ENGLISH DEUTSCH CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER FRANÇAIS KD-SC800R/KD-S901R KD-SC800R NEDERLANDS KD-SC800R KD-S901R KD-S901R COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite DEUTSCH CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT 2 3 ANORDNUNG DER TASTEN ............... 4 Schalttafel ................................................. 4 GRUNDBEDIENUNGEN .................... 5 Einschalten der Stromversorgung ............. Stellen der Uhr ..........................................
ANORDNUNG DER TASTEN Schalttafel DEUTSCH Displayfenster 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i Fernbediensensor Steuerregler (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) Taste Taste SEL (Auswahl) Schrauben—M2 × 5 mm (nur für KD-SC800R) Plattenabdeckung und Standardplatte (nur für KD-SC800R) Taste FM/AM Taste 5 (Nach-oben) Taste +10 Taste 0 (Auswerfen) Tasten 4 /¢ Taste (Freigabe der Bedienungsblende) Taste DISP (Display) • Dient auch als Tasten SSM, wenn sie zusammen mit M (MODE) gedrückt wird.
1 3 2 Einschalten der Stromversorgung 4 1 Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle in abspielen Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht die Taste zu drücken. 2 Die Programmquelle wählen. Für die Bedienung des Tuners (UKW oder MW/LW), siehe Seiten 7 – 16. Für die Wiedergabe eine CD, siehe Seiten 17 – 19.
DEUTSCH 4 Stellen der Uhr 1 Wählen Sie „24H/12H“. 2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“ ein. Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-System angezeigt wird. 1 2 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seite 23). Stellen Sie das Uhrzeit system ein. 1 5 2 Bestätigen Sie die Einstellung.
Radiohören Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche. Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein, während „M“ (manuell) blinkt. DEUTSCH Um Sender einzustellen, die auf höheren Frequenzen senden Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren Frequenzen senden • Wenn Sie die Taste loslassen, wird der manuelle Modus automatisch nach 5 Sekunden deaktiviert. • Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei UKW- und 9 kHz Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
4 Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der Speichertaste 1 des FM1Empfangsbereichs. 1 Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1 – 3, AM), in der Sender gespeichert werden sollen, wählen (in diesem Beispiel FM1).
RDS-BETRIEB DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z.B. Sport oder Musik usw. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „Enhanced Other Networks“.
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seite 23). Verwenden des TA-Standby-Empfangs Mit Hilfe des TA-Standby-Empfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender oder CD) auf Verkehrsnachrichten (TA) umschalten. • Der TA-Standby-Empfangs funktioniert nicht, wenn Sie einen MW-/LW-Sender empfangen.
Verwenden des PTY-Standby-Empfang 4 Bestätigen Sie die Einstellung. DEUTSCH Mit Hilfe des PTY-Standby-Empfang können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender oder CD) auf Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) umschalten. • Der PTY-Standby-Empfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW-/LW-Sender empfangen. Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTYStandby-Empfang auswählen. Werksseitig ist der PTY-Standby-Empfang deaktiviert.
2 Sie können einen beliebigen PTY-Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen speichern. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert. Weiter unten finden Sie Informationen, wie Sie Ihre Lieblingssendungstypen speichern können. Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie siehe Seite 14. 1 POP M 2 ROCK M 3 EASY M 4 CLASSICS 5 AFFAIRS 6 VARIED Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY-Codes.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drücken Sie die Taste T (TP/PTY), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTYCode ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Senderfrequenz (FREQ) oder Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 22. Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern.
PTY-Codes DEUTSCH NEWS: AFFAIRS: Nachrichten Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT: Sport EDUCATE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CULTURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme (Komödien, Feiern usw.
Das Display ändert sich wie folgt: Abspielen einer CD 1 Öffnen Sie den Ladeschlitz. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von CD das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch. 2 Die Anzeige für eingelegte CDs wird eingeschaltet. Gesamtspielzeit Gesamttitelzahl der eingelegten CD der eingelegten CD Eine CD in den Ladeschlitz einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch.
DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titel Drücken Sie die Taste 0. Die CD-Wiedergabe wird angehalten und der Ladeschlitz klappt nach unten. Die CD wird automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Die Signalquelle wechselt zu Tuner (die zuletzt empfangene Station ist zu hören). • Die CD-Wiedergabe wird auch angehalten (ohne dass die CD ausgeworfen wird), wenn die Signalquelle gewechselt wird.
• Beispiel 1:Titel 6 wird wiedergegeben und Titel 32 soll ausgewählt werden (3x) Titel 6 (2x) \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 • Beispiel 2: Titel 36 wird wiedergegeben und Titel 8 soll ausgewählt werden (2x) (3x) Titel 36 \ 30 \ 20 \ 10 \9\8 Wählen der CDAbspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titeln nach dem Zufallsprinzip (Zufällige Wiedergabe der Discs) Sie können alle Titeln der CD in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
KLANGEINSTELLUNG DEUTSCH Auswählen der vorprogrammierten Klangmodi (C-EQ: Custom Equalizer) Sie können einen vorprogrammierten Klangmodus auswählen (C-EQ: Custom Equalizer), der für das wiederzugebende Musikgenre geeignet ist. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. 1 2 Die Taste M (MODE) drücken, um den Funktionsbetrieb zugelangen.
2 Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Lautstärke erhöhen oder Lautstärkekontur einschalten Lautstärke reduzieren oder Lautstärkekontur ausschalten Die einzustellende Position wählen. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: BAS TRE (Tiefen) (Höhen) (Fader) LOUD BAL VOL Lautstärkekontur einstellen. Die Entzerrungscharakteristik ändert sich, wenn Sie die Baßoder Höheneinstellung ändern.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) DEUTSCH Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. Grundverfahren 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 23). Auswahl der Pegelanzeige—LEVEL Sie können die Pegelanzeige nach Ihrem Geschmack auswählen.
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt • Schauen Sie auf den entsprechenden Seiten, die in der Tabelle angegeben sind, bzgl. näherer Informationen über den Betrieb aller PSM-Punkte nach. CLOCK H Stundeneinstellung Zurück Vor CLOCK M Minuteneinstellung Zurück Vor 24H/12H 24/12-Std.
Auswahl der Displayfarbe DEUTSCH Dieser Abschnitt bezieht sich nur auf das Modell KD-SC800R. Sie können die Farbe Ihres Displays nach Ihren Wünschen einstellen. Werkseitig ist „ALL DEMO“ eingestellt. 1 Drücken und halten Sie die Taste DISP (Display) für kurze Zeit gedrückt. Die zuletzt gewählte Einstellung wird im Display angezeigt. 2 Wählen Sie die Einstellung bzw. die Farbe nach Ihren Wünschen aus. So wechseln Sie die Standardplatte Dieser Abschnitt bezieht sich nur auf das Modell KD-SC800R.
3 Tauschen Sie die Platte gegen eine beliebige andere aus (Standardplatte, Schablonenplatte oder heruntergeladene Schablonenplatte). So verwenden Sie die Schablonenplatten 1 Klappen Sie die mitgelieferten Schablonenplatten auf. DEUTSCH • Beim Anbringen einer Standardplatte Standardplatte 2 Schneiden Sie die Platten mit einer Schere aus.
DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schalttafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie auf die rechte Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein. Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG 3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein, indem Sie ihn in die Fernbedienung drücken, bis Sie ein Klickgeräusch hören. (rückseite) DEUTSCH Dieser Gerät kann auch entsprechend den hier aufgeführten Anweisungen gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedienung). Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK50 oder RM-RK60 für dieses Gerät zu verwenden.
Anordnung der tasten DEUTSCH RM-RK60 3 Wählt der vorabgestimmten Senders, während Sie Radiosendungen hören. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die jeweilige nächsthöhere Speicherplatznummer ausgewählt, und der entsprechende Sender wird eingestellt. 4 Wählt den Klangmodus (C-EQ: Custom Equalizer) aus. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Klangmodus (C-EQ). 5 Wählt das Frequenzband aus, während Sie Radiosendungen hören.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Ursachen CD-Wiedergabe FM/AM Allgemeines • Die Lautsprecher geben keinen Ton wieder. Abhilfen Die Lautstärke ist auf den kleinsten Pegel eingestellt. Auf optimales Niveau einstellen. Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. • Dieses Gerät arbeitet überhaupt nicht. Der eingebaute MikroComputer funktioniert aufgrund von Lärm usw.
WARTUNG Handhaben der Discs DEUTSCH Dieses Gerät ist so ausgelegt, daß CDs, CD-Rs (beschreibbar) und CD-RWs (wiederbeschreibbar) wiedergegeben werden können. • Dieses Gerät ist nicht kompatibel zu MP3-Discs. Umgehen mit Discs Beim Entnehmen einer Disc Mittlerer Halter aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die Disc herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird. • Die Disc immer an der Außenkante festhalten. Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen V EN, GE, FR, NL J C © 2003 VICTOR COMPANY OF
KD-SC800R/KD-S901R Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d’installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting GET0146-004A V J [E/EX] ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS C 0203KKSMDTJEIN EN, GE, FR, NL NEDERLANDS • This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. • Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt.
• • • • When using the optional stay Beim Verwenden der Anker-Option Lors de l’utilisation du hauban en option Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) Washer Unterlegscheibe Rondelle Sluitring Fire wall Feuerwand Cloison Brandscherm • • • • When installing the unit without using the sleeve Beim Einbau des Geräts ohne Halterung Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon Wanneer u het apparaat zonder huis installeert In a Toyota for example, first remove the car radio and install t
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Note: This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. – If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig.