ENGLISH DEUTSCH CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER FRANÇAIS KD-SC900R NEDERLANDS KD-SC900R For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite DEUTSCH CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT 2 3 ANORDNUNG DER TASTEN ............... 4 Schalttafel ................................................. Fernbedieneinheit ..................................... Vorbereiten de Fernbedienung ................. 4 5 6 GRUNDBEDIENUNGEN ....................
ANORDNUNG DER TASTEN Schalttafel DEUTSCH Displayfenster KD-SC900R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; Fernbediensensor Steuerregler Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) Taste SEL (Auswahl) Schrauben (M2 × 5 mm) Plattenabdeckung und Standardplatte Taste FM/AM Taste 5 (Nach-oben) Taste +10 Taste 0 (Auswerfen) Tasten 4 /¢ Taste (Freigabe der Bedienungsblende) Taste DISP (Display) • Dient auch als Tasten SSM, wenn sie zusammen mit M (MODE) gedrückt wird.
Fernbedieneinheit DEUTSCH 3 • Wählt der vorabgestimmten Senders, während Sie Radiosendungen hören. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die jeweilige nächsthöhere Speicherplatznummer ausgewählt, und der entsprechende Sender wird eingestellt. • Springt während der Wiedergabe einer MP3-Disc zur ersten Datei oder dem nächsten Verzeichnis. Bei jedem Druck auf diese Taste kann zum nächsten Verzeichnis gewechselt und die erste Datei abgespielt werden.
Vorbereiten de Fernbedienung DEUTSCH Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. 3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein, indem Sie ihn in die Fernbedienung drücken, bis Sie ein Klickgeräusch hören. (rückseite) Fernbediensensor • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.
1 3 2 4 Einschalten der Stromversorgung 1 Das Gerät einschalten. Den Klang wie gewünscht einstellen. (Siehe Seiten 29 und 30). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle in abspielen Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht die Taste zu drücken. 2 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken.
DEUTSCH 5 Stellen der Uhr Bestätigen Sie die Einstellung. Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-System angezeigt wird. 1 2 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten 31 und 32). So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an oder ändern den Anzeigenbetriebsart DISP (Display) wiederholt drücken.
Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein, während „M“ (manuell) blinkt. DEUTSCH Um Sender einzustellen, die auf höheren Frequenzen senden Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren Frequenzen senden • Wenn Sie die Taste loslassen, wird der manuelle Modus automatisch nach 5 Sekunden deaktiviert. • Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei UKW- und 9 kHz Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der Speichertaste 1 des FM1Empfangsbereichs. 1 Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1 – 3, AM), in der Sender gespeichert werden sollen, wählen (in diesem Beispiel FM1). Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich das Band wie folgt: FM1 2 FM2 FM3 AM Auf den Sender (in diesem Beispiel 88,3 MHz abstimmen).
RDS-BETRIEB DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z.B. Sport oder Musik usw. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „Enhanced Other Networks“.
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten 31 und 32). Verwenden des TA-Standby-Empfangs Mit Hilfe des TA-Standby-Empfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender oder CD) auf Verkehrsnachrichten (TA) umschalten. • Der TA-Standby-Empfangs funktioniert nicht, wenn Sie einen MW-/LW-Sender empfangen.
Verwenden des PTY-Standby-Empfang 4 Bestätigen Sie die Einstellung. DEUTSCH Mit Hilfe des PTY-Standby-Empfang können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender oder CD) auf Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) umschalten. • Der PTY-Standby-Empfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW-/LW-Sender empfangen. Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTYStandby-Empfang auswählen. Werksseitig ist der PTY-Standby-Empfang deaktiviert.
2 Sie können einen beliebigen PTY-Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen speichern. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert. Weiter unten finden Sie Informationen, wie Sie Ihre Lieblingssendungstypen speichern können. Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie siehe Seite 16. 1 POP M 2 ROCK M 3 EASY M 4 CLASSICS 5 AFFAIRS 6 VARIED Der gewählte Codename wird im Display angezeigt.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drücken Sie die Taste T (TP/PTY), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTYCode ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Senderfrequenz (FREQ) oder Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 31. Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern.
PTY-Codes DEUTSCH NEWS: AFFAIRS: Nachrichten Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT: Sport EDUCATE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CULTURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme (Komödien, Feiern usw.
Siehe „MP3-BETRIEB“ auf den Seiten 25 bis 28 bzgl. des MP3-Betriebs. Das Display ändert sich wie folgt: DEUTSCH CD-BETRIEB Die Anzeige für eingelegte CDs wird eingeschaltet. Abspielen einer CD 1 Öffnen Sie den Ladeschlitz. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von CD das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch. 2 Eine CD in den Ladeschlitz einschieben.
DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD Drücken Sie die Taste 0. Die CD-Wiedergabe wird angehalten und der Ladeschlitz klappt nach unten. Die CD wird automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Die Signalquelle wechselt zu Tuner (die zuletzt empfangene Station ist zu hören). • Die CD-Wiedergabe wird auch angehalten (ohne dass die CD ausgeworfen wird), wenn die Signalquelle gewechselt wird.
Verwendung der Tasten +10 und –10 • Beispiel 1: Titel 6 wird wiedergegeben und Titel 32 soll ausgewählt werden Anzeige (Disc) Anzeige RND Wenn der Zufallswiedergabemodus eingeschaltet wird, leuchtet und RND-Anzeigen auf dem Display auf. Es wird ein zufällig ausgewählter Titel wiedergegeben. DEUTSCH * Werden die Taste +10 oder –10 zum ersten Mal gedrückt, wird zum nächsthöheren oder tieferen Titel gewechselt, der eine durch 10 teilbare Titelnummer besitzt (z.B. 10., 20., 30.).
DEUTSCH Wiedergeben einer CD mit CD-Text Unterdrücken des DiscAuswurfs Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelname) gespeichert. Diese CD-Textinformation wird automatisch angezeigt, wenn Sie eine CD mit CD-Text wiedergeben. Sie können den Auswurf einer Disc blockieren und eine Disc im Ladeschlitz verriegeln. Wählen Sie den Textanzeige-Modus während der Wiedergabe einer CD mit CD-Text aus, um die CDTextinformationen manuell zu ändern.
EINFÜHRUNG IN MP3 MP3 ist die Abkürzung von Motion Picture Experts Group (oder MPEG) Audio Layer 3. MP3 ist nichts anderes als ein Dateiformat mit einem Daten-kompressionsverhältnis von 1:10 (128 kbit/s*). Dies bedeutet, daß eine CD-R oder CD-RW zehnmal so viele Daten wie eine CD fassen kann, wenn sie im MP3-Format statt im normalen Format beschrieben wird. * Die Bitrate ist die durchschnittliche Anzahl der Bits, die pro Sekunde für die Audiodaten verwendet werden.
ROOT 02 04 03 05 10 5 6 01 09 11 20 06 7 8 9 12 Ebene 6 ROOT 08 1 2 3 4 Ebene 4 Ebene 3 01 Ebene 5 Hierarchie Ebene 2 DEUTSCH Ebene 1 Konfiguration von MP3-Verzeichnissen und -Dateien 21 07 22 13 14 15 16 17 23 24 18 19 : Hauptverzeichnis : Verzeichissen : MP3-Dateien Hinweis: Es gibt keine Begrenzung für die Anzahl der Hierarchieebenen (Verzeichnisverschachtelung). Für einen stabilen Betrieb sollten Sie jedoch maximal 8 Hierarchieebenen verwenden.
Siehe auch „CD-BETRIEB“ auf den Seiten 19 bis 22. Wiedergabe einer MP3-Disc 1 Schieben Sie eine MP3-Disc in den Ladeschacht. Die Anlage schaltet sich ein, zieht die Disc ein und beginnt automatisch mit der Wiedergabe. 3 Die Anzeige für eingelegte CDs wird eingeschaltet. Öffnen Sie den Ladeschacht. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von CD das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch.
Zum Wechseln der Anzeigeinformationen DEUTSCH Während der Wiedergabe einer MP3-Datei können die MP3-Discinformationen auf dem Display geändert werden. Jedesmal, wenn Sie DISP (Display) drücken, wechselt die Anzeige wie folgt: • Wenn Sie „TAG DISP“ auf „TAG ON“ eingestellt haben (siehe Seite 33 bzgl.
2 Die Taste +10 oder –10 drücken. 10 Dateien* nach vorn bis zum letzten Datei springen Drücken Sie die Nummerntaste, die der Verzeichnisnummer entspricht, um die Wiedergabe der ersten Datei in dem gewählten Verzeichnis zu beginnen. * Werden die Taste +10 oder –10 zum ersten Mal gedrückt, wird zur nächsthöheren oder -tieferen Datei gewechselt, die eine durch 10 teilbare Dateinummer besitzt (z.B. 10., 20., 30.).
DEUTSCH Auswahl des MP3-Wiedergabemodus So geben Sie Dateien wiederholt wieder (wiederholte Wiedergabe von Titel/ Verzeichnis) So geben Sie Dateien in zufälliger Reihenfolge wieder (Zufällige Verzeichnis-/Disc-Wiedergabe) Sie können die aktuelle Datei oder alle Dateien des aktuellen Verzeichnisses in Wiederholt wiedergeben. 1 Drücken Sie die Taste M Sie können alle Dateien des aktuellen Verzeichnisses oder alle Dateien auf der MP3Disc in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
KLANGEINSTELLUNG Sie können einen vorprogrammierten Klangmodus auswählen (C-EQ: Custom Equalizer), der für das wiederzugebende Musikgenre geeignet ist. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. 1 2 Die Taste M (MODE) drücken, um den Funktionsbetrieb zugelangen.
Klang-Einstellschritte 2 Lautstärke erhöhen oder Lautstärkekontur einschalten Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. Lautstärke reduzieren oder Lautstärkekontur ausschalten DEUTSCH Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: BAS TRE (Tiefen) (Höhen) (Fader) LOUD BAL VOL Lautstärkekontur einstellen.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN 3 Stellen Sie die gewählte PSMFunktion ein. Sie können die Elemente in der unten aufgeführten Tabelle und auf Seite 32 mit Hilfe der PSM-Steuerung (allgemeine Einstellungen) ändern. Grundverfahren 1 2 4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seiten 31 und 32). 5 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 , um gegebenenfalls weitere PSMEinstellungen zu ändern.
DEUTSCH Anzeigen Werte/Elemente, die Einstellung ab Siehe ausgewählt werden können Werk Seite PTY STBY PTY-Bereitschaft OFF TA VOL VerkehrsfunkmeldungsLautstärke P-SEARCH Sendungssuchlauf LEVEL Pegelanzeig 29 Programmsparten (siehe Seite 18) VOL 00 – VOL 50 OFF AUDIO 1 AUDIO 2 AUTO Dimmerfunktion 14 VOL 20 17 OFF 16 AUDIO 2 32 AUTO 32 OFF 32 ONCE 33 TAG ON 33 ON OFF DIMMER OFF OFF ON TEL Telefonstummschaltung MUTING 1 MUTING 2 OFF SCROLL ONCE Bildlaufmodus AUTO OFF
Sie können den Bildlaufmodus für die Discinformationen einstellen (wenn der gesamte Text nicht auf einmal angezeigt werden kann). Werkseitig ist der Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt. • ONCE: • AUTO: • OFF: Der Bildlauf erfolgt nur einmal. Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle). Der Bildlaufmodus wird deaktiviert.
DEUTSCH 3 Tauschen Sie die Platte gegen eine beliebige andere aus (Standardplatte, Schablonenplatte oder heruntergeladene Schablonenplatte). So verwenden Sie die Schablonenplatten 1 Klappen Sie die mitgelieferten Schablonenplatten auf. • Beim Anbringen einer Standardplatte Standardplatte 2 Schneiden Sie die Platten mit einer Schere aus.
Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schalttafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie auf die rechte Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein. DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Allgemeines Disc-Wiedergabe FM/AM DEUTSCH • Die Lautsprecher geben keinen Ton wieder. Abhilfen Die Lautstärke ist auf den kleinsten Pegel eingestellt. Auf optimales Niveau einstellen. Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. • Dieses Gerät arbeitet überhaupt nicht.
• Die Disc kann nicht Das aktuelle Verzeichnis enthält wiedergegeben werden. keine MP3-Dateien. • Die Musikwiedergabe ist verrauscht. Abhilfen Wechseln Sie die disc aus. Die Dateinamen der MP3Dateien verfügen nicht über das Dateisuffix „mp3“. Fügen Sie den Dateinamen das Dateisuffix „mp3“ hinzu. Die MP3-Dateien wurden nicht in dem Format gemäß ISO 9660 Ebene 1, Ebene 2 oder Joilet. Wechseln Sie die disc aus. (Nehmen Sie MP3-Dateien mit Hilfe einer konformen Anwendung auf).
WARTUNG DEUTSCH Handhaben der Discs Dieses Gerät dient zur Reproduktion von CDs und CD-Rs (beschreibbar), CD-RWs (wiederbeschreibbar) und CD Texts. • Dieses Gerät ist auch zu MP3-Discs kompatibel. Umgehen mit Discs Beim Entnehmen einer Disc Mittlerer Halter aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die Disc herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird. • Die Disc immer an der Außenkante festhalten. Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen V EN, GE, FR, NL J C © 2003 VICTOR COMPANY OF
KD-SC900R Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d’installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting GET0145-004A V J [E/EX] ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS C 0203KKSMDTJEIN EN, GE, FR, NL NEDERLANDS • This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. • Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt.
• • • • When using the optional stay Beim Verwenden der Anker-Option Lors de l’utilisation du hauban en option Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) Washer Unterlegscheibe Rondelle Sluitring Fire wall Feuerwand Cloison Brandscherm • • • • When installing the unit without using the sleeve Beim Einbau des Geräts ohne Halterung Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon Wanneer u het apparaat zonder huis installeert In a Toyota for example, first remove the car radio and install t
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Note: This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. – If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig.