ENGLISH DEUTSCH CD RECEIVER FRANÇAIS CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-S70R/S7R NEDERLANDS KD-S70R KD-S7R COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
Position And Reproduction Of Labels ENGLISH Bottom panel of the main unit DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failedordefeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere erude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS .................................................... 4 RADIO OPERATIONS ................................................... 5 Listening to the radio ..................................................................... 5 Storing stations in memory ..................................
ENGLISH BASIC OPERATIONS 1 2 3 1 Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 26. Turn on the power. /I/ATT Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 CD Select the source. FM To operate the tuner, see pages 5 – 16. To operate the CD player, see pages 17 – 19. AM 3 Adjust the volume.
RADIO OPERATIONS ENGLISH Listening to the radio 1 2 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). You can select any one of FM1, FM2 and FM3 to listen to an FM station. FM AM AM FM1 FM2 FM3 Volume level indicator 2 selected band appears To search stations Start searching a station. of higher When a station is received, searching stops. frequencies. To search stations of lower frequencies. To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching.
ENGLISH Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3). 1 2 1 FM1 FM2 FM3 FM Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into.
ENGLISH Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 2 3 1 Select the FM1 band. FM 2 Tune into a station of 88.3 MHz. See page 5 to tune into a station. 3 Press and hold the button for more than 2 seconds. “P1” flashes for a few seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
ENGLISH Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 6 and 7. DISP 1 MO/RND 1 FM1 FM2 FM3 FM 2 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. AM AM 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. To change the display information while receiving an FM RDS station Press DISP.
ENGLISH RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the station send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).” The EON indicator lights up while receiving an FM station with the EON data.
ENGLISH Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received. Mode 2 Both the AF indicator and the REG indicator light up. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “on.
ENGLISH Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station and CD). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception TP RDS • When you press TP/RDS while listening to an FM station, the TP indicator is lit during reception of a TP (Traffic Programme) station and the TA standby mode is engaged.
ENGLISH Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 3 2 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds to enter the general setting mode (see page 29). SEL 2 Select “PTY STBY (standby)” if not shown on the display. 3 Select one of twenty-nine PTY codes. (See page 16.
ENGLISH To store your favorite programme types 1, 5 3 2 1 4 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general setting mode (see page 29). SEL 2 Select “PTY SRCH (search)” if not shown on the display. 3 Select one of twenty-nine PTY codes. (See page 16.) Selected code name appears on the display. • If the code already stored in memory is selected, it will flash on the display.
ENGLISH To search your favorite programme type 2 1 1 Press and hold PTY for more than 1 second while listening to an FM station. PTY The last selected PTY code appears. 2 Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6). Ex. When “ROCK M” is stored in preset number button 2. PTY search for your favorite programme starts after 5 seconds. • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code you have selected, that station is tuned in.
ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
ENGLISH Automatic clock adjustment When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjust automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, follow the procedure below. • See also “Changing the general settings” on page 29. 1. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to call up the general setting mode. ¢ or 4 to select “AUTO ADJ (adjust).” 2. Press 3. Press – to select “ADJ OFF.
CD OPERATIONS ENGLISH Playing a CD 0 1 1 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically. • When a CD is inserted upside down, the CD ejects automatically. A A Total playing time of the inserted disc Total track number of the inserted disc Elapsed playing time Current track Note on One-Touch Operation: When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically.
ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD ¢ 4 Number buttons To fast forward or reverse the track ¢, while playing a CD, to fast forward the track. Press and hold Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
ENGLISH Selecting CD playback modes MO/RND To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. MO/RND Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternatively. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing. • To select the next track at random, press ¢ briefly.
ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. 2 1 1 Equalization pattern indicator Select the item you want to adjust. Indication To do: Range BAS (Bass) Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) TRE (Treble) Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.
ENGLISH Turning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce well-balanced sound at low volume level. Each time you press + or –, the loudness function turns on and off alternatively. @A 21 EN20-25.
ENGLISH Using the Sound Control Memory You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source. (Advanced SCM) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source. A sound mode can be stored each of the following sources — FM1, FM2, FM3, AM and CD.
ENGLISH Recalling the sound modes 1 1 Select the source while the “Link” indicator is lit on the display. CD FM The “Link” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled. AM Equalization pattern of the selected sound mode appears Sound mode indicator Notes: • You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 25.
ENGLISH Canceling Advanced SCM You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources.
ENGLISH Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 22) to your preference and store your own adjustments in memory. 2 3 1, 4 1 SCM Call up the sound mode you want to adjust. See page 22 for details. 2 Within 5 seconds SEL Select “BAS”, “TRE” or “LOUD.” 3 Within 5 seconds Adjust the bass or treble level or turn the loudness function ON/OFF. See page 20 for details.
ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock You can also set the clock system either to 24 hours or 12 hours. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 1 2 SEL Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general setting mode (see page 29). 1 2 Set the hour. 1 Select “CLOCK H (Hour)” if not shown on the display. 2 Adjust the hour. 3 1 2 Set the minute. 1 Select “CLOCK M (Minute).” 2 Adjust the minute. 26 EN26-32.
1 2 Set the clock system. 1 2 5 ENGLISH 4 Select “24H/12H.” Select “24H” or “12H.” Finish the setting. SEL To check the current clock time (changing the display mode) Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows. During tuner operation: Clock During CD operation: Frequency Clock Elapsed playing time Note: For the indication change during RDS operation, see page 15.
ENGLISH Selecting the level display You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, “VOL 2” is selected. VOL 1: Shows the volume level indicator and the equalization pattern indicator. VOL 2: Alternates “VOL 1” setting and illumination display. OFF: Erase the volume level indicator and the equalization pattern indicator.
ENGLISH Changing the general settings You can change the items listed on the next page to your preference. Basic Procedure 1, 4 3 2 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general setting mode. SEL 2 Select the item you want to adjust. (See page 30.) 3 4 Adjust the item selected above. Finish the setting. SEL 29 EN26-32.
ENGLISH 4 3 2 1 SEL SEL Finish the setting Select. Set. CLOCK H Hour adjustment Back Advance CLOCK M Minute adjustment Back Advance SCM LINK Sound control memory linkage LINK ON 24H/12H 24/12-hour time display AUTO ADJ Automatic setting of the clock DISPMODE Display mode Factorypreset settings See page 0:00 26 LINK OFF LINK ON 24 12H 24H 24H 27 OFF ON ON 16 PS NAME 15 29 programme types (See page 16.) NEWS (See page 12.
ENGLISH Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,” whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated. • MUTING 1: Select this if this setting can mute the sounds. • MUTING 2: Select this if this setting can mute the sounds. • OFF: Cancels the telephone muting. 1.
ENGLISH Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 2 3 How to attach the control panel 1 Unlock the control panel. Lift and pull the control panel out of the unit.
MAINTENANCE ENGLISH Handling CDs COMPACT This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the Other discs cannot be played back. mark. DIGITAL AUDIO How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges. • Always hold the CD by the edges. Do not touch its recording surface. When storing a CD into its case, gently insert the CD around the center holder (with the printed surface facing up).
ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes interrupted. You are driving on rough roads. Stop CD play while driving on rough roads. CD is scratched. Change the CD. Connections are incorrect. Check the cords and connections. No CD is in the loading slot.
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Front: 40 W per channel Rear: 40 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÉMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED V EN, GE, FR, N
KD-S70R KD-S7R Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d’installation/raccordement GET0042-003A [E] V J ENGLISH DEUTSCH C 1200HISFLEJES EN, GE, FR FRANÇAIS • This unit is designed to operate only on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems. • Dieses Gerät ist nur für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE seulement.
• When using the optional stay • Beim Verwenden der Anker-Option • Lors de l'utilisation du hauban en option • When installing the unit without using the sleeve • Beim Einbau des Geräts ohne Halterung • Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place. Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher: PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.