 p FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u w 8 MO e 9 10 r (standby/on/attenuator) button TP/PTY (traffic program/program type) button SEL (select) button Display window Loading slot 0 (eject) button CD button AM button FM button ¢/4 buttons • Also functions as SSM buttons when pressed together.
ENGLISH BASIC OPERATIONS FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 1 8 MO 9 11 RPT 3 12 RND MODE SCM 2 Turning on the power 1 10 4 Adjust the sound as you want. (See pages 20 and 21.) Turn on the power. To drop the volume in a moment Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 Press briefly while listening to any source.
ENGLISH FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 8 MO 9 10 12 RND 11 RPT 4 Setting the clock SCM Set the clock system. 1 Select “24H/12H.” 2 Select “24H” or “12H.” You can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. 1 MODE 1 2 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 23.) 5 SEL Finish the setting. SEL 2 Set the hour. 1 Select “CLOCK H” (hour) if not shown on the display. 2 Adjust the hour.
ENGLISH RADIO OPERATIONS FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 8 MO 9 10 Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Searching a station automatically: Auto search 1 11 RPT 12 RND MODE SCM To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Select the band (FM1 – 3, AM).
ENGLISH 3 Tune in to a station you want while “M” (manual) is flashing. To tune in to stations of higher frequencies To tune in to stations of lower frequencies Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually. Ex.: Storing FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. ENGLISH 4 Manual preset Notes: • A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
ENGLISH RDS OPERATIONS What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “Enhanced Other Networks.
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 23.) 3 4 TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station or CD). • TA Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. SEL 2 Using TA Standby Reception ENGLISH 1 Press TP/PTY to activate TA Standby Reception.
ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) from the current source (another FM station or CD). • PTY Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. You can select your favorite programme type for PTY Standby Reception. When shipped from the factory, PTY Standby Reception is turned off. (“OFF” is selected for PTY Standby Reception.
2 You can search any one of the PTY codes. In addition, you can store your 6 favorite programme types in the number buttons. When shipped from the factory, the following 6 programme types have been stored in the number buttons (1 to 6). To store your favorite programme types, see below. To search your favorite programme type, see page 14. 1 POP M 2 ROCK M 3 EASY M 4 CLASSICS 5 AFFAIRS 6 VARIED Selected code name appears on the display.
ENGLISH To search your favorite programme type 1 Press and hold TP/PTY for more than 2 seconds while listening to an FM station. • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, that station is tuned in. • If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, the station will not change. TP/PTY Note: In some areas, the PTY search will not work correctly. PTY The last selected PTY code appears.
You can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ), or clock time (CLOCK) while listening to an FM RDS station. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 23.) 2 Press ¢ or 4 to select “DISPMODE” (display mode). 3 Press + or – to set to the desired indication (“PS NAME,” “FREQ,” or “CLOCK”). 4 Press SEL (select) to finish the setting.
ENGLISH PTY codes NEWS: AFFAIRS: News Topical programmes expanding on current news or affairs INFO: Programmes which impart advice on a wide variety of topics SPORT: Sport events EDUCATE: Educational programmes DRAMA: Radio plays CULTURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology VARIED: Other programmes like comedies or ceremonies POP M: Pop music ROCK M: Rock music EASY M: Easy-listening music LIGHT M: Light music CLASSICS: Classical music OTHER M:
FM TP/PTY CD SEL SSM ENGLISH CD OPERATIONS AM DISP 7 8 MO 9 Playing a CD 10 11 RPT 12 RND MODE SCM All tracks will be played repeatedly until you stop playback. Insert a CD into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and starts playback automatically. Note: When a CD is inserted upside down, “EJECT” appears on the display and the CD automatically ejects.
ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD To fast-forward or reverse the track Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. ¢, while Press and hold playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next or previous tracks Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track.
Prohibiting CD ejection You can play back the current track repeatedly. You can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot. MODE 1 Press MODE to enter the functions mode while playing a CD. 11 RPT 2 Press RPT (repeat), while still in the functions mode, so that the RPT indicator lights up on the display. Each time you press the button, CD repeat play mode turns on and off alternately.
ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound 2 Adjust the setting. You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. To decrease the level or turn off the loudness Each time you press the button, the adjustable items change as follows: SEL BAS TRE (bass) (treble) (fader) VOL LOUD BAL (volume) (loudness) (balance) Indication SCM FAD To do: Range BAS Adjust the bass. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Adjust the treble. –06 (min.
For: SCM OFF (Flat sound) BEAT Rock or disco music SOFT Quiet background music POP Light music Preset values BAS 00 +02 TRE 00 00 LOUD OFF ON +01 –03 OFF +04 +01 OFF Notes: • You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” below. • To adjust the bass and treble reinforcement levels or to turn on/off the loudness function, see page 20.
ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Selecting the level display Selecting the telephone muting You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, “VOL 2” is selected. This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,” whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated.
1 3 2 SEL Factory-preset See page settings Hold. ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items Set. Select.
ENGLISH Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 2 Unlock the control panel.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes CD Playback FM/AM General • Sound cannot be heard from the speakers. Remedies The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • This unit does not work at all. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
ENGLISH MAINTENANCE Handling discs When playing a CD-R or CD-RW This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), and CD-RWs (Rewritable). • This unit is not compatible with MP3 discs. How to handle CDs When removing a CD from its Center holder case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges. • Always hold the CD by the edges. Do not touch its recording surface.
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Front: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite DEUTSCH CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT 2 3 ANORDNUNG DER TASTEN ............... 4 Schalttafel ................................................. 4 GRUNDBEDIENUNGEN .................... 5 Einschalten der Stromversorgung ............. Stellen der Uhr ..........................................
ANORDNUNG DER TASTEN Schalttafel Displayfenster DEUTSCH ; a s d f g h k j l MO ST RND RPT AF REG TP PTY SCM / z 1 2 3 4 5 6 78 9 p FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 q w 8 MO e 9 10 r 1 Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 Taste TP/PTY (Verkehrsinformationen/ Sendungstypen) 3 Taste SEL (Auswahl) 4 Displayfenster 5 Ladeschlitz 6 Taste 0 (Auswerfen) 7 Taste CD 8 Taste AM 9 Taste FM p Tasten ¢/4 • Dienen auch als Tasten SSM, wenn sie zusammen gedrückt werden.
GRUNDBEDIENUNGEN FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 1 8 MO 9 10 11 RPT 3 12 RND MODE SCM 2 Einschalten der Stromversorgung 4 1 Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle in abspielen Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht die Taste zu drücken. 2 Die Programmquelle wählen. FM CD AM Für die Bedienung des Tuners (UKW oder MW/LW), siehe Seiten 7 – 16.
FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP DEUTSCH 7 8 MO 9 10 12 RND 11 RPT 4 Stellen der Uhr Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seite 23). SEL 2 Stellen Sie das Uhrzeit system ein. 1 5 2 Bestätigen Sie die Einstellung. SEL Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunden), sofern diese Option im Display noch nicht angezeigt wird. 2 Stellen Sie die Stunden ein.
RADIO-BETRIEB FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 8 MO 9 10 Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 12 RND 11 RPT MODE SCM DEUTSCH 7 Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein, während „M“ (manuell) blinkt. Um Sender einzustellen, die auf höheren Frequenzen senden DEUTSCH Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren Frequenzen senden • Wenn Sie die Taste loslassen, wird der manuelle Modus automatisch nach 5 Sekunden deaktiviert. • Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei UKW- und 9 kHz Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
4 Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der Speichertaste 1 des FM1-Empfangsbereichs. 1 Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1 – 3, AM), in der Sender gespeichert werden sollen, wählen (in diesem Beispiel FM1). FM FM1 FM2 FM3 AM AM 2 Auf den Sender (in diesem Beispiel 88,3 MHz abstimmen).
RDS-BETRIEB DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „Enhanced Other Networks“.
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seite 23). 3 4 Mit Hilfe des TA-Standby-Empfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender oder CD) auf Verkehrsnachrichten (TA) umschalten. • Der TA-Standby-Empfangs funktioniert nicht, wenn Sie einen MW-/LW-Sender empfangen.
Verwenden des PTY-Standby-Empfang DEUTSCH Mit Hilfe des PTY-Standby-Empfang können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender oder CD) auf Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) umschalten. • Der PTY-Standby-Empfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW-/LW-Sender empfangen. Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTYStandby-Empfang auswählen. Werksseitig ist der PTY-Standby-Empfang deaktiviert. („OFF“ ist für den PTY-StandbyEmpfang ausgewählt).
2 Sie können einen beliebigen PTY-Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen speichern. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert. Weiter unten finden Sie Informationen, wie Sie Ihre Lieblingssendungstypen speichern können. Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie siehe Seite 14. 1 POP M 2 ROCK M 3 EASY M 4 CLASSICS 5 AFFAIRS 6 VARIED Der gewählte Codename wird im Display angezeigt.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp DEUTSCH 1 Drücken Sie die Taste TP/PTY, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie einen UKWSender hören. TP/PTY • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTYCode ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Senderfrequenz (FREQ) oder Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird. Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
PTY-Codes DEUTSCH NEWS: AFFAIRS: Nachrichten Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT: Sport EDUCATE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CULTURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme (Komödien, Feiern usw.
CD-BETRIEB FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 8 MO 9 10 11 RPT 12 RND MODE SCM Abspielen einer CD Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben, bis Sie die Wiedergabe beenden. Eine CD in den Ladeschlitz einschieben. Hinweis: Wenn Sie eine CD falsch einlegen, wird „EJECT“ im Display angezeigt, und die CD wird automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch.
Finden eines Titel oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD DEUTSCH Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titel Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den Titel schnell vorzuspulen. drücken Bei laufender CD 4 und halten, um den Titel zurückzuspulen. Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln Bei laufender CD ¢ kurz drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Wenn Sie diese Taste weiteren drücken, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt.
Unterdrücken des CD-Auswurfs Sie können den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben. Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln. MODE 1 Die Taste MODE drücken, um bei abspielender CD in den Funktionsbetrieb zu gelangen. 11 RPT 2 Die Taste RPT (Wiederholung) im Funktionsbetrieb drücken, damit die RPTAnzeigeleuchten auf dem Display aufleuchten. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die wiederholte Wiedergabe abwechselnd einund ausgeschaltet.
KLANGEINSTELLUNG 2 Klang-Einstellschritte Lautstärkekontur einstellen. Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Lautstärke erhöhen oder Lautstärkekontur einschalten Die einzustellende Position wählen.
Verwendung für SCM OFF (lineare Einstellung) BEAT Rock- oder Disco-Musik SOFT Ruhige Hintergrundsmusik POP Leichte Musik Vorprogrammierte Werte BAS TRE LOUD 00 00 OFF +02 00 ON +01 –03 OFF +04 +01 OFF Hinweise: • Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher sichern. Siehe „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“ weiter unten bzgl. weiterer Informationen.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Auswählen der Pegelanzeige DEUTSCH Sie können die Pegelanzeige nach Ihrem Geschmack auswählen. Werkseitig wurde die Einstellung „VOL 2“ aktiviert. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 23). Telefonstummschaltung auswählen Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist.
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt 1 3 2 SEL Einstellen... Wählen... Halten... – + CLOCK H Stundeneinstellung Zurück Vor CLOCK M Minuteneinstellung Zurück Vor 24H/12H 24/12-Std.
DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schalttafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein. Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Die Lautstärke ist auf den kleinsten Pegel eingestellt. Auf optimales Niveau einstellen. Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. • Dieses Gerät arbeitet überhaupt nicht. Die Funktion des eingebauten Mikrocomputers wurde u. U. durch Störstrahlungen o. ä. beeinträchtigt.
WARTUNG Handhaben der Discs DEUTSCH Dieses Gerät ist so ausgelegt, daß CDs, CD-Rs (beschreibbar) und CD-RWs (wiederbeschreibbar) wiedergegeben werden können. • Dieses Gerät ist nicht kompatibel zu MP3Discs. Umgehen mit CDs Beim Entnehmen einer CD Mittlerer Halter aus ihrer, Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird. • Die CD immer an der Außenkante festhalten. Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES 2 3 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4 Panneau de command .............................. 4 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5 Mise sous tension ..................................... Réglage de l’horloge .................................
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command Fenêtre d’affichage ; a s d f g h k j l MO ST RND RPT AF REG TP PTY SCM FRANÇAIS / z 1 2 3 4 5 6 78 9 p FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 q w 8 MO e 9 10 r 1 Touche (attente/en service/sourdine) 2 Touche TP/PTY (émission d’informations routières/type de programme) 3 Touche SEL (sélection) 4 Fenêtre d’affichage 5 La fente d’insertion 6 Touche 0 (éjection) 7 Touche CD 8 Touche AM 9 Touche FM p Touches ¢/4 • Fonctionnent aussi comme touches S
FONCTIONNEMENT DE BASE FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 9 4 MODE SCM Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 20 et 21). Mettez l’appareil sous tension. Pour baisser le son instantanément Choisissez la source. FM CD AM Pour utiliser le tuner (FM ou AM), voir les pages 7 – 16. Pour reproduire un CD, voir les pages 17 – 19.
FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 8 MO 9 FRANÇAIS Réglage de l’horloge 10 12 RND 11 RPT 4 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir la page 23). SCM Réglez le système d’horloge. 1 Choisissez “24H/12H”. 2 Choisissez “24H” ou “12H”. Vous pouvez aussi régler le système d’horloge sur 24 heures ou 12 heures. 1 MODE 1 5 2 Terminez le réglage. SEL SEL 2 Réglez les heures.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 8 MO 9 10 Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 11 RPT 12 RND MODE SCM Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
3 Accordez une station souhaitée pendant que “M” (manuel) clignote. Pour accorder des stations de fréquences supérieures Pour accorder des stations de fréquences inférieures FRANÇAIS • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM—PO/GO) jusqu’à ce que vous la relâchiez.
4 Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1). Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS Pour utiliser la réception de suivi de réseau Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc. Un autre avantage de la fonction RDS est appelé “Enhanced Other Networks”.
Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir la page 23). 3 4 L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou CD). • L’attente de réception TA ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Utilisation de l’attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou CD). FRANÇAIS • L’attente de réception PTY ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM. Vous pouvez choisir votre type de programme préféré pour l’attente de réception PTY. À l’expédition de l’usine, l’attente de réception PTY est hors service.
Vous pouvez rechercher n’importe quel code PTY. De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques. Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6). Pour mémoriser vos types de programme préférés, référez-vous à la procédure ci-dessous. Pour rechercher votre type de programme préféré, voir la page 14.
Pour rechercher votre type de programme préférée 1 Maintenez pressée sur TP/PTY pendant plus de 2 secondes pendant l’écoute d’une station FM. • S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station ne change pas. Remarque: Dans certaines régions, la recherche PTY ne fonctionnera pas correctement.
Vous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou Clock Time (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS. 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir la page 23). 2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir “DISPMODE” (mode d’affichage). 3 Appuyez sur + ou – pour régler l’indication souhaitée (“PS NAME”, “FREQ” ou “CLOCK”).
Codes PTY FRANÇAIS NEWS: AFFAIRS: Information Programmes d’actualité sur les affaires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPORT: Evénements sportifs EDUCATE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CULTURE: Programmes culturels au niveau régional ou national SCIENCE: Programmes sur les sciences naturelles et la technologie VARIED: Autres programmes comme des comédies ou des cérémonies POP M: Musique Pop ROCK M: Musique de rock EASY M:
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 8 MO 9 10 Lecture d’un CD 11 RPT 12 RND MODE SCM Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture. Insérez un disque dans la fente de d’insertion. L’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement.
Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Sélection des modes de lecture de CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) FRANÇAIS Maintenez pressée ¢, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez pressée 4 , pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
Vous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement. MODE 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’un CD. 11 RPT 2 Appuyez sur RPT (répétition), pendant le mode de fonctions, de façon que l’indicateur RPT s’allume surl’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touch, le mode de lecture répétée de CD se met alternativement en et hors service. Interdiction de l’éjection de CD Vous pouvez interdire l’éjection d’un CD et le verrouiller dans la fente d’insertion.
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son 2 Ajustez le réglage. Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: FRANÇAIS SEL BAS TRE (graves) (aigus) (fader) VOL LOUD BAL (volume) (contour) (balance) Indication SCM FAD Pour: Plage BAS Ajuster les graves. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Ajuster les aigus.
pour: Valeurs préréglées BAS 00 +02 SCM OFF (Son plat) BEAT Musique rock ou disco SOFT Musique +01 de fond POP Musique légère +04 TRE 00 00 LOUD OFF ON –03 OFF +01 OFF Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre mode sonore original, référez-vous à “Mémorisation de votre propre ajustement sonore” ci-dessous.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Sélection de l’affichage du niveau Réglage de la sourdine téléphonique Vous pouvez choisir l’affichage du niveau en fonction de vos préférences. À l’expédition de l’usine, “VOL 2” est choisi. Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. À l’expédition de l’usine, ce mode est hors service.
Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM) 1 3 2 Préréglages d’usine Voir la page 0:00 6 Réglez... Choisissez... – + CLOCK H Réglage des heures Recule Avance CLOCK M Réglage des minutes Recule Avance 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures 12H 24H 24H 6 AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge OFF ON ON 15 DISPMODE Mode d’affichage PS NAME 15 AF 10, 11 OFF 12 VOL 20 15 OFF 14 VOL 2 22 OFF 22 Maintenez pressée...
Détachement du panneau de commande Comment attacher le panneau de commande 1 FRANÇAIS Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptoms Causes • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. Le niveau de volume est réglé au niveau minimum. Remèdes Ajustez-la sur le niveau optimum. Lecture de CD FM/AM • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc.
ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD, CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles). • Cet appareil n’est pas compatible avec les disques MP3. FRANÇAIS Manipulation des CD Support central Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur e support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes. • Tenez toujours le CD par ses arêtes. Ne touchez pas la surface enregistrée.
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Avant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdapparaat CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN Benaming/Spanningslabel Voorzorgen: 1.KLASSE 1 LASERPRODUKT 2.
Hartelijk dank voor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGAVE 2 3 PLAATSING VAN DE TOETSEN ........... 4 Bedieningspaneel ..................................... 4 BASISBEDIENING .......................... 5 De stroomtoevoer inschakelen ................. Klok instellen ...........................
PLAATSING VAN DE TOETSEN Bedieningspaneel Het display-venster ; a s d f g h k j l MO ST RND RPT AF REG TP PTY SCM / z NEDERLANDS 1 2 3 4 5 6 78 9 p FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 q w 8 MO e 9 10 r 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De toets TP/PTY (traffic programme/ programme type) 3 De toets SEL (selecteren) 4 Het display-venster 5 CD-lade 6 De toets 0 (uitwerpen) 7 De toets CD 8 De toets AM 9 De toets FM p De toetsen ¢/4 • Deze toetsen doen dienst als SSM-toets wanneer bei
BASISBEDIENING FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 9 Schakel de spanning in. Start de weergave van de geluidsbron. FM CD AM Voor gebruik van de radio (FM of AM), zie bladzijden 7 – 16. Voor het afspelen van CD’s, zie bladzijden 17 – 19. 3 12 RND MODE SCM 2 Opmerking over de “One-Touch”-bediening: Bij het selecteren van de geluidsbron in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen.
FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 8 MO 9 10 12 RND 11 RPT 4 Klok instellen NEDERLANDS SCM Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de vermelding “24H/12H”. 2 Selecteer de vermelding “24H” of “12H”. Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. 1 MODE 1 2 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSMvermeldingen op de display wordt weergegeven. (PSM: zie bladzijde 23). 5 SEL Voltooi de instelling.
GEBRUIK VAN DE RADIO FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 8 MO 9 10 Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 11 RPT 12 RND MODE SCM Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM).
3 Stem af op het station van uw keuze. U kunt dit doen zolang de vermelding “M” (voor “manual”: handmatig zoeken) op de display knippert. Als u wilt afstemmen op een station dat op een hogere frequentie uitzendt Als u wilt afstemmen op een station dat op een lagere frequentie uitzendt NEDERLANDS • Als u de toets loslaat, wordt de handmatige modus na 5 seconden automatisch uitgeschakeld.
Handmatig vasteleggen van zenders 4 U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen. Bijv.: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1-golfband. 1 Selecteer het nummer van de golfband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt vasteleggen (in dit voorbeeld cijfertoets FM1). Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan.
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS NEDERLANDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is. Een andere functie van de voorziening RDS is “Enhanced Other Networks”.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSMvermeldingen op de display wordt weergegeven. (PSM: zie bladzijde 23). Het gebruik van TA standby ontvangst Met TA standby ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar verkeersinformatie (TA) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert (zoals een FM-zender of CD). SEL • TA standby ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert.
Het gebruik van PTY standby ontvangst Met PTY standby ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar uw favoriete programmagenre (PTY: Programmagenre) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert (zoals een FM-zender of CD). • PTY standby ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. U kunt uw favoriete programma voor PTY standby ontvangst kiezen. Bij het verlaten van de fabriek, is PTY standby ontvangst uitgeschakeld.
U kunt een gewenste PTY-code opzoeken. Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen voor het later gemakkelijk opzoeken onder de cijfertoetsen vastleggen. Bij het verlaten van de fabriek, standaard liggen de volgende zes programmagenres achter de cijfertoetsen (1 t/m 6) opgeslagen. Zie de informatie hieronder voor een uitleg over het opslaan van uw favoriete programmagenres. Zie bladzijde 14 voor een uitleg over het zoeken van uw favoriete programma.
Een favoriet programmatype opzoeken 1 Druk op TP/PTY in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt terwijl u naar een FM-zenders luistert. TP/PTY Opmerking: In sommige gebieden werkt het zoeken met PTY-codes niet goed. PTY De PTY-code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display.
De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Het volumeniveau voor verkeersinformatie instellen Wat er als eerste op de display wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijke weergave desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME), de frequentie van het ontvangen station (FREQ) of Clock Time (CLOCK).
PTY-codes NEDERLANDS NEWS: AFFAIRS: Nieuws Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Informatieve programma’s over diverse verscillende onderwerpen SPORT: Sportverslagen EDUCATE: Educatieve programma’s DRAMA: Radio-hoorspelen CULTURE: Programma’s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: Wetenschappelijke en technische programma’s VARIED: Overige programma’s, bijvoorbeeld ceremonies en comedies POP M: Popmuziek ROCK M: Rockmuziek EASY M: Easy-listening muziek LIGHT M: Lic
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER FM TP/PTY CD SEL SSM AM DISP 7 8 MO 9 10 Een CD afspelen 11 RPT 12 RND MODE SCM Plaats een CD in de lade. De apparaat gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen. Opmerking over de “One-Touch”-bediening: Wanneer er al een CD in de CD-lade zit, drukt u op CD om het apparaat aan te zetten en het afspelen automatisch te laten beginnen. De indicator CD-geplaatst knippert. De indicator CD-geplaatst licht op.
Een fragment of een bepaald punt op de CD zoeken Het fragment versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het fragment versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het fragment achteruit af te spelen. Naar het volgende of naar het vorige fragment gaan NEDERLANDS Druk tijdens het afspelen van een CD kort op ¢ om naar het begin van het volgende fragment te gaan.
Fragmenten meerdere keren afspelen (Herhaalde weergave) U kunt het huidige fragment meerdere keren afspelen. MODE 1 Druk op de toets MODE om de functiemodus te activeren terwijl u een CD afspeelt. 11 RPT 2 Druk op de toets RPT (repeat) terwijl de functiemodus nog is geactiveerd, zodat de indicator RPT op de display aangaat. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, de herhaald afspeelmodus voor CD’s worden in- of uitgeschakeld.
GELUID REGELEN Geluid aanpassen 2 Stel in. U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke keer wanneer u op de toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt gewijzigd: SEL BAS TRE (bas) (treble) (faden) VOL LOUD BAL (volume) (loudness) (balans) NEDERLANDS Indicatie Doel: Bereik Bastonen aanpassen. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Treble aanpassen. –06 (min.) | +06 (max.
Voor: Vastgestelde waarden BAS TRE LOUD 00 00 OFF SCM OFF (Neutraal geluid) BEAT Rock of +02 disco muziek SOFT Rustige +01 achtergrondmuziek POP Populaire +04 muziek 00 ON –03 OFF +01 OFF 3 4 Opmerkingen: • U kunt de vooraf ingestelde geluidsweergave wijzigen en in het geheugen opslaan. Zie “Geluidsweergave aanpassen en opslaan” hieronder indien u zelf een originele geluidsinstelling wilt maken.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Een niveauweergave selecteren U kunt zelf bepalen welk niveau u in de display weergegeven wilt hebben. De standaardinstellingen van de eenheid bij het verlaten van de fabriek is “VOL 2”. 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSMvermeldingen op de display wordt weergegeven. (Zie bladzijde 23). Kiezen van telefoon-demping Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten.
Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen 1 3 2 SEL Zie blz. 0:00 6 Stel in... Selecteer...
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oorzaken Het volume is ingesteld op het Pas het geluid aan totdat het minimale niveau. optimale niveau is bereikt. Verkeerde verbindingen. Controleer de bedrading en de verbindingen. • Het apparaat werkt helemaal niet. De ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk niet juist vanwege interferentie, enz.
ONDERHOUD Omgaan met discs Voor het afspelen van een CD-R of CD-RW Dit apparaat is gemaakt om CD’s, CD-R’s (opneembare discs) en CD-RW’s (herschrijfbare discs) af te spelen. • Dit toestel is niet geschikt voor gebruik met MP3 discs. NEDERLANDS De manier waarop u met CD’s moet omgaan Wanneer u een CD Rondje in het midden uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de disc uit het doosje halen terwijl u de CD aan de rand vasthoudt.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 45 W per kanaal Achterin: 45 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 17 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 17 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen V EN, GE, FR, NL J C © 2002 VICTOR COMPANY OF