CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SHX701 Detachable SOURCE KD-SHX701 TP/PTY OK BAND BACK DISP NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH CD RECEIVER MENU This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9. Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf Seite 9 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können. Cet appareil est équipé d’une démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 9.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
How to reset your unit ..................................... 2 Important! (How to read this manual) ............. 4 Main Features ................................................ 4 Preparation (Remote Controller —RM-RK300) ................................................ 5 Location of the Buttons ................................. 6 Basic Operations ............................................ 8 Canceling the display demonstration ............... 9 Setting the clock ..........................................
ENGLISH Important! How to read this manual: To make the explanations as simple and easy-to-understand as possible, we have adapted the following methods: • Some related tips and notes are explained later in the sections “More about This Receiver” (see page 59), but not in the same section explaining the operations. If you want to know more about the functions, or if you have a doubt about the function, go to the section and you will find the answers.
WARNINGS on the battery: 1 (back side) 2 With the + side facing upwards Lithium coin battery (CR2025) 3 ENGLISH Preparation (Remote Controller—RM-RK300) • Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately. • Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
ENGLISH Location of the Buttons Control panel 1 23 4 5 6 7 SOURCE TP/PTY OK BAND BACK DISP MENU 8 9pq w e r Remote controller 9 4 y u e 5 8 t 6 02-07_KD-SHX701_f.
p DISP (BACK) button • Change the information shown on the display. • When operating the Menus, it works as the BACK button (to go back to the previous step). ENGLISH 1 0 (eject) / (angle) button • Open/close the control panel (and eject the disc, if any, when opened). • Adjust the control panel angle if held then pressed. 2 Remote sensor DO NOT expose the remote sensor on the control panel to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
ENGLISH Basic Operations 1 Turn on the power 4 Select the DSP mode and sound mode as you want. The Operation screen for last selected source is recalled. • For details, see pages 26 to 31. 2 Select the source SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH • DAB: Without connecting the DAB tuner, you cannot select DAB. • CD: If a disc is not in the loading slot, you cannot select CD as the source to play. • CD-CH: Without connecting the CD changer, you cannot select CD-CH (CD changer).
ENGLISH What information is shown on the display The following information are shown commonly for all sources. • If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens. (Details about this will be explained later separately for each source.) Current source Sound settings alternately appear (pages 26 to 29). Current source information appears with its icon. • Ex.
ENGLISH ○○○○○○○○○6 Setting the clock Select “Clock Min.” You can also set the clock system to 24 hours or 12 hours. 1 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. 7 Adjust the minute. 8 Select “24H/12H.” 9 Select “24Hours” or “12Hours.” Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. Cursor 3 Enter the PSM Menu. OK BAND The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 Select “Clock Hr.” 5 Adjust the hour.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Start searching for a station Listening to the radio ENGLISH Radio Operations 1 Select the Tuner SOURCE “Auto Search” begins. When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button. 2 Select the band (FM/AM) OK BAND FM1 AM To tune in to a station manually In step 3 above... FM2 FM3 Hold Hold then This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast. Activate “Manual Search.
ENGLISH While listening to an FM broadcast... The Main Menu appears on MENU the display. To tune in FM stations only with strong signals—LO/DX (Local/Distanceextreme) If received signals are weak, you may only hear noises. By setting LO/DX to “Local,” you can make this unit detects only stations with sufficient signal strength while searching FM stations. Move the cursor to “MODE” on the Main Menu.
You can preset 6 stations for each band. FM station automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory) • This is only for FM bands. 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store FM stations into. FM1 AM OK BAND 2 Manual presetting Ex. Storing an FM station of 92.5 MHz into the preset number 3 of the FM1 band. 1 FM1 AM OK BAND FM2 FM3 ENGLISH ○○○○○○○○○ Storing stations in memory (in this example, FM1) 2 Tune in to a station FM2 FM3 (in this example, of 92.
ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changing ○ ○ ○the ○display ○ pattern ○○○○ Tuning in to a preset station BACK Using the remote controller, you can easily tune in to a preset station. 1 2 FM1 AM DISP FM2 FM3 Select a preset number (1 – 6). A window (see page 39) is displayed. To select a preset station using the Preset Station List 1 While listening to a station... Hold Clock time is displayed. • Station frequencies or station names (PS: see page 15) of the preset stations are shown on the list.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Select a PTY code ○○○○○○○○ programme Searching for your favorite You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code (see page 20). • You can store your 6 favorite programme types in the Preset PTY list. 1 While listening to an FM station... ENGLISH FM RDS Operations • By pressing 4/¢ ( / ), you can also move to the other PTY code lists.
ENGLISH To store your favorite programme types in the Preset PTY Code List When shipped from the factory, the following 6 programme types have been stored in the Preset PTY List. 1 Pop M 4 Classics 2 Rock M 3 Easy M 5 Affairs 6 Varied 6 Store the setting. OK BAND 7 8 Repeat Steps 4 to 6 to store other PTY codes into other preset numbers. Exit from the Preset Memory setting. BACK 1 DISP While listening to a station... Hold TP/PTY 2 ○○○○○○○○○ Using the Standby Reception Select “PTYMemory.
3 Enter the PSM Menu. OK BAND ENGLISH • If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the RDS signals required for TA Standby Reception). To activate TA Standby Reception, tune in to another station providing these signals. When you tune in to such a station, the TP indicator stops flashing and remains lit. Now TA Standby Reception is activated. The last selected item appears (highlighted) with the current setting.
ENGLISH To turn off and on the PTY Standby Reception Once you activate the Reception by selecting a PTY code (see page 17), you can deactivate and activate it with the same PTY code by following the procedure below. 1 2 While listening to an FM broadcast... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “MODE” on the Main Menu.
To deactivate Network-Tracking Reception, follow the procedure above and select “Off” in step 5. Enter the PSM Menu. OK BAND ○○○○○○○○○ Using Programme Search 4 Select “AF-Regn’L (regional).” 5 Select an option. AF AF: AF Reg Off The unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received.) • The AF indicator lights up. AF Reg: The unit switches to another station broadcasting the same programme. • The REG indicator lights up. Off*: Cancels the Reception.
ENGLISH 4 To exit from the Menu operation, press MENU again. Select “P-Search.” To deactivate Programme Search, follow the procedure above and select “Off” in step 5. 5 Select “On.” On Off On: Activates Programme Search. Off: Cancels the Search.
1 Open the control panel To fast-forward or reverse the track: ENGLISH Basic Disc Operations Hold The unit turns on, then... Fast-forwards. Reverses. To go to the next or previous tracks: To next tracks. 2 Insert a disc To the beginning of the current track, then the previous tracks. To go to the next or previous folders: The unit draws the disc, the control panel closes then goes back to the previous position (see page 43), and playback starts automatically.
ENGLISH • Display indications when inserting an audio CD or a CD Text: • Display indications when inserting an MP3 or a WMA disc: Total play time Total track number Track number Disc name*1 Total track number Track name*2 Total folder number Folder number Track number *1 Appear for CD Texts and CDs if it has been assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned). *2 Appear only for CD Texts. (“No Name” appears Track name*3 Folder name*3 if no name is recorded).
○○○○○○○○○2 Locating a folder/track • This function is only for MP3/WMA discs. Display the track list of the current folder. ENGLISH Advanced Disc Operations OK BAND To locate a folder by displaying the folder list of the current disc • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 The current track is highlighted. 3 Select the track you want. While playing a disc...
ENGLISH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 Selecting playback modes—MODE Finish the setting. OK You can use only one of the following playback modes at a time. • Intro Scan: You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. • Repeat Play: You can repeat playback. • Random Play: You can play back tracks at random. To use the playback modes 1 2 While playing a disc... The Main Menu appears on MENU the display. Move the cursor to “MODE” on the Main Menu.
BACK You can lock a disc in the loading slot. • The control panel will open, but the disc will not eject. 1 DISP ENGLISH ○ ○ ○the ○display ○ pattern ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changing Prohibiting disc ejection While playing any source... Hold (at the same time) 2 After making sure that “No Eject?” is selected (highlighted)... A window (see page 39) is displayed. OK BAND “No Eject” flashes, and the disc cannot be ejected.
ENGLISH Sound Adjustments—Daily Use ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Select one of the DSP modes Selecting the DSP modes—DSP You can create a more acoustic sound field such as in a theater, hall, etc. Available DSP modes: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V.Cancel (Voice Cancel: Reduces the vocal sounds. Good for mastering your favorite songs—Karaoke.) • Defeat (To cancel the DSP mode) EX.: When “Theater” is selected. then To finish 1 While playing any source...
3 Select your listening seat position. All L.Front Front R.Front ENGLISH To make further precise settings for the DSP modes You can also make further precise settings to make the best sound field in your car compartment. These settings you make are valid for all DSP modes except “V.Cancel.” Setting items: The number of the built-in speakers: Select the number of the speakers built in your car—“2ch” or “4ch.
ENGLISH ○○○○○○○○○ Making sound natural To activate Compression Compensative (CC) Converter CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion. This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources; therefore, you can obtain a natural sound field from any source. To activate BBE Digital BBE Digital is a new digital processing method to restore the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc.
You can select a sound mode suitable to the music genre. You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory. Available sound modes: • Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (To cancel the sound mode) 1 1 2 While playing any source... The Main Menu appears on MENU the display. OK BAND 2 1) Press 4 ( ) or ¢ ( ) to select the frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
ENGLISH Sound Adjustments—Preference Settings ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Adjust the item ○○○○○○○○ menu—SEL Setting the basic sound selection 1 While playing any source... MENU The Main Menu appears on the display. To adjust fader and balance: 2 Move the cursor to “SEL” To select the cutoff frequency and adjust the subwoofer output level: Cursor 3 Enter the SEL Menu OK BAND To adjust the input level of each source: The last selected mode appears (highlighted).
• Upmost—front only • Downmost—rear only Adjust the balance—speaker output balance between the left and right speakers. • Leftmost—left only • Rightmost—right only To adjust the input level of each source —VolAdjust: This setting is required for each source except FM. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment.
ENGLISH Graphic Displays ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Move the cursor to “PICT” Basic procedure Before starting the following procedure, prepare a CD-R including still images (pictures) and animations (movies). • With Image Converter Color included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations. (The supplied CD-ROM also includes sample images and animations.) 1 Open the control panel Cursor 5 Enter the PICT Menu OK BAND The unit turns on, then...
• Refer to Image Converter Operation Guide (or Manual) included in the supplied CD-ROM. • Still images (pictures) should have , and animations (movies) should have as their extension code in their file names. • Before you download or delete the files, observe the following: – Do not download a file while driving. – Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.* – Do not detach the control panel while downloading or deleting a file.
ENGLISH 5 ○○○○○○○○○ Deleting the files Download the file. OK You can delete the files while playing any source. BAND To delete the stored pictures one by one When download is complete, the file list appears again. 6 1 2 Repeat steps 3 to 6 on page 32 (in step 6 select “Delete”). Select “Picture.” Download more files if you want. • To select a file from the same folder: OK BAND then then OK BAND • To select a file from another folder: BACK DISP then Repeat steps 3 to 5.
4 Delete the file. Delete all pictures. OK OK BAND BAND When deletion is complete, the file list appears again. • If the PICT Menu appears, there are no files stored. \ Press MENU. When all pictures are deleted, the PICT Menu appears again. ENGLISH 5 To exit from the Menu operation, press MENU again. To delete the stored movie 6 Delete more files if you want. • Repeat steps 4 and 5. To exit from the Menu operation, press MENU again. 1 2 2 3 Select “Movie”.
ENGLISH ○○○○○○○○○4 Deleting all files Select “Pict.” You can delete all stored files (pictures and animation) at a time. 1 Repeat steps 3 to 6 on page 32 (in step 6 select “AllDelete”). then OK BAND 2 Confirm your selection. 5 OK BAND Select the graphic screen type— “Picture,” “Movie,” or “Slideshow.” The confirmation screen appears. 3 Delete all stored files. OK BAND Picture: One of the stored pictures is activated for your graphic screen. \ Go to step 6.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Select a PSM item Basic procedure ENGLISH General Settings—PSM You can change the Preferred Setting Mode (PSM) items listed on the table that follows. • When changing the “Pict” setting, see “Activating the downloaded files” on page 36. 1 While playing any source... MENU The Main Menu appears on the display. EX.: When “Scroll” is selected.
ENGLISH PSM items Selectable settings Off Standard2 Standard1 Standard3 Window2 Window1 Window3 Window4 Slideshow Picture Movie WallPaper Wall Paper Window1 39 Picture 36 0 — 23 (1 — 12) 0 (0:00) 10 00 — 59 00(0:00) 10 24Hours 10 On On 39 Auto Once 40 Off Auto 40 8 40 On 40 News 17 AF 19 Volume 00 — 50 2 (or Volume 00 — 30) * Volume 20 40 Off On Off 20 Wide Auto Auto 40 Off On On 56 9 announcement types Travel 54 Off On 41 Off 41 HighPower 41 Pict P
When “ImageLink” is selected No sounds come out (“PLEASE WAIT” is shown on the display) while reading an image included in an MP3/WMA folder. To show the small window on the display—Window You can show the level meters or scenery pictures in the window. • To show the window, press DISP repeatedly. • Examples below are of disc playback. ENGLISH To show the display demonstration— Demo/Link If no operation is done for about 20 seconds, display demonstration starts.
ENGLISH To select the scroll mode—Scroll The entire text information is shown by scrolling if it cannot be shown at a time. • Once: While showing the disc information: scrolls the disc information only once. While showing the DAB text: scrolls the detailed DAB text. • Auto: While showing the disc information: repeats the scroll (in 5-second intervals). While showing the DAB text: scrolls the detailed DAB text. While showing the disc information: • Off: cancels scroll mode.
You can use the following table to keep memo of your own PSM settings. Demo/Link WallPaper ENGLISH To turn on/off the key-touch tone—Beep You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button. • On: Activates the key-touch tone. • Off: Deactivates the key-touch tone. Window Pict To select the telephone muting —Telephone This mode is used when a cellular phone system is connected.
ENGLISH Other Main Functions ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Assigning titles to the sources Assign a title. You can assign titles to 40 CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component. 1) Select a character set. Source BACK DISP Maximum number CDs: 32 characters External component: 16 characters 2) Enter a character. • You cannot assign a title to CD Text, MP3, and WMA discs. • For available characters, see page 62. 3) Move to the next character position. 1 2 Prepare the source.
You can change the angle of the control panel. 1 Hold • When detaching and attaching the control panel, be careful not to damage the connectors. ENGLISH ○ ○ ○the○control ○ ○panel○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Detaching Changing the control panel angle Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 The current angle level is shown.
ENGLISH Basic CD Changer Operations With JVC MP3-compatible CD changer connected, you can play back your original CD-Rs and CD-RWs recorded either in audio CD format or in MP3 format. To fast-forward or reverse the track: Hold Fast-forwards. Reverses. 1 Select CD changer SOURCE To go to the next or previous tracks: To next tracks. DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH To the beginning of the current track, then the previous tracks. To go to the next or previous folders: For MP3 discs only: To next folders.
• Display indications when the current disc is an MP3 disc: Track number Disc name*1 ENGLISH • Display indications when the current disc is an audio CD or a CD Text: Track name*2 Folder number Track number 1 * Appear for CD Texts and CDs if it has been assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned). *2 Appear only for CD Texts. (“No Name” appears if no name is recorded).
ENGLISH Advanced CD Changer Operations ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Locating ○ ○ a○folder/track ○○○○○○ Locating a disc To locate a disc by displaying the disc lists • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 While playing a disc... Hold • This function is only for MP3 discs. To locate a folder by displaying the folder list of the current disc • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 While playing a disc... Hold The current disc is highlighted.
Selecting playback modes—MODE 1 • Intro Scan: You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. • Repeat Play: You can repeat playback. • Random Play: You can play back tracks at random. While playing a disc... Hold You can use only one of the following playback modes at a time. ENGLISH ○○○○○○○○○ To locate a track by displaying the track list of the current folder • This function is only possible using the buttons on the control panel. The current disc is highlighted.
ENGLISH ○○○○○○○○○ • Intro Scan modes Mode Changing the display pattern Plays the beginnings of BACK DISP Track : All tracks of the current disc. • While playing, lights up. Folder*: First tracks of all folders of the current disc. lights up. • While playing, Disc : First tracks of all discs in the magazine. • While playing, lights up. Off : Cancels Intro Play. • Repeat Play modes Mode A window (see page 39) is displayed. Plays repeatedly Track : Current track. • While playing, lights up.
You can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear. 2 Adjust the volume ENGLISH External Component Operations 1 Select the source SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH 3 Select the DSP mode and sound mode as you want • For details, see pages 26 to 31. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Changing the display pattern BACK DISP Semi-graphic screen* A window (see page 39) is displayed.
ENGLISH DAB Tuner Operations ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Start searching for an Listening to the DAB tuner 1 Select the DAB Tuner SOURCE ensemble DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH “Auto Search” begins. When an ensemble is received, searching stops. To stop searching, press the same button. 2 Select the band OK BAND 4 Select a service (either primary DAB1 DAB2 DAB3 or secondary) to listen to This receiver has three DAB bands (DAB1, DAB2, DAB3). You can use any one of them to listen to a DAB service.
Preset number if any ENGLISH What information is shown on the display The following information are shown commonly for DAB tuner operations. • If you press DISP on the control panel, the display will show the different information or different screens (see page 57). Current band Ensemble Label Programme Type (PTY code: see page 20) Service Label To tune in to an ensemble manually In step 3 on page 50... Hold 2 Move the cursor to “MODE” on the Main Menu. Hold then Activate “Manual Search.
ENGLISH 5 ○○○○○○○○○ Storing DAB services in memory Select an option. 1 2 Off 3 1/2/3: The higher the number is, the stronger the reinforcement becomes. Off: You can preset 6 DAB services (primary services) for each band. Ex. Storing an ensemble (primary service) into the preset number 6 of the DAB1 band. 1 DAB1 DAB2 DAB3 OK BAND Cancel the effect. (in this example, DAB1) To exit from the Menu operation, press MENU again. DRC indicator appears. 2 3 Select an ensemble (primary service).
Using the remote controller, you can easily tune in to a preset service. 1 2 DAB1 DAB2 DAB3 Select a preset number (1 – 6). To select a preset service using the Preset Service List 1 While listening to a service... Hold You can use three types of Standby Reception.
ENGLISH • If the TP indicator flashes, Road Traffic News Standby Reception is not yet activated. To activate Road Traffic News Standby Reception, tune in to another DAB service supporting these signals. When you tune in to such a service, the TP indicator stops flashing and remains lit. Now Road Traffic News Standby Reception is activated. 3 Enter the PSM Menu. OK BAND The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 Select “Announce.” 5 Select an announcement type.
3 Finish the setting. Enter the DAB MODE Menu. OK BAND MENU ANN indicator (either lights up or flashes) ENGLISH 6 The last selected item appears (highlighted) with the current setting. 4 Select “Announce.” • If the ANN indicator lights up, Announcement Standby Reception is activated. • If the ANN indicator flashes, Announcement Standby Reception is not yet activated. To activate Announcement Standby Reception, tune in to another service providing these signals.
ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) from any source except AM stations. • Operations are exactly the same as explained on pages 17 and 18 for FM RDS stations. • You cannot use PTY Standby Reception separately for the DAB tuner and for the FM tuner. 2 3 Move the cursor to “PSM” on the Main Menu. Cursor Enter the PSM Menu.
BACK DISP ENGLISH ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Changing the display pattern Clock time is displayed. Service frequency is displayed. Dynamic Label Segment (DLS—DAB radio text) is displayed. Semi-graphic screen* Full graphic screen* (Full graphic screen will be temporarily changed to the semi-graphic screen when you operate the unit.) Goes back to the initial display pattern. A window (see page 39) is displayed. * You can use your edited file for graphic screen (see pages 32 to 36). 57 50-57_KD-SHX701_f.
ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. How to handle discs Center holder When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. • Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Basic ○ ○Disc○Operations ○○○○○○ Basic Operations Turning off the power General • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power. • This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in both audio and MP3/WMA formats.
ENGLISH When playing a CD-R or CD-RW ImageLink • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. • Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, and for the following causes: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation on the lens inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. • CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• If you do not want to store your current adjustment, but only to apply the adjustment to the current playback source, press MENU to go back to the operation screen of the current source. Adjustment you made remains effective until you select a sound mode. ○○○○○○○○○ Sound Adjustment—Preference Settings • If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.” • Subwoofer out setting takes effect only when a subwoofer is connected.
ENGLISH Additional Information Preset EQ mode The table below shows the preset frequency level settings for each EQ mode. Sound Mode Preset equalizing values 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. General • Main menu screen or other screens suddenly go off. ] There is a time limit for some operations. In this case, if no operation is done for a certain period, the current source operation screen resumes. • Sound is sometimes interrupted. ] You are driving on rough roads. Stop playback while driving on rough roads. ] Disc is scratched.
ENGLISH • Elapsed playing time is not correct. ] This sometimes occurs during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc. • “Not Support” appears and tracks skip. ] Tracks are not encoded in an appropriate format. ] Copy-protected WMA tracks cannot be played back. • “No Files” appears for a while, then the disc ejects. ] The current MP3/WMA disc does not contain any MP3/WMA tracks. • “No Music” appears. ] No MP3/WMA tracks are included in the folder. Skip the folder.
AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses JVC-Produkts. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen vor dem Betrieb gründlich durch, um richtiges Verständnis des Geräts zu gewährleisten und die beste Leistung mit dem Gerät zu erzielen. DEUTSCH WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3.
Zurücksetzen des Geräts .................................. 2 Wichtig! (Wie diese Anleitung gelesen wird) ..... 4 Hauptfunktionen ........................................... 4 Vorbereitung (Fernbedienung —RM-RK300) ............................................ 5 Positionen der Tasten ..................................... 6 Grundlegende Bedienung ............................. 8 Abbrechen der Display-Demonstration ........... 9 Einstellung der Uhr .......................................
DEUTSCH Wichtig! Wie diese Anleitung gelesen wird: Um die Erklärungen so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir die folgenden Methoden angewandt: • Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu Ihrem Receiver“ (siehe Seite 59) gegeben aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt. Wenn Sie weiteres über die Funktionen wissen wollen oder Fragen zur Funktion haben, schlagen Sie in diesem Abschnitt nach.
Vorbereitung (Fernbedienung—RM-RK300) (Rückseite) 2 Mit der + Seite nach oben weisend Lithiumknopfbatterie (CR2025) 3 • Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweiter kleiner Kinder ist. Falls ein Kind vesehentlich die Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen. • Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen. Dadurch kann die Batterie sich stark erhitzen, bersten oder explodieren.
Positionen der Tasten DEUTSCH Bedienfeld 1 23 4 5 6 7 SOURCE TP/PTY OK BAND BACK DISP MENU 8 9pq w e r Fernbedienung 9 4 y u e 5 8 t 6 GE02-07_KD-SHX701[E_EX]f.
2 Fernbedienungssensor Setzen Sie den Fernbedienungssensor am Bedienfeld KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus. 3 TP/PTY-Taste Zum Aktivieren oder Deaktivieren des TAStandbyempfangs (und des Verkehrsnachrichten-Standby-Empfangs). 4 SOURCE-Taste Zur Auswahl der Quelle. 5 4/¢ ( / )-Tasten • Sucht nach Sendern (Autom. Suchlauf) wenn gedrückt, oder Überspringt Frequenzen wenn gehalten (Manuellen Suchlauf). • Zum Wechseln der Titel auf der Disk.
Grundlegende Bedienung 1 Schalten Sie das Gerät ein 4 Wählen Sie den gewünschten DEUTSCH DSP-Modus und -Klang. Der Betriebsbildschirm für die letzte gewählte Quelle wird abgerufen. • Einzelheiten finden Sie auf Seite 26 bis 31. 2 Wählen Sie die Quelle SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH • DAB: Sie können DAB nur bei angeschlossenem DAB-Tuner auswählen. • CD: Wenn sich keine Disk im Ladeschacht befindet, können Sie CD nicht als Wiedergabequelle auswählen.
DEUTSCH Auf dem Display angezeigt Informationen Die folgenden Informationen werden für alle Quellen angezeigt. • Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt. (Einzelheiten zu den einzelnen Quellen finden Sie weiter unten). Aktuelle Quelle Die Klangeinstellungen werden alternierend angezeigt (Seite 26 bis 29). Das Symbol für die aktuelle Quelle wird angezeigt. • Bsp.
○○○○○○○○○6 Einstellung der Uhr Wählen Sie „Clock Min“. Sie können bei der Uhr zwischen dem 24Stunden- und dem 12-Stunden-Modus wählen. DEUTSCH 1 2 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 7 Stellen Sie die Minute ein. 8 Wählen Sie „24H/12H“. 9 Wählen Sie „24Hours“ oder „12Hours“. Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. Cursor 3 Öffnen Sie das PSM-Menü. OK BAND Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt.
Bedienung des Tuners ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Starten des Sendersuchlaufs DEUTSCH Rundfunkempfang 1 Wählen Sie den Tuner SOURCE „Auto Search (Autom. Suchlauf)“ beginnt. Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die Taste erneut. 2 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW/AM) So stellen Sie manuell Sender ein Im obigen Schritt 3... Hold OK BAND FM1 AM FM2 FM3 Hold dann Aktivieren Sie den „Manual Search (Manuellen Suchlauf)“.
DEUTSCH Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine Sendung in Stereo zu empfangen: 1 Beim Empfang eines UKW-Senders... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“. Cursor 3 So wählen Sie nur UKW-Sender mit ausreichend starkem Signal aus— LO/DX (Local/Entfernt) Beim Empfang von schwachen Signalen kommt es zu Störgeräuschen.
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 6 Sender voreinstellen. Manuelle Voreinstellung Bsp. Speichern des UKW-Senders 92.5 MHz unter der Festsendernummer 3 des Frequenzbands FM1. Automatische Voreinstellung von UKWSendern—SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Die Funktion ist nur für UKW-Sender verfügbar. 1 1 2 Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf dem Sie UKWStationen speichern möchten. FM1 AM OK BAND 3 FM2 FM3 (in diesem Beispiel FM1) Stellen Sie einen Sender ein.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Anpassen ○ ○ ○des○Anzeigemusters ○○○○○ Empfang von Festsendern Sie können Festsender einfach über die Fernbedienung aufrufen. DEUTSCH 1 2 FM1 AM BACK DISP FM2 FM3 Wählen Sie eine Festsendernummer (1 bis 6). Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39). So wählen Sie einen Festsender aus der Festsenderliste 1 Wenn ein Sender eingestellt ist... Die Uhrzeit wird angezeigt. Hold • In der Liste werden die Frequenzen bzw. Namen (PS: siehe Seite 15) der Festsender angezeigt.
UKW-RDS-Funktionen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Wählen Sie einen PTY-Code ○○○○○○○○ Sendungen Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen (siehe Seite 20). • In der PTY-Liste können Sie bis zu 6 Programmtypen speichern. 1 Während des Empfangs eines UKW-Senders... DEUTSCH Suche nach bevorzugten • Wenn Sie 4/¢ ( / ) drücken, können Sie zur Liste der weiteren PTYCodes wechseln.
DEUTSCH So speichern Sie bevorzugte Programmtypen in der „Preset PTY Code“-Liste Bei Versand ab Werk sind standardmäßig die folgenden 6 Programmtypen in der „Preset PTY Code“-Liste gespeichert. 1 Pop M 4 Classics 1 2 Rock M 3 Easy M 5 Affairs 6 Varied Wenn ein Sender eingestellt ist... 6 Speichern Sie die Einstellung. OK BAND 7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um weitere PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen. 8 Verlassen Sie das Einstellungsmenü für den Festsenderspeicher.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, wird kein TAStandbyempfangssignal empfangen (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale nicht mitgesendet werden). Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Wenn Sie einen solchen Sender einstellen, leuchtet die TP-Anzeige konstant. Der TAStandbyempfang ist jetzt aktiviert. 3 4 Wählen Sie „PTY Stnby (standby)“.
Zum Ein- und Ausschalten des PTY- DEUTSCH Standbyempfangs Wenn Sie den Empfang durch Wählen eines PTY-Codes (siehe Seite 17) aktivieren, können Sie ihn mit dem gleichen PTY-Code auf die unten beschriebene Weise deaktivieren und erneut aktivieren. 1 Beim Empfang eines UKW-Senders... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „MODE“.
Öffnen Sie das PSM-Menü. OK BAND 4 5 Wählen Sie „AF-Regn’L (regional)“. Wählen Sie eine Option. AF AF: AF Reg: Off*: AF Reg Off Die Gerät schaltet zu einem anderen Sender um (dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die aktuell empfangenen Sendung). • Die AF-Anzeige leuchtet auf. Die Gerät schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben Programm um. • Die REG-Anzeige leuchtet auf. Beendet den Empfang. • Weder die AF-Anzeige noch die REG-Anzeige leuchten.
DEUTSCH 4 5 Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Wählen Sie „P-Search“. Um den Programmsuchlauf zu deaktivieren, wiederholen Sie das zuvor beschriebene Verfahren, und wählen Sie in Schritt 5 „Off“. Wählen Sie „On“. On Off On: Aktiviert den Programmsuchlauf. Off: Beendet die Suche.
1 Öffnean Sie das Bedienfeld Das Gerät schaltet sich ein... Zum schnellen Vorlaufen oder Rücklaufen durch die Stück: Hold Vorspulen. Zurückspulen. 2 Legen Sie eine Disk ein DEUTSCH Grundlegende Disk-Bedienung Zum nächsten oder vorherigen Stück gehen: Zu den nächsten Stücken. Zum Anfang des laufenden Stück, dann zum vorherigen Stück zurück. Die Gerät zieht die Disk ein, das Bedienfeld schließt sich und geht zur vorherigen Position zurück (siehe Seite 43). Die Wiedergabe beginnt automatisch.
• Display-Anzeige beim Einlegen von Audio-CDs oder CD Text-Disks: • Display-Anzeige beim Einlegen von MP3- oder WMA-Disks: Gesamtspielzeit DEUTSCH Gesamt-Stücknummer Stücknummer CD-Name*1 Gesamt-Stücknummer Stückname*2 Gesamt-Ordnernummer Stücknummer Ordnernummer *1 Erscheint für CD-Texts und CDs, falls zugewiesen. („No Name“ erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet oder zugewiesen ist). *2 Erscheint nur für CD-Texts.
Erweiterte Disk-Bedienung • Diese Funktion ist nur für MP3-/WMA-Disks verfügbar. So suchen Sie in der Ordnerliste der aktuellen Disk nach einem Ordner • Diese Funktion ist nur über die Tasten an der Fernbedienung möglich. 1 Rufen Sie die Stückliste des aktuellen Ordners auf. OK BAND Der aktuelle Stücken wird hervorgehoben. 3 DEUTSCH ○○○○○○○○○2 Suchen nach Ordnern/Stücken Wählen Sie das gewünschte Stück. Während der Wiedergabe einer Disk...
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 ○○○○○○○○○ —MODE Auswählen von Wiedergabe-modi Beenden Sie die Einstellung. OK BAND DEUTSCH Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden. • Intro Scan: Sie können die ersten 15 Sekunden jedes Stück der Reihe nach wiedergeben. • Repeat Play: Sie können die Wiedergabe wiederholen. • Random Play: Sie können Stück in zufälliger Reihenfolge abspielen. So verwenden Sie die Wiedergabe-Modi 1 Während der Wiedergabe einer Disk...
○ ○ ○des○Anzeigemusters ○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Anpassen Auswurfsperre 1 BACK DISP DEUTSCH Sie können für eingelegte Disks eine Auswurfsperre aktivieren. • Wenn Sie das Bedienfeld öffnen, wird die Disk nicht ausgeworfen. Bei allen Quellen... Hold (zur gleichen Zeit) 2 Nachdem Sie sichergestellt haben, dass „No Eject?“ ausgewählt ist (hervorgehoben)... Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39). OK BAND Die Uhrzeit wird angezeigt.
Klangeinstellung—Tägliche Verwendung ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Wählen Sie einen DSP-Modus DEUTSCH Auswählen der DSP-Modi—DSP Sie können ein räumliches Klangfeld erzeugen, das Ihnen ein Klangerlebnis wie im Kino oder Theater verschafft. Verfügbare DSP-Modi: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V.Cancel (Gesangsunterdrückung: Unterdrückt den Gesang. Eignet sich zur Aufnahme eigener Karaoke-Songs). • Defeat (Zur Deaktivierung des DSP-Modus) BSP.: Wenn „Theater“ ausgewählt ist.
3 Wählen Sie Ihre Hörposition. All L.Front Front R.Front Einstellbare Parameter: Anzahl der eingebauten Lautsprecher: Wählen Sie Anzahl der Lautsprecher aus, die in Ihr Fahrzeug eingebaut sind—„2ch“ oder „4ch“. • Wenn vier Lautsprecher (4ch) in Ihr Fahrzeug eingebaut sind, wählen Sie die Fahrzeuggröße aus (siehe nachstehenden Schritt 4 ). Hörposition: Wählen Sie die Hörposition aus, auf die das Klangbild ausgerichtet werden soll.
○○○○○○○○○ Natürlicher Klang DEUTSCH Diese Gerät verfügt über zwei Funktionen zur Anpassung des Klangs—CC-Konverter und BBE Digital. So aktivieren Sie den Compression Compensative (CC)-Konverter Der CC-Konverter beseitigt Klangschwankungen und Brummtöne, sodass die digitale Verzerrung erheblich reduziert wird. Diese Funktion kann sowohl für analoge als auch für digitale Quellen verwendet werden. Sie können daher stets ein natürliches Klangfeld erzeugen. 1 Bei allen Quellen...
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Speichern ○ ○ ○Ihrer○eigenen ○ ○Klangmodi ○○○ ○○○○○○○○○ Klangmodi—EQ Wählen der vorgegebenen 1 Verfügbare Klangmodi: • Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (Um den Klangmodus zu deaktivieren) 1 Bei allen Quellen... Das Hauptmenü erscheint auf MENU dem Display. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „EQ“. OK BAND 2 Öffnen Sie das EQ (Equalizer)-Menü. OK BAND Der aktuell ausgewählte Modus wird (hervorgehoben).
Klangeinstellung—Bevorzugte Einstellungen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Passen Sie die Einstellung an ○○○○○○○○ Klangmenü—SEL DEUTSCH Basiseinstellungen für das 1 Bei allen Quellen... MENU Das Hauptmenü erscheint auf dem Display.
• Oberste Position—nur vorne • Unterste Position—nur hinten Stellen Sie die Balance ein—Balance für die Lautsprecherausgabe auf den linken und rechten Lautsprechern. • Linke Position—nur links • Rechte Position—nur rechts So stellen Sie den Eingangspegel für jede Quelle ein—VolAdjust: Diese Einstellung ist für jede Quelle ausgenommen UKW erforderlich. Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. Nachdem Sie eine Einstellung vorgenommen haben, wird diese gespeichert.
Graphische-Anzeigen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Setzen Sie den Cursor auf DEUTSCH Grundlegendes Verfahren Bevor Sie das nachstehende Verfahren ausführen, legen Sie eine CD-R mit Standbildern (Fotos) und Animationen (Filmen) bereit. • Mit der Image Converter Color -Anwendung, die sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet, können Sie eigene Bilder und Animationen erstellen. (Die mitgelieferte CD-ROM enthält Beispielbilder und -Animationen).
○○○○○○○○○3 Herunterladen der Dateien Laden Sie eine Animation (von 55 Aufnahmen) oder Bilder (maximal 18 Standbilder mit je einer Aufnahme, siehe auch auf Seite 61), die für den Grafik-Bildschirm verwendet werden können. • Das Herunterladen einer Animation nimmt viel Zeit in Anspruch. Einzelheiten finden Sie auf Seite 61. • Hinweise zum Aktivieren der heruntergeladenen Dateien finden Sie auf Seite 36. 1 2 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 auf Seite 32, und wählen Sie in Schritt 6 „Download“.
5 Laden Sie die Datei herunter. ○○○○○○○○○ Dateien löschen OK Sie können Dateien löschen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird. BAND DEUTSCH So löschen Sie einzelne gespeicherte Bilder Nach Abschluss des Vorgangs wird wieder die Dateiliste angezeigt. 6 Laden Sie bei Bedarf weitere Dateien herunter. • So wählen Sie eine Datei aus demselben Ordner aus: 1 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 auf Seite 32, und wählen Sie in Schritt 6 „Delete“ (Löschen). 2 Wählen Sie „Picture“.
4 Löschen Sie die Datei. OK OK BAND BAND Nach Abschluss des Vorgangs wird wieder die Dateiliste angezeigt. • Wenn keine gespeicherten Dateien vorhanden sind, wird das PICT-Menü angezeigt. \ Drücken Sie die MENUTaste. 6 Löschen Sie die alle Bilder. Löschen Sie bei Bedarf weitere Dateien. • Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste. Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste.
○○○○○○○○○4 Alle Dateien löschen Wählen Sie „Pict“. Sie können alle gespeicherten Dateien (Bilder und Animationen) auf einmal löschen. DEUTSCH 1 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 auf Seite 32, und wählen Sie in Schritt 6 „AllDelete“ (Alles löschen). dann OK BAND 2 Bestätigen Sie die Auswahl. 5 OK BAND Wählen Sie den Grafik-Display-Typ— „Picture“, „Movie“ oder „Slideshow“ (Diashow). Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. 3 Picture: Löschen Sie alle gespeicherten Dateien.
Allgemeine Einstellungen—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Wählen Sie einen PSM-Eintrag Grundlegendes Verfahren 1 Bei allen Quellen... MENU Das Hauptmenü erscheint auf dem Display. DEUTSCH Sie können die Preferred Setting Mode (PSM)-Gegenstände in der nachstehenden Tabelle anpassen. • Wenn Sie die „Pict“-Einstellung ändern, lesen Sie den Abschnitt „Aktivieren der heruntergeladenen Dateien“ auf Seite 36 durch. BSP.: Wenn „Scroll“ ausgewählt ist.
PSM-Gegenstände Demo/Link Demo/ImageLink DEUTSCH Fenster Pict Bild Clock Hr Uhrzeit Stunde Off 24H/12H Uhrzeit-System Auto Adj Automatische Uhreinstellung Dimmer Dimmer Bright Helligkeit ID3 Tag Tag-Anzeige Picture 36 0 — 23 (1 — 12) 0 (0:00) 10 00 — 59 00(0:00) 10 24Hours 10 On On 39 Auto Once 40 Off Auto 40 8 40 On 40 News 17 AF 19 Volume 20 40 1—8 Off On 29 Programmtypen (siehe Seite 20) AF Reg 1 Off * AF Volume 00 — 50 2 (oder Volume 00 — 30)* Zwischen
Wenn “ImageLink” gewählt ist Es kommt kein Ton („PLEASE WAIT“ erscheint im Display), während ein in einem MP3-/WMAOrdner enthaltenes Bild gelesen wird. So wählen Sie den Bildschirmhintergrund aus—WallPaper Sie können folgende Hintergründe für das Anzeigefenster wählen. • Die nachstehenden Beispiele beziehen sich auf die Disk-Wiedergabe. So zeigen Sie das kleine Fenster auf dem Display an—Window In dem Fenster können Sie die Pegelanzeige oder Szenenbilder aufrufen.
DEUTSCH Zum Wählen des Blättern-Modus —Scroll Die gesamte Textinformation wird durch Blättern gezeigt, wenn sie nicht auf einmal gezeigt werden kann. • Once: Während der Anzeige der DiskInformation: blättert nur einmal durch die Disk-Information. Während der Anzeige des DABTexts: blättert den detaillierten DABText durch. • Auto: Während der Anzeige der DiskInformation: wiederholt das Blättern (in 5-Sekunden-Intervallen). Während der Anzeige des DABTexts: blättert den detaillierten DABText durch.
In der nachstehenden Tabelle können Sie sich Ihre PSM-Einstellungen notieren. Demo/Link WallPaper DEUTSCH Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons—Beep Sie können den Tastensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton ertönt, wenn Sie eine Taste drücken • On: Der Tastensignalton wird aktiviert. • Off: Der Tastensignalton wird deaktiviert. Window Pict Zum Wählen der TelefonStummschaltung—Telephone Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Mobiltelefon angeschlossen ist.
Weitere wichtige Funktionen DEUTSCH ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Zuweisen von Titeln zu Quellen Eine Betitelung zuweisen. Sie können Betitelungen zu 40 CDs (sowohl in diesem Gerät als auch im CD-Wechsler) und in der externen Komponente zuweisen. 1) Wählen Sie einen Zeichensatz. Quelle BACK DISP Max. Zahl CDs: 32 Zeichen Externe Komponente: 16 Zeichen 2) Geben Sie ein Zeichen ein. • Sie können keine Betitelung zu einer CD-Text-, MP3- oder WMA-Disk zuweisen. • Bezüglich verfügbare Zeichen siehe Seite 62.
○ ○ ○des○Bedienfelds ○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Abnehmen Ändern des Bedienfeldwinkels 1 Hold • Achten Sie beim Abnehmen und Anbringen des Bedienfelds darauf, nicht die Steckverbinder zu beschädigen. Abnehmen des Bedienfelds Vor dem Abnehmen des Bedienfeld immer die Stromversorgung ausschalten. 1 DEUTSCH Sie können den Winkel des Bedienfelds ändern. Der aktuelle Winkel wird angezeigt.
DEUTSCH Grundlegende CD-Wechsler-Funktionen Wenn ein MP3-kompatibler CD-Wechsler von JVC angeschlossen ist, können Sie die originalen CD-Rs und CD-RWs abspielen, die entweder im Audio-CD-Format oder im MP3-Format aufgezeichnet sind. Zum schnellen Vorlaufen oder Rücklaufen durch die Stück: Hold Vorspulen. Zurückspulen. 1 Einen CD-Wechsler wählen SOURCE Zum nächsten oder vorherigen Stück gehen: DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH Zu den nächsten Stücken.
• Display-Anzeigen, wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD oder CD-Text ist: • Display-Anzeigen, wenn die aktuelle Disk eine MP3-Disk ist: CD-Name*1 Stückname*2 Ordnernummer Stücknummer DEUTSCH Stücknummer 1 * Erscheint für CD-Texts und CDs, falls zugewiesen. („No Name“ erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet oder zugewiesen ist). *2 Erscheint nur für CD-Texts. („No Name“ erscheint, wenn kein Name aufgezeichnet ist).
Erweiterte CD-Wechsler-Funktionen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Suchen ○ ○nach ○ Ordnern/Stücken ○○○○○○ DEUTSCH Suchen von Disks So suchen Sie in den Disklisten nach einer Disk • Diese Funktion ist nur über die Tasten an der Fernbedienung möglich. 1 Während der Wiedergabe einer Disk... Hold • Diese Funktion ist nur für MP3-Disks verfügbar. So suchen Sie in der Ordnerliste der aktuellen Disk nach einem Ordner • Diese Funktion ist nur über die Tasten an der Fernbedienung möglich.
1 Während der Wiedergabe einer Disk... Hold Die aktuelle Disk wird hervorgehoben. 2 Rufen Sie die Ordnerliste des aktuellen Disk auf. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ —MODE Auswählen von Wiedergabe-modi Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden. • Intro Scan: Sie können die ersten 15 Sekunden jedes Stück der Reihe nach wiedergeben. • Repeat Play: Sie können die Wiedergabe wiederholen. • Random Play: Sie können Stück in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Anspielen (Intro Scan)-Modi Modus Spielt den Anfang von ○○○○○○○○○ Anpassen des Anzeigemusters BACK DISP DEUTSCH Track : Allen Stücken auf der aktuellen Disk. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Folder*: Erste Stück aller Ordner der aktuellen Disk. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Disc : Erste Stück der im Magazin eingesetzten Disks. • Während der Wiedergabe leuchtet auf. Off : Hebt das Anspielen auf. Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39).
Bedienung von externen Komponenten 2 Stellen Sie die Lautstärke ein DEUTSCH Über die LINE IN-Eingänge auf der Geräterückseite können Sie externe Geräte anschließen. 1 Wählen Sie die Quelle SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH 3 Wählen Sie den gewünschten DSP-Modus und -Klang • Einzelheiten finden Sie auf Seite 26 bis 31. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Anpassen des Anzeigemusters BACK DISP Halbgrafik-Bildschirm* Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39).
DAB-Tuner-Funktionen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Starten Sie die Suche nach DEUTSCH DAB-Tuner-Empfang 1 Wählen Sie den DAB-Tuner SOURCE einem Ensemble DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH „Auto Search (Autom. Suchlauf)“ beginnt. Wenn ein Ensemble gefunden wird, stoppt der Suchlauf 2 Wählen Sie das Frequenzband OK BAND DAB1 DAB2 DAB3 Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die Taste erneut. 4 Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören von Frequenzbänder (DAB1, DAB2, DAB3).
Auf dem Display angezeigt Informationen Die folgenden Informationen werden für alle DAB-Tuner-Funktionen angezeigt. • Wenn Sie auf dem Bedienfeld die DISP-Taste drücken, werden auf dem Sensordisplay die entsprechenden Informationen bzw. Bildschirme angezeigt (siehe Seite 57). DEUTSCH Festsender-Nr. (falls vorhanden) Aktuelles Frequenzband Ensemble-Bezeichnung Dienst-Bezeichnung Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles In Schritt 3 auf Seite 50... Hold Programmtyp (PTY-Code: siehe Seite 20).
5 1 DEUTSCH ○○○○○○○○○ Speichern von DAB-Diensten Wählen Sie eine Option. 2 Off 3 1/2/3: Je höher die Zahl ist, desto stärker wird die Verstärkung. Off: Den Effekt aufheben. Sie können 6 DAB-Dienste (Primärdienste) für jedes Frequenzband vorwählen. Bsp. Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter der Festsendernummer 6 im Frequenzbereich DAB1. 1 DAB1 DAB2 DAB3 OK BAND Um den Menüvorgang zu beenden, drücken Sie erneut die MENU-Taste.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Verwendung ○ ○ ○ des○ Standbyempfangs ○○○○○ Sie können Vorwahldienste einfach über die Fernbedienung aufrufen. 1 2 DAB1 DAB2 DAB3 Wählen Sie eine Festsendernummer (1 bis 6). Zum Wählen eines Vorwahldiensts mit der Liste der Vorwahldienste 1 Wenn ein Dienst eingestellt ist... Hold • Auf dem Display werden die DienstBezeichnungen angezeigt. 2 Sie können drei Typen von Standbyempfang verwenden.
DEUTSCH • Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der Verkehrsnachrichten-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Zum Aktivieren des Verkehrsnachrichten-Standbyempfangs müssen Sie einen anderen DAB-Dienst einstellen, der diese Signale unterstützt. Wenn Sie einen solchen Dienst abstimmen, hört die TP-Anzeige zu blinken auf und leuchtet ständig. VerkehrsnachrichtenStandbyempfang ist jetzt aktiviert.
6 Beenden Sie die Einstellung. 3 Öffnen Sie das DAB MODE-Menü. OK BAND ANN-Anzeige (leuchtet auf oder blinkt) Der aktuelle und der zuletzt ausgewählte Eintrag (hervorgehoben) werden angezeigt. 4 Wählen Sie „Announce“. 5 Den Ansage-Standbyempfang ein- oder ausschalten. • Wenn die ANN-Anzeige auf leuchtet, ist der Ansagen-Standbyempfang aktiviert. • Wenn die ANN-Anzeige blinkt, ist der Ansagen-Standbyempfang noch nicht aktiviert.
DEUTSCH Verwendung von PTY-Standbyempfang PTY-Standbyempfang erlaubt es dem Gerät, kurzfristig auf Ihre bevorzugtes Programm (PTY: Programmtyp) von jeder Quelle ausgenommen AM-Sendern umzuschalten. • Die Bedienung ist so, wie auf Seite 17 und 18 für UKW-RDS-Sender beschrieben. • Sie können nicht PTY-Standbyempfang getrennt für den DAB-Tuner und den UKWTuner verwenden. 2 Setzen Sie den Cursor im Hauptmenü auf „PSM“. 3 Öffnen Sie das PSM-Menü.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Anpassen des Anzeigemusters BACK DEUTSCH DISP Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Dienstfrequenz wird angezeigt. „Dynamic Label Segment“ (DLS—DABRadio-Text) wird angezeigt. Halbgrafik-Bildschirm* Vollgrafik-Bildschirm* (Beim Bedienen der Gerät ändert sich der Vollgrafik-Bildschirm vorübergehend in den Halbgrafikbildschirm). Zur Wiederherstellung des vorherigen Anzeigemusters. Ein Fenster wird angezeigt (siehe Seite 39).
DEUTSCH Wartung Reinigen der Anschlüsse Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen. Anschlüsse Kondensationsbildung Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann sich in den folgenden Fällen Kondensation absetzen: • Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Grundlegende ○ ○ ○ ○Disk-Bedienung ○○○○○ Ausschalten • Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde. ○○○○○○○○○ Tuner-Funktionen Speichern von Sendern • Wenn SSM für ein Frequenzband angelegt wird... – Alle vorher für das Frequenzband gespeicherten Sender werden gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
DEUTSCH Bei Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW ImageLink • Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs. • Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer DiskEigenschaften aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen: – Disks sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung auf der Linse im Gerät. – Die Tonabnehmerlinse im Gerät ist verschmutzt. • CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Klangeinstellung—Bevorzugte Einstellungen • Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“. • Die Subwoofer-Ausgangseinstellung ist nur wirksam, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. • Das Einstellen des Eingangspegels von UKW-Sendern (VolAdjust/ Lautstärkeanpassung) ist nicht möglich. Wenn als Quelle „FM“ ausgewählt ist, „VolAdjust“ wird nicht eingestellt („Fix“ erscheint).
Weitere Informationen DEUTSCH Vorgabe-Klangmodus Die nachstehende Tabelle zeigt die vorgegebenen Frequenzpegeleinstellungen für jeden Klangmodus. Vorgabe-Equalizerwerte Klangmodi 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.
Störungssuche Allgemeines • Hauptmenübildschirm oder andere Bildschirme erlöschen plötzlich. ] Es gibt eine Zeitgrenze für manche Bedienvorgänge. Wenn in diesem Fall eine bestimmte Zeit lang keine Bedienung geschieht, kehrt der der Bedienungsbildschirm für die aktuelle Quelle zurück. • Klang wird manchmal unterbrochen. ] Sie fahren auf einer holperigen Straße. Keine Disk auf holpriger Straße abspielen. ] Disk ist zerkratzt.
DEUTSCH • Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. ] Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Stück auf der Disk aufgezeichnet sind. • „Not Support“ erscheint, und der Stück wird übersprungen. ] Stück sind nicht im geeigneten Format codiert. ] WMA-Stück mit Copyright können nicht abgespielt werden. • „No Files“ erscheint kurz, und dann wird die Disk ausgeworfen. ] Die aktuelle MP3-/WMA-Disk enthält keine MP3-/WMA-Stück. • „No Music“ erscheint.
Technische Daten TUNER-SEKTION Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz (LW) 144 kHz bis 279 kHz [UKW-Tuner] Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 35 dB Gleichwellenselektion: 1,5 dB [MW-Tuner] Empfindlichkeit: 20 µV Trennschärfe: 65 dB [LW-Tuner] Empfindlichkeit: 50 µV DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION Max.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’en obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
Comment réinitialiser votre appareil ............... 2 Important! (Comment lire ce manuel) ............. 4 Caractéristiques principales ......................... 4 Préparation (Télécommande —RM-RK300) ......................................... 5 Emplacement des touches ............................. 6 Opérations de base ........................................ 8 Annulation de la démonstration des affichages .................................................. 9 Réglage de l’horloge .............................
FRANÇAIS Important! Comment lire ce manuel: Pour rendre les explications aussi simples et faciles à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes: • Certains conseils complémentaires et remarques sont expliqués plus tard dans la section “Plus d’informations à propos de cet autoradio” (voir page 59), mais pas dans la même section expliquant les opérations.
Préparation (Télécommande—RM-RK300) (face arrière) 2 Avec la face + dirigée vers le haut Pile-bouton au lithium (CR2025) 3 • Conservez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants. Si un enfant avalait accidentellement la pile, consultez un médecin immédiatement. • Ne rechargez pas, ni ne court-circuitez, rechargez ou chauffez la pile et ne la jetez pas dans le feu. Cela pourrait entraîner un échauffement, une fissure ou causer un incendie.
Emplacement des touches Panneau de commande FRANÇAIS 1 23 4 5 6 7 SOURCE TP/PTY OK BAND BACK DISP MENU 8 9pq w e r Télécommande 9 4 y u e 5 8 t 6 FR02-07_KD-SHX701[E_EX]f.
2 Capteur de télécommande N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande du panneau de commande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 3 Touche TP/PTY Met en ou hors service l’attente de réception TA (et l’attente de réception d’informations routières). 4 Touche SOURCE Choisit la source. 5 Touches 4/¢ ( / ) • Appuyez sur ces touches pour rechercher les stations (recherche automatique) ou maintenez-les pressées pour sauter les fréquences (recherche manuelle).
Opérations de base 1 Mettez l’appareil sous tension 4 Choisissez le mode DSP et le mode sonore souhaité FRANÇAIS L’écran de commande de la dernière source choisie apparaît. • Pour les détails, référez-vous aux pages 26 à 31. 2 Choisissez la source SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH • DAB: Si aucun tuner DAB n’est connecté, vous ne pouvez pas choisir DAB. • CD: Si aucun disque ne se trouve dans la fente d’insertion, vous ne pouvez pas choisir CD comme source de lecture.
Informations apparaissant sur l’affichage Les informations suivantes sont communes à toutes les sources. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes informations ou différents écrans. (Des informations plus détaillées sont données séparément par la suite pour chaque source.) Les réglages sonores apparaissent alternativement (pages 26 à 29). Les informations de la source actuelle apparaissent avec son icône. • Ex.
○○○○○○○○○6 Réglage de l’horloge Choisissez “Clock Min”. Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur 24 heures ou 12 heures. FRANÇAIS 1 2 Lors de la lecture de n’importe quelle source... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal. 7 Ajustez les minutes. 8 Choisissez “24H/12H”. 9 Choisissez “24Hours” ou “12Hours”. Curseur 3 Entrez dans le menu PSM.
Utilisation de la radio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Démarrez la recherche d’une Écoute de la radio station 1 Choisissez le tuner La recherche automatique (“Auto Search”) démarre. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. 2 Choisissez la bande (FM/AM) OK BAND FM1 AM FM2 FM3 FRANÇAIS SOURCE Pour arrêter la recherche, appuyez sur la même touche. Pour accorder une station manuellement À l’étape 3 ci-dessus... Hold Hold puis Cet autoradio a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
Si une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Lors de l’écoute d’une émission FM... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal. 1 Lors de l’écoute d’une émission FM... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal.
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque bande. Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique des meilleures stations) • Fonctionne uniquement pour les bandes FM. 1 FM1 AM OK 3 1 2 FM1 AM OK BAND FM2 FM3 (dans cet exemple, FM1) Accordez une station Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour laquelle vous souhaitez mémoriser des stations. BAND 2 Préréglage manuel Ex. Mémorisation de la station FM à la fréquence 92.5 MHz sur le numéro de préréglage 3 de la bande FM1.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changement ○ ○ ○ du○modèle ○ ○d’affichage ○○○ Accord d’une station préréglée BACK Vous pouvez facilement accorder une station en utilisant la télécommande. 1 FM2 FM3 Choisissez un numéro de préréglage (1 – 6). FRANÇAIS 2 FM1 AM DISP Une fenêtre (voir page 39) est affichée. Pour choisir une station préréglée en utilisant la liste des stations préréglées 1 Lors de l’écoute d’une station... Hold L’horloge est affichée.
Opérations FM RDS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Choisissez un code PTY ○○○○○○○○ préféré Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en utilisant la recherche de code PTY (voir page 20). • Vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés dans la liste des préréglages PTY. 1 Lors de l’écoute d’une station • En appuyant sur 4/¢ ( / ), vous pouvez aussi passer sur les autres listes de code PTY. 4 Démarrez la recherche PTY FM...
Pour mémoriser vos types de programme préférés dans la liste des codes PTY préréglés À l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés dans la liste des préréglages PTY. 1 Pop M FRANÇAIS 4 Classics 1 2 2 Rock M 3 Easy M 5 Affairs 6 Varied Lors de l’écoute d’une station... 6 Mémorisez le réglage. OK BAND 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour mémoriser d’autres codes PTY sur d’autres numéros de préréglage. 8 Quittez le réglage de préréglage de la mémoire.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA: 3 Entrez dans le menu PSM. OK BAND La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec le réglage actuel. 4 Choisissez “PTY Stnby (attente)” 5 Choisissez un code PTY (voir page 20). TP/PTY L’indicateur TP s’éteint. Utilisation de l’attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: type de programme) à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre hors et en service l’attente de réception PTY FRANÇAIS Une fois que vous avez mise en service l’attente de réception PTY en choisissant un code PTY (voir page 17), vous pouvez la mettre hors service puis de nouveau en service avec le même code en suivant la procédure suivante. 1 Lors de l’écoute d’une émission FM... Le menu principal apparaît sur MENU l’affichage. 2 Déplacez le curseur sur “MODE” sur le menu principal.
3 Entrez dans le menu PSM. OK BAND Pour mettre hors service le suivi de réception en réseau, suivez la procédure ci-dessus et choisissez “Off” à l’étape 5. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ programme 4 5 Choisissez “AF-Regn’L (régional)”. Choisissez une option. AF AF: AF Reg: Off*: AF Reg Off L’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu.) • L’indicateur AF s’allume. L’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme.
4 5 Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. Choisissez “P-Search”. Pour mettre hors service la recherche de programme, suivez la procédure ci-dessus et choisissez “Off” à l’étape 5. Choisissez “On”. FRANÇAIS On Off On: Met en service la recherche de programme. Off: Annule la recherche.
Opérations de base des disques 1 Ouvrez le panneau de commande Pour avancer ou inverser rapidement la plage: Hold Avance rapide L’appareil se met sous tension puis...
• Indications affichées lors de l’insertion d’un CD ou d’un CD Text: • Indications affichées lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA: Durée totale de lecture Nombre total de plages Nombre total de plages FRANÇAIS Numéro de plage Nom du disque*1 Nombre total de dossiers Nom de la plage*2 Numéro de dossier Numéro de plage *1 Apparaît pour les CD Text et les CD si un nom leur a été affecté. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré ou affecté). *2 Apparaît uniquement pour les CD Text.
Opérations avancées des disques ○○○○○○○○○2 Localisation d’un dossier/plage • Cette fonction est uniquement pour les disques MP3/WMA. 1 OK BAND 3 La plage actuelle est mise en valeur. Choisissez la plage souhaitée. Lors de la lecture d’un disque... Hold • Si le dossier contient plus de 6 plages, vous pouvez aussi afficher les autres listes de plages en appuyant sur 4/¢ ( / ). • Si vous appuyez sur BACK, vous povuez retourner à la liste des dossiers. Le dossier actuel est mis en valeur.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 ○○○○○○○○○ —MODE Sélection du mode de lecture Terminez le réglage. OK BAND FRANÇAIS Vous ne pouvez utiliser qu’un seul des modes de lecture suivant à la fois. • Intro Scan (Balayage des introductions): Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage, dans l’ordre. • Repeat Play (Lecture répétée): Vous pouvez répéter la leture. • Random Play (Lecture aléatoire): Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire.
○ ○ ○ du○modèle ○ ○d’affichage ○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Changement Interdiction de l’éjection du disque Vous pouvez verrouiller le disque dans la fente d’insertion. • Le panneau de commande s’ouvre mais le disque n’est pas éjecté. 1 BACK DISP Lors de la lecture de n’importe quelle source... Hold FRANÇAIS (en même temps) Une fenêtre (voir page 39) est affichée. 2 Après vous être assuré que “No Eject?” est choisi (mis en valeur)... OK BAND L’horloge est affichée.
Ajustements du son—Utilisation quotidienne ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Choisissez un des modes DSP Sélection des modes DSP—DSP FRANÇAIS Vous pouvez créer un champ sonore plus acoustique tel que dans un cinéma, une salle de concert, etc. Modes DSP disponibles: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V.Cancel (Annulation de la voix: Réduit les sons de la partie vocale. Cela vous permet d’apprendre vos chansons préférées—Karaoke.) • Defeat (Pour annuler le mode DSP) EX.: Quand “Theater” est choisi.
Pour réaliser des réglages plus précis pour les modes DSP Vous pouvez aussi réaliser des réglages plus précis pour obtenir le meilleur champ sonore possible dans votre voiture. Ces réglages sont actifs pour tous les modes DSP sauf “V.Cancel”. 3 Choisissez votre position d’écoute. All L.Front Front R.Front Nombre d’enceintes intégrées: Choisissez le nombre d’enceintes intégrées à votre voiture—“2ch” ou “4ch”.
○○○○○○○○○ Pour rendre les sons plus naturels FRANÇAIS Cet appareil possède deux fonctions permettant de rendre les sons plus naturels—le convertisseur CC et BBE Digital. Pour mettre en service le convertisseur à compression compensative (CC) Le convertisseur CC élimine le bouger et les bandes, permettant une réduction importante des distorsions numériques.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mémorisation ○ ○ ○ ○de vos ○ propres ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ modes ○ ○sonores ○○○○○○○ préréglés—EQ Sélection des modes sonores Vous pouvez choisir le mode sonore qui correspond le mieux à votre genre de musique. Vous pouvez ajuster les modes sonores et les mémoriser comme ajustements personnalisés.
Ajustements du son—Réglages des préférences ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Ajustez l’option ○○○○○ du○ son○ de ○ base—SEL Réglage du menu de sélection 1 Lors de la lecture de FRANÇAIS n’importe quelle source... MENU Le menu principal apparaît sur l’affichage. Pour ajuster le fader et la balance: 2 Déplacez le curseur sur “SEL” Pour choisir la fréquence de coupure et ajuster le niveau de sortie du caisson de grave: Curseur 3 Entrez dans le menu SEL OK BAND Le dernier mode choisi apparaît (est mis en valeur).
• Le plus haut—avant uniquement • Le plus bas—arrière uniquement Ajustez la balance—équilibre de sortie entre les enceintes gauche et droite. • Le plus à gauche —gauche uniquement • Le plus à droite —droite uniquement Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source—VolAdjust: Ce réglage est nécessaire pour chaque source sauf FM. Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source pour laquelle vous souhaitez réaliser l’ajustement.
Affichages graphiques ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Déplacez le curseur sur “PICT” FRANÇAIS Procédure de base Avant de démarrer la procédure suivante, préparez un CD-R comprenant des images fixes (images) et des animations (séquences vidéo). • Avec Image Converter Color fourni sur le CD-ROM, vous pouvez créer vos propres images et animations. (Le CD-ROM fourni comprend aussi des exemples d’images et d’animations.) 1 Ouvrez le panneau de commande L’apparel se met sous tension, puis...
IMPORTANT: ○○○○○○○○○3 Téléchargement des fichiers Téléchargez une animation (composée de 55 images maximum) ou une image simple (un maximum de 18 images fixes—voir aussi page 61) qui peut être utilisée pour l’écran graphique. • Il faut un certain temps pour télécharger une animation. Pour les détails, référez-vous à la page 61. • Pour mettre en service le fichier téléchargé, référez-vous à la page 36. 1 2 Répétez les étapes 1 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “Download”).
5 ○○○○○○○○○ Effacement des fichiers Téléchargez le fichier. OK Vous pouvez effacer les fichiers en reproduisant n’importe quelle source. BAND Pour effacer une par une les images mémorisées FRANÇAIS Une fois que le téléchargement est terminé, la liste des fichiers réapparaît. 6 Téléchargez d’autres fichiers si vous le souhaitez. • Pour choisir un fichier du même dossier: 1 Répétez les étapes 3 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “Delete”). 2 Choisissez “Picture”.
5 4 Effacez le fichier. Effacez toutes les images. OK OK BAND BAND 6 Effacez d’autres fichiers si vous le souhaitez. • Répétez les étapes 4 et 5. Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. Pour effacer la séquence vidéo mémorisée 1 Répétez les étapes 3 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “Delete”). 2 Choisissez “Movie”. FRANÇAIS Une fois que l’effacement est terminé, la liste des fichiers réapparaît. • Si le menu PICT apparaît, c’est qu’il n’y a plus de fichiers mémorisés.
○○○○○○○○○4 Effacement de tous les fichiers Choisissez “Pict”. Vous pouvez effacer tous les fichiers (images et animations) mémorisés en même temps. 1 Répétez les étapes 3 à 6 de la page 32 (à l’étape 6 choisissez “AllDelete”). puis OK BAND FRANÇAIS 2 Confirmez votre choix. 5 OK BAND Choisissez le type d’écran graphique— “Picture”, “Movie” ou “Slideshow”. L’écran de confirmation apparaît. 3 Effacez tous les fichiers mémorisés.
Réglages généraux—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Choisissez une option PSM Vous pouvez changer les réglages du mode des réglages préférés (PSM) qui apparaissent dans le tableau ci-après. • Pour changer le réglage “Pict”, référezvous à “Mise en service des fichiers téléchargés” à la page 36. 1 Lors de la lecture de n’importe quelle source... MENU Le menu principal apparaît sur l’affichage. EX.: Quand “Scroll” est choisi.
Options PSM Réglages possibles Demo/Link Demonstration/ImageLink FRANÇAIS WallPaper Écran de fond Initial ImageLink Demo Off Standard2 Standard1 Standard3 Window2 Window1 Window3 Window4 Slideshow Picture Movie Demo Pages 9, 39 Standard1 39 Window1 39 Picture 36 Window Fenêtre Pict Image Clock Hr Heures 0 — 23 (1 — 12) 0 (0:00) 10 Clock Min Minutes 00 — 59 00(0:00) 10 24H/12H Système d’horloge 24Hours 10 Auto Adj On 39 Auto Once 40 Off Auto 40 8 40 On 40 News
Quand “ImageLink” est choisi Aucun son ne sort (“PLEASE WAIT” apparaît sur l’affichage) lors de la lecture d’une image comprise dans un dossier MP3/WMA. Pour choisir l’écran de fond —WallPaper Vous pouvez choisir l’écran de fond de la fenêtre affichée parmi les suivants. • Les exemples ci-dessous corespondent à la lecture d’un disque. • Standard1: Pour afficher la petite fenêtre sur l’affichage—Window Vous pouvez afficher les indicateurs de niveau ou des images de paysages dans la fenêtre.
FRANÇAIS Pour choisir le mode de défilement —Scroll Le texte d’information en entier est affiché en défilant s’il ne peut pas apparaître en une fois. • Once: Lors de l’affichage des informations du disque: les informations du disque défilent une seule fois. Lors de l’affichage du texte DAB: le texte DAB détaillé défile. • Auto: Lors de l’affichage des informations du disque: le défilement est répété (à 5 secondes d’intervalle). Lors de l’affichage du texte DAB: le texte DAB détaillé défile.
Pour mettre en/hors service la tonalité des touches—Beep Si vous pouvez mettre hors service la tonalité des touches si vous ne souhaitez pas entendre un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche. • On: Met en service la tonalité des touches. • Off: Met hors service la tonalité des touches. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour notez vos propres réglages PSM.
Autres fonctions principales FRANÇAIS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Affectation de titres aux sources Affectez un titre. Vous pouvez affecter des titres à 40 CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD) et à l’appareil extérieur. 1) Choisissez un jeu de caractères. Source Nombre maximum CD: Appareil extérieur: 32 caractères 16 caractères BACK DISP 2) Entrez un caractère. • Vous ne pouvez pas affecter un titre à un disque CD Text, MP3 et WMA.
○ ○ ○ ○du panneau ○ ○ ○de ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Détachement ○○○○○○○○○ ○ ○ de○commande ○ ○ ○ ○ ○ ○ commande panneau Changement de l’angle du Vous pouvez changer l’angle du panneau de commande. 1 • Lors du détachement et de la fixation du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs. Détachement du panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. Hold FRANÇAIS 1 L’indication de l’angle actuel apparaît.
Opérations de base du changeur de CD Avec un changeur de CD JVC compatible MP3 connecté, vous pouvez reproduire vos CD-R et CD-RW originaux, enregistrés au format CD audio ou MP3.
• Indications affichées quand le disque actuel est un CD audio ou CD Text: • Indications affichées quand le disque actuel est un disque MP3: Numéro de plage Nom du disque*1 Nom de la plage*2 Numéro de plage FRANÇAIS Numéro de dossier 1 * Apparaît pour les CD Text et les CD si un nom leur a été affecté. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré ou affecté). *2 Apparaît uniquement pour les CD Text. (“No Name” apparaît si aucun nom n’est enregistré).
Opérations avancées du changeur de CD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Localisation ○ ○ ○ d’un ○ ○dossier/plage ○○○○ Localisation d’un disque Pour localiser un disque en affichage les listes des disques • Cette fonction peut être utilisée uniquement en utilisant les touches du panneau de commande. 1 Lors de la lecture d’un disque... FRANÇAIS Hold • Cette fonction est uniquement pour les disques MP3.
1 Lors de la lecture d’un disque... Hold Le disque actuel est mis en valeur. 2 Affichez la liste des dossier du disque actuel. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ —MODE Sélection du mode de lecture Vous ne pouvez utiliser qu’un seul des modes de lecture suivant à la fois. • Intro Scan (Balayage des introductions): Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage, dans l’ordre. • Repeat Play (Lecture répétée): Vous pouvez répéter la leture.
• Modes de balayage des introductions Mode Reproduit le début de ○○○○○○○○○ Changement du modèle d’affichage BACK DISP Track : Toutes les plages du disque actuel. • Lors de la lecture, s’allume. FRANÇAIS Folder*: La première plage de tous les dossiers du disque actuel. • Lors de la lecture, s’allume. Disc : La première plage de tous les disques du magasin. • Lors de la lecture, s’allume. Off : Annule la lecture des introductions. Une fenêtre (voir page 39) est affichée.
Opérations de l’appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN à l’arrière. 2 Ajustez le volume SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH 3 Choisissez le mode DSP et le mode sonore souhaités FRANÇAIS 1 Choisissez la source • Pour les détails, référez-vous aux pags 26 à 31. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Changement du modèle d’affichage BACK DISP Écran graphique partiel* Une fenêtre (voir page 39) est affichée.
Opérations du tuner DAB ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Démarrez la recherche d’un Écoute du tuner DAB 1 Choisissez le tuner DAB DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH FRANÇAIS SOURCE ensemble “Auto Search (recherche automatique)” démarre. Quand un ensemble est reçu, la recherche s’arrête. 2 Choisissez la bande OK BAND DAB1 DAB2 DAB3 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la même touche. 4 Choisissez le service (primaire ou secondaire) à écouter Cet autoradio a trois bandes DAB (DAB1, DAB2, DAB3).
Informations apparaissant sur l’affichage Les informations suivantes sont communes pour les opérations du tuner DAB. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l’affichage montre les différentes informations ou différents écrans (voir page 57). Numéro de préréglage, si un numéro a été préréglé Étiquette de l’ensemble Étiquette du service Pour accorder un ensemble manuellement À l’étape 3 de la page 50...
5 ○○○○○○○○○ Mémorisation des services DAB Choisissez une option. 1 2 Off 3 1/2/3: Plus le nombre est élevé, plus le renforcement devient fort. Off: Annule l’effet. Vous pouvez prérégler 6 services (services primaires) DAB pour chaque bande. Ex. Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur le numéro de préréglage 6 de la bande DAB1. 1 DAB1 DAB2 DAB3 OK FRANÇAIS BAND Pour quitter les menus, appuyez de nouveau sur MENU. (dans cet exemple, DAB1) 2 Choisissez un ensemble (service primaire).
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Utilisation ○ ○ ○de l’attente ○ ○ ○de réception ○○○ Accord d’un service préréglé 1 2 DAB1 DAB2 DAB3 Choisissez un numéro de préréglage (1 – 6). Pour choisir un service préréglé en utilisant la liste des services préréglés 1 Lors de l’écoute d’un service.... Hold • Les étiquettes des services apparaissent sur la liste. 2 Vous pouvez utiliser trois types d’attente de réception.
FRANÇAIS • Si l’indicateur TP clignote, l’attente de réception d’informations routières n’est pas encore en service. Pour la mettre en service, accordez un autre service DAB prenant en charge ces signaux. Quand vous accordez un tel service, l’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé. Maintenant l’attente de réception d’informations routières est en service. 3 Entrez dans le menu PSM. OK BAND La dernière option choisie apparaît (est mise en valeur) avec le réglage actuel.
6 3 Terminez le réglage. Entrez dans le menu DAB MODE. OK BAND MENU • Si l’indicateur ANN s’allume, c’est que l’attente de réception d’annonce est en service. • Si l’indicateur ANN clignote, c’est que l’attente de réception d’annonce n’est pas encore en service. Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce, accordez un autre service émettant ces signaux. Quand vous accordez un tel service, l’indicateur ANN s’arrête de clignoter et reste allumé.
FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) à partir de n’importe quelle source sauf AM. • Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées aux pages 17 et 18 pour les stations FM RDS. • Vous ne pouvez pas utiliser l’attente de réception PTY séparément pour le tuner DAB et pour le tuner FM. 2 Déplacez le curseur sur “PSM” sur le menu principal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Changement du modèle d’affichage BACK L’horloge est affichée. La fréquence du service est affichée. Le segment d’étiquette dynamique (DLS— radiotexte DAB) est affiché. FRANÇAIS DISP Écran graphique partiel* Écran graphique complet* (L’écran graphique complet change temporairement en écran graphique partiel quand vous commandez l’appareil.) Retour au modèle d’affichage initial. Une fenêtre (voir page 39) est affichée.
Entretien FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent endommagera les connecteurs. Pour minimiser cette possibilité, essuyez périodiquement les connecteurs avec un coton-tige ou un chiffon enduit d’alcool, faite attention de ne pas endommager les connecteurs. Manipulation des disques Pour retirer un disque de sa Support central boîte, appuyez sur le support central de la boîte et retirez le disque en le tenant par ses côtés. • Tenez toujours le disque par ses côtés.
Plus d’informations à propos de cet autoradio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Opérations ○ ○ ○de○base○des○disques ○○○ Opérations de base ○○○○○○○○○ Opérations du tuner Mémorisation des stations • Quand la recherche SSM est utilisée pour une bande... – Toutes les stations précédemment mémorisées pour la bande sont effacées et remplacées par les nouvelles stations. – Les stations reçues sont préréglées sur les touches No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
FRANÇAIS Lors de la lecture d’un CD-R ou CD-RW ImageLink • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques et pour les raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De la condensation d’humidité se trouve sur la lentille à l’intérieur de l’appareil. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’appareil est sale.
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre ajustement actuel, mais seulement l’appliquer à la source de lecture actuelle, appuyez répétitivement sur MENU pour retourner à l’écran de commande de la source actuel. L’ajustement reste en effet jusqu’à ce que vous choisissiez un mode sonore. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Ajustement du son—Réglages des préférences • Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
Informations complémentaires Mode préréglé EQ Le tableau ci-dessous indique les préréglages des niveaux de fréquence pour chaque mode EQ. Mode Valeurs préréglées d’égalisation FRANÇAIS sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.
Guide de dépannage Général • Le menu principal ou les autres menus disparaissent soudainement. ] Il y a un temps limite pour certaines opérations. Dans ce cas, si aucune opération n’est réalisée pendant un certain temps, l’écran de commande de la source actuelle est rappelé. • Le son est interrompu par moment. ] Vous conduisez sur une route accidentée. Arrête la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. ] Le disque est rayé. • Le son ne peut pas être entendu par les enceintes.
• La durée de lecture écoulée n’est pas correcte. ] Cela se produit quelquefois pendant la lecture. Cela vient de la façon dont les plages sont enregistrées sur le disque. FRANÇAIS • “Not Support” apparaît et les plages sont sautées. ] Les plages ne sont pas codées dans un format correct. ] Les plages WMA protégées contre la copie ne peuvent pas être reproduites. • “No Files” apparaît un moment, puis le disque est éjecté. ] Le disque actuel MP3/WMA ne contient pas de plages MP3/WMA. • “No Music” apparaît.
Spécifications SECTION DU TUNER Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz [Tuner FM] Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité utile à 50 dB : 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 35 dB Rapport de synchronisation: 1,5 dB [Tuner PO] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 65 dB [Tuner GO] Sensibilité: 50 µV SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compa
Dank u voor de aanschaf van een JVC-product. Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door zodat u de werking goed begrijpt en het toestel optimaal kunt gebruiken. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN NEDERLANDS 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3.
Het apparaat terugstellen ................................. 2 Belangrijk! (Meer over deze gebruiksaanwijzing) .................................. 4 Belangrijkste kenmerken .............................. 4 Voorbereiding (Afstandsbediening— RM-RK300) ................................................ 5 Plaats van de toetsen ..................................... 6 Basisbediening ............................................... 8 Annuleren van de displaydemonstratie ........... 9 Instellen van de klok .............
Belangrijk! NEDERLANDS Meer over deze gebruiksaanwijzing: Voor een duidelijkere uitleg en gemakkelijk te begrijpen bedieningsprocedures, worden in deze gebruiksaanwijzing de volgende methodes gebruikt: • Bepaalde relevante tips en opmerkingen worden later in “Meer over deze receiver” (zie bladzijde 59) beschreven en niet in de gedeeltes die de bedieningsprocedure beschrijven. Ga naar dit gedeelte indien u meer over een bepaalde functie wilt weten of twijfelt over het gebruik.
Voorbereiding (Afstandsbediening—RM-RK300) (achterkant) 2 Met de + kant boven Lithiumknoopbatterij (CR2025) 3 • Bewaar de batterij op een veilige plaats waar kleine kinderen niet bij kunnen. Raadpleeg direct een arts indien een kind per ongeluk een batterij heeft ingeslikt. • Laad de batterij niet op, sluit niet kort, demonteer niet en verwarm niet en gooi niet in een vuur. De batterij zou anders kunnen verhitten, barsten of een brand veroorzaken.
Plaats van de toetsen Bedieningspaneel 1 23 4 5 6 7 SOURCE TP/PTY OK BAND NEDERLANDS BACK DISP MENU 8 9pq w e r Afstandsbediening 9 4 y u e 5 8 t 6 NL02-07_KD-SHX701[E_EX]f.
p DISP (BACK) toets • Voor het veranderen van de informatie die op het display wordt getoond. • Tijdens menubediening werkt deze toets als de BACK toets (voor het terugkeren naar de voorgaande stap). 2 Afstandsbedieningssensor q BAND (OK) toets • Voor het kiezen van de golfband voor FM/AM en DAB. • Tijdens menubediening werkt deze toets als OK toets (voor het bevestigen van uw keuze).
Basisbediening 1 Schakel de stroom in 4 Kies de gewenste DSP-functie en geluidsfunctie NEDERLANDS Het bedieningsscherm voor de laatst gekozen bron verschijnt. • Zie bladzijden 26 t/m 31 voor details. 2 Kies de bron SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH • DAB: U kunt DAB niet kiezen indien u geen DAB-tuner heeft aangesloten. • CD: U kunt CD niet als weergavebron kiezen indien er geen disc in de lade is geplaatst.
Informatie die op het display wordt getoond De volgende informatie wordt voor alle bronnen getoond. • Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of verschillende schermen. (Details worden later afzonderlijk voor iedere bron gegeven).
○○○○○○○○○6 Instellen van de klok Kies “Clock Min”. U kunt het 24-uur of het 12-uur systeem voor de klok kiezen. 1 2 Tijdens weergave van een bron.. Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 7 Stel de minuten in. 8 Kies “24H/12H”. 9 Kies “24Hours” of “12Hours”. Verplaats de cursor naar “PSM” van het hoofdmenu. NEDERLANDS Cursor 3 Roep het PSM menu op. OK BAND Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. 4 Kies “Clock Hr”. 5 Stel het uur in.
Bediening voor de radio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Zoek een zender Luisteren naar de radio 1 Kies de tuner SOURCE Voor het stoppen van het zoeken, drukt u op dezelfde toets. 2 Kies de golfband (FM/AM) OK BAND FM1 AM Handmatig op een zender afstemmen In stap 3 hierboven... FM2 FM3 Hold NEDERLANDS “Auto Search (Automatisch zoeken)” start. Het zoeken stopt zodra een zender is gevonden. Hold vervolgens Deze receiver heeft drie FM-golfbanden (FM1, FM2, FM3).
Indien een stereo FM-uitzending slecht hoorbaar is: 1 Tijdens het luisteren naar een FMuitzending... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. NEDERLANDS Cursor 3 Afstemmen op uitsluitend FM-zenders met sterke signalen—LO/DX (Local/ Distance-extreme) U hoort mogelijk alleen maar ruis indien de signalen zwak zijn.
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ geheugen Vastleggen van zenders in het U kunt 6 zenders voor iedere golfband vastleggen. Automatisch vastleggen van FMzenders—SSM (Vastleggen van sterke zenders) • Uitsluitend van toepassing op de FMgolfbanden. FM1 AM OK 3 FM1 AM OK BAND FM2 FM3 (FM1 in dit voorbeeld) 2 Stem op een zender af. Kies de FM-golfband (FM1 – FM3) waarvan u FM-zenders wilt vastleggen. BAND 2 1 FM2 FM3 (in dit voorbeeld op 92.5 MHz) 3 Roep de voorkeurzenderlijst van de gekozen golfband op.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Veranderen ○ ○ ○van○het○displaypatroon ○○○○ Afstemmen op een voorkeurzender BACK Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk op een voorkeurzender afstemmen. 1 NEDERLANDS 2 FM1 AM FM2 FM3 Kies een voorkeurnummer (1 – 6). Kiezen van een voorkeurzender met gebruik van de voorkeurzenderlijst 1 DISP Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond. Tijdens het luisteren naar een zender... Hold De kloktijd wordt getoond.
Bediening voor FM RDS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Kies een PTY-code ○○○○○○○○ programma Opzoeken van uw favoriete 1 Tijdens het luisteren naar een FM-zender... • Door een druk op 4/¢ ( / ) kunt u tevens naar andere PTY-codelijsten verplaatsen. 4 Start het PTY-zoeken NEDERLANDS U kunt met gebruik van de PTY-codes (zie bladzijde 20) eenvoudig op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt. • U kunt uw 6 favoriete programmatypen in de PTY-voorkeurlijst vastleggen.
Vastleggen van uw favoriete programmatypen in de PTYvoorkeurlijst Bij het verlaten van de fabriek zijn de volgende 6 programmatypes reeds in de PTYvoorkeurlijst vastgelegd. 1 Pop M 4 Classics 1 2 Rock M 3 Easy M 5 Affairs 6 Varied Tijdens het luisteren naar een zender... 6 Leg de instelling vast. OK BAND 7 Herhaal stappen 4 t/m 6 voor het vastleggen van andere PTY-codes onder andere voorkeurnummers. 8 Stop het vastleggen in het geheugen.
• Met de TP indicator knipperend, is de TAstandbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit kan het geval zijn indien u naar een FMzender luistert die geen voor TAstandbyontvangst vereiste RDS-signalen levert). Voor het activeren van TA-standbyontvangst moet u op een andere zender afstemmen die wel de vereiste signalen levert. De TP indicator zal stoppen te knipperen en continu oplichten zodra u op een dergelijke zender heeft afgestemd. TA-standbyontvangst is nu geactiveerd. 3 4 Kies “PTY Stnby (standby)”.
Annuleren en activeren van PTYstandbyontvangst Nadat u de ontvangst heeft geactiveerd door een nieuwe PTY-code te kiezen (zie bladzijde 17), kunt u de standbyontvangstfunctie met dezelfde PTY-code uitschakelen en weer activeren aan de hand van de volgende procedure. Tijdens het luisteren naar een FMuitzending... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu.
Voor het uitschakelen van ontvangst van netwerk-opsporing, voert u de hiervoor beschreven procedure weer uit maar kiest u “Off” in stap 5. Roep het PSM menu op. OK BAND 4 5 Kies “AF-Regn’L (regionaal)”. Kies een optie. AF AF: AF Reg: Off*: AF Reg Off Het toestel schakelt naar een andere zender (het programma kan van het huidige ontvangen programma verschillen). • De AF indicator licht op. Het toestel schakelt naar een zender die hetzelfde programma uitzendt. • De REG indicator licht op.
4 5 Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Kies “P-Search”. Voor het uitschakelen van programmazoeken, voert u de hiervoor beschreven procedure weer uit maar kiest u “Off” in stap 5. Kies “On”. NEDERLANDS On Off On: Activeren van programmazoeken. Off: Annuleren van het zoeken.
Basisbediening voor disc 1 Open het bedieningspaneel Snel verder of terug in fragment: Hold Snel voorwaarts. Het toestel wordt ingeschakeld, en vervolgens... Snel achterwaarts. Verspringen naar volgende of voorgaande fragmenten: 2 Plaats een disc Naar het begin van het huidige fragment en vervolgens naar voorgaande fragmenten.
• Display-aanduidingen met een audio-CD of CD-Tekst geplaatst: • Dispay-aanduidingen met een MP3-disc of WMA-disc geplaatst: Totale weergavetijd Totaal aantal fragmenten NEDERLANDS Fragmentnummer Discnaam*1 Totaal aantal fragmenten Fragmentnaam*2 Totaal aantal mappen Fragmentnummer Mapnummer *1 Verschijnt voor CD-Tekst en CD’s indien een naam is ingevoerd. (“No Name” verschijnt indien er geen naam is opgenomen of ingevoerd). *2 Verschijnt alleen voor CD-Tekst.
Geavanceerde bediening voor disc ○○○○○○○○○2 Opzoeken van een map/fragment • Deze functie werkt uitsluitend voor een MP3/WMA-disc. 1 De huidige fragment licht op. 3 Tijdens weergave van een disc... De huidige map licht op. Kies de gewenste map. Kies het gewenste fragment. • Indien een map meer dan 6 fragmenten heeft, kunt u door een druk op 4/¢ ( / ) de lijsten van andere fragmenten tonen. • U kunt naar de maplijst teruggaan door een druk op BACK.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○6 ○○○○○○○○○ —MODE Kiezen van de weergavefuncties Voltooi de instelling. OK BAND U kunt slechts één van de volgende weergavefuncties tegelijkertijd gebruiken. • Intro Scan: De eerste 15 seconden van ieder fragment worden achtereenvolgend afgespeeld. • Repeat Play: De weergave wordt herhaald. • Random Play: De fragmenten worden in een willekeurige volgorde weergegeven. Gebruik van de weergavefuncties NEDERLANDS 1 Tijdens weergave van een disc...
○ ○ ○van○het○displaypatroon ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Veranderen Vergrendelen van de disc BACK U kunt een disc in de lade vergrendelen zodat deze niet kan worden verwijderd. • Het bedieningspaneel zal wel openen, maar de disc wordt niet uitgeworpen. 1 DISP Tijdens weergave van een bron... Hold 2 Nadat u heeft gecontroleerd dat “No Eject?” is gekozen (opgelicht)... Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond. OK BAND “No Eject” knippert en de disc kan nu niet worden uitgeworpen.
Geluidsinstellingen—Dagelijks gebruik ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Kies een van de DSP-functies ○○○○○○○○ —DSP Kiezen van de DSP-functies NEDERLANDS U kunt een beter akoestisch geluidsveld, zoals bijvoorbeeld in een bioscoop of grote zaal, voor uw muziek krijgen. Beschikbare DSP-functies: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V.Cancel (Stem-annulering: de vokalen worden onderdrukt. Geschikt wanneer u zelf met de muziek wilt meezingen— Karaoke). • Defeat (Voor het annuleren van de DSPfuncties) BIJV.
Nauwkeurige instellingen voor de DSPfuncties maken U kunt indien gewenst nauwkeurigere instellingen maken voor een optimaal geluidsveld in uw auto. De gemaakte instellingen zijn effectief voor alle DSPfuncties, uitgezonderd “V.Cancel”. 3 Kies uw luisterstoelpositie. All L.Front Front R.Front Instelbare onderdelen: Het aantal ingebouwde luidsprekers: Kies het aantal in uw auto ingebouwde luidsprekers—“2ch” of “4ch”.
○○○○○○○○○ Voor een natuurgetrouw geluid Dit toestel heeft twee functies waarmee het geluid natuurgetrouwer wordt weergegeven— CC Converter en BBE Digital. NEDERLANDS Activeren van de converter voor compensatie van compressie (CC Converter) De CC Converter elimineert trillingen en verschuiving en zorgt voor een drastische vermindering van de digitale vervorming. Deze verwerking kan zowel voor analoge als digitale bronnen worden gebruikt zodat u met iedere bron een natuurgetrouw geluidsveld krijgt.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Vastleggen ○ ○ ○van○uw○eigen ○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ geluidsfuncties ○○○○○○○○○ geluidsfuncties—EQ Kiezen van de reeds vastgelegde Beschikbare geluidsfuncties: • Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (De geluidsfuncties worden geannuleerd) 1 2 Tijdens weergave van een bron... Het hoofdmenu verschijnt op MENU het display. U kunt de geluidsfuncties zelf afstellen en deze vervolgens onder de gebruikersinstellingen vastleggen.
Geluidsinstellingen—Voorkeurinstellingen ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Stel het onderdeel in ○○○○○○○○ keuzemenu—SEL Instellen van het basisgeluid- 1 Tijdens weergave van een bron... NEDERLANDS MENU Het hoofdmenu verschijnt op het display. Instellen van fader en balans: 2 Verplaats de cursor naar “SEL” Kiezen van de drempelfrequentie en instellen van het subwooferuitgangsniveau: Cursor 3 Roep het SEL menu op OK BAND Het laatst gekozen functie verschijnt (opgelicht).
• Maximaal omhoog— alleen voor • Maximaal omlaag— alleen achter Stel het balans in—het uitgangsbalans tussen de linker- en rechterluidsprekers. • Maximaal naar links— alleen links • Maximaal naar rechts— alleen rechts Instellen van het ingangsniveau voor iedere bron—VolAdjust: U moet deze instelling voor iedere bron, uitgezonderd FM, maken. Kies alvorens in te stellen eerst een geschikte bron waarvoor u de instelling wilt maken.
Grafische displays ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Verplaats de cursor naar Basisprocedure Zorg dat u een CD-R met stilbeelden (foto’s) en animaties (films) heeft alvorens de volgende procedure uit te voeren. • Met Image Converter Color op de bijgeleverde CD-ROM kunt u uw eigen beelden en animaties maken. (De bijgeleverde CD-ROM bevat tevens wat beelden en animaties als voorbeeld). 1 Open het bedieningspaneel “PICT” Cursor 5 Roep het PICT menu op NEDERLANDS OK Het toestel wordt ingeschakeld, en vervolgens...
○○○○○○○○○3 Downloaden van bestanden Download een animatie (film bestaande uit maximaal 55 frames) of beelden (totaal maximaal 18 stilbeelden: ieder beeld één frame—zie tevens bladzijde 61) dat/die u voor het grafische scherm kunt gebruiken. • Het downloaden van een animatie kost wat tijd. Zie bladzijde 61 voor details. • Zie bladzijde 36 voor het activeren van de ontvangen bestanden. 1 2 Herhaal stappen 1 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “Download” in stap 6 ).
5 ○○○○○○○○○ Wissen van bestanden Download het bestand. OK U kunt bestanden wissen tijdens weergave van iedere bron. BAND Stuk-voor-stuk wissen van beelden De bestandlijst verschijnt weer nadat het downloaden is voltooid. 6 1 Herhaal stappen 3 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “Delete” in stap 6). 2 Kies “Picture”. Download andere bestanden indien gewenst.
5 4 Wis het bestand. Wis alle beelden. OK OK BAND BAND 6 Wis indien gewenst meer bestanden. • Herhaal stappen 4 en 5. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. Wissen van de vastgelegde animatie (film) 1 Herhaal stappen 3 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “Delete” in stap 6). 2 Kies “Movie”. NEDERLANDS Na het wissen verschijnt de bestandlijst weer.
○○○○○○○○○4 Wissen van alle bestanden Kies “Pict”. U kunt alle vastgelegde bestanden (beelden en animatie) tegelijkertijd wissen. 1 Herhaal stappen 3 t/m 6 op bladzijde 32 (maar kies “AllDelete” in stap 6). vervolgens OK BAND 2 Bevestig uw keuze. 5 OK BAND Kies het type voor het grafische scherm—“Picture”, “Movie” of “Slideshow”. NEDERLANDS Het bevestigingsscherm verschijnt. 3 Wis alle bestanden. OK BAND Picture: Na het wissen van alle bestanden verschijnt het PICT menu weer.
Algemene instellingen—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Kies een PSM-onderdeel Basisprocedure U kunt de in de tabel hierna getoonde onderdelen van de “Preferred Setting Mode (PSM)” (oftewel voorkeurinstelfunctie) veranderen. • Zie “Activeren van de ontvangen bestanden” op bladzijde 36 indien u de “Pict” instelling wilt veranderen. bron... MENU BIJV.: Met “Scroll” gekozen. 5 Verander de instelling of stel in Het hoofdmenu verschijnt op het display.
PSM-onderdelen Demo/Link Demonstratie/ImageLink NEDERLANDS WallPaper Achtergrondbeeld Kiesbare instellingen ImageLink Demo Off Standard2 Standard1 Standard3 Window2 Window1 Window3 Window4 Slideshow Picture Movie Window1 39 Picture 36 0 — 23 (1 — 12) 0 (0:00) 10 00 — 59 00(0:00) 10 24Hours 10 On On 39 Auto Once 40 Off Auto 40 8 40 On 40 News 17 AF 19 Volume 00 — 50 2 (of Volume 00 — 30)* Volume 20 40 Off On Off 20 Wide Auto Auto 40 Off On On 56 Travel 54 O
Met “ImageLink” gekozen Er wordt geen geluid weergegeven (“PLEASE WAIT” wordt op het display getoond) terwijl een beeld van een MP3-/WMA-map wordt afgelezen. Kiezen van het achtergrondbeeld —WallPaper U kunt een van de volgende achtergrondbeelden voor het display kiezen. • Hieronder ziet u voorbeelden tijdens weergave van een disc. Tonen van het kleine venster op het display—Window U kunt de niveaumeters of beelden van landschappen in het venster tonen.
NEDERLANDS Kiezen van de rolfunctie—Scroll De tekstinformatie verschijnt rollend over het display indien het niet in één keer kan worden getoond. • Once: Wanneer discinformatie wordt getoond: de discinformatie verschijnt slechts éénmaal rollend over het display. Wanneer DAB-tekst wordt getoond: de gedetailleerde DAB-tekst verschijnt rollend over het display. • Auto: Wanneer discinformatie wordt getoond: de discinformatie verschijnt herhaald (met 5-seconden interval) rollend over het display.
Geluid bij het aanraken van de toetsen in- en uitschakelen—Beep Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het aanraken van de toetsen uit te schakelen als u deze geluiden storend vindt. • On: Hiermee schakelt u het geluid bij het aanraken van de toetsen in. • Off: Hiermee schakelt u het geluid bij het aanraken van de toetsen uit. In de volgende tabel kunt u een notitie van uw eigen PSM-instellingen maken.
Andere belangrijke functies ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○5 Invoeren van titels voor bronnen Voer een titel in. U kunt titels voor 40 CD’s (voor CD’s in dit toestel en in de CD-wisselaar) en voor het externe component invoeren. 1) Kies een set tekens. Bron BACK DISP Maximaal aantal CD’s: 32 tekens Externe component: 16 tekens 2) Voer een teken in. NEDERLANDS • U kunt geen titel voor een CD-Tekst, MP3disc en WMA-disc invoeren. • Zie bladzijde 62 voor beschikbare tekens. 1 Maak de voorbereiding voor de bron.
○ ○ ○van○het○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Verwijderen ○○○○○○○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bedieningspaneel bedieningspaneel Veranderen van de hoek van het U kunt de hoek van het bedieningspaneel als gewenst veranderen. 1 • Wees bij het verwijderen en plaatsen van het bedieningspaneel voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt. Verwijderen van het bedieningspaneel Schakel de stroom beslist uit alvorens het bedieningspaneel te verwijderen. Hold 1 Het niveau van de huidige hoek wordt getoond.
Basisbediening voor CD-wisselaar Met een JVC MP3-compatibele CDwisselaar aangesloten, kunt u uw eigen CD-R’s en CD-RW’s afspelen die met het audio-CD-formaat of MP3-formaat zijn opgenomen. Snel verder of terug in fragment: 1 Kies de CD-wisselaar Verspringen naar volgende of voorgaande fragmenten: Snel voorwaarts. Snel achterwaarts. Naar volgende fragmenten. DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH NEDERLANDS SOURCE Hold Naar het begin van het huidige fragment en vervolgens naar voorgaande fragmenten.
• Display-aanduidingen wanneer de huidige disc een audio-CD of CD-Tekst is: • Display-aanduidingen wanneer de huidige disc een MP3-disc is: Fragmentnummer Discnaam*1 Fragmentnaam*2 Mapnummer Fragmentnummer * Verschijnt voor CD-Tekst en CD’s indien een naam is ingevoerd. (“No Name” verschijnt indien er geen naam is opgenomen of ingevoerd). *2 Verschijnt alleen voor CD-Tekst. (“No Name” verschijnt indien er geen naam is opgenomen).
Geavanceerde bediening voor CD-wisselaar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Opzoeken ○ ○ ○van○een○map/fragment ○○○○ Opzoeken van een disc Opzoeken van een disc aan de hand van de disclijsten • Deze functie kan uitsluitend worden uitgevoerd met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel. 1 Tijdens weergave van een disc... Hold • Deze functie werkt uitsluitend voor een MP3disc.
1 Tijdens weergave van een disc... Hold De huidige disc licht op. 2 Toon de maplijst van de huidige disc. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ —MODE Kiezen van de weergavefuncties U kunt slechts één van de volgende weergavefuncties tegelijkertijd gebruiken. • Intro Scan: De eerste 15 seconden van ieder fragment worden achtereenvolgend afgespeeld. • Repeat Play: De weergave wordt herhaald. • Random Play: De fragmenten worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
• Intro-aftastfuncties ○○○○○○○○○ Veranderen van het displaypatroon Functie Weergave van het begin van BACK DISP Track : Alle fragmenten van de huidige disc. • licht tijdens weergave op. Folder*: Het eerste fragment van alle mappen van de huidige disc. licht tijdens weergave op. • Disc : Het eerste fragment van alle discs in het magazijn. • licht tijdens weergave op. Off : Annuleren van intro aftastweergave.
Bediening voor een extern component U kunt een extern component met de LINE IN aansluitingen op het achterpaneel verbinden. 2 Stel het volume in 1 Kies de bron SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH en geluidsfunctie • Zie bladzijden 26 t/m 31 voor details. ○○○○○○○○○○○○○○○○○○ NEDERLANDS 3 Kies de gewenste DSP-functie Veranderen van het displaypatroon BACK DISP Semi-grafisch scherm* Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond. De kloktijd wordt getoond.
Bediening voor de DAB-tuner ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Zoek een ensemble Luisteren naar de DAB-tuner 1 Kies de DAB-tuner SOURCE DAB CD TUNER LINE-IN CD-CH NEDERLANDS “Auto Search (Automatisch zoeken)” start. Het zoeken stopt zodra een ensemble wordt ontvangen. Voor het stoppen van het zoeken, drukt u op dezelfde toets. 2 Kies de golfband OK BAND 4 Kies een service (primaire of DAB1 DAB2 DAB3 secundaire) die u wilt beluisteren Deze receiver heeft drie DAB-golfbanden (DAB1, DAB2, DAB3).
Informatie die op het display wordt getoond De volgende informatie verschijnt voor bediening van de DAB-tuner. • Door een druk op DISP op het bedieningspaneel verschijnt de verschillende informatie of verschillende schermen (zie bladzijde 57). Voorkeurnummer indien vastgelegd Huidige golfband Ensemblelabel Handmatig op een ensemble afstemmen In stap 3 op bladzijde 50... Hold 2 Verplaats de cursor naar “MODE” van het hoofdmenu. Hold vervolgens Activeren van “Manual Search (Handmatig zoeken)”.
5 1 2 Off 3 1/2/3: Het geluid wordt meer versterkt naarmate u een hoger nummer kiest. Off: Het versterkingseffect wordt geannuleerd. Voor het stoppen van menubediening, drukt u weer op MENU. NEDERLANDS ○○○○○○○○○ ○geheugen ○○○○○○○○ het Vastleggen van DAB-services in Kies een optie. U kunt 6 DAB-services (primaire services) voor iedere golfband vastleggen. Bijv. Vastleggen van een ensemble (primaire service) onder voorkeurnummer 6 van de DAB1-golfband.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Gebruik ○ ○van○standbyontvangst ○○○○○○ ○○○○○○○○○ service Afstemmen op een vastgelegde 1 2 DAB1 DAB2 DAB3 Kies een voorkeurnummer (1 – 6). Kiezen van een voorkeurservice met gebruik van de voorkeurservicelijst 1 Gebruik van standbyontvangst van wegen verkeersinformatie Met deze standbyontvangstfunctie kan tijdelijk van iedere bron (uitgezonderd AM) naar wegen verkeersinformatie (of verkeersmededelingen) worden overgeschakeld.
NEDERLANDS • Met de TP indicator knipperend, is de standbyontvangst voor weg- en verkeersinformatie nog niet geactiveerd. Voor het activeren van standbyontvangst voor weg- en verkeersinformatie moet u op een andere DAB-service afstemmen die wel de vereiste signalen levert. De TP indicator zal stoppen te knipperen en continu oplichten zodra u op een dergelijke service heeft afgestemd. Standbyontvangst voor weg- en verkeersinformatie is nu geactiveerd. 3 4 Kies “Announce”.
6 3 Voltooi de instelling. Roep het DAB MODE menu op. OK BAND MENU Het laatst gekozen onderdeel verschijnt (opgelicht) met de huidige instelling. ANN indicator (licht op of knippert) 4 Kies “Announce”. 5 Annuleer of activeer de mededelingenstandbyontvangst. • Met de ANN indicator knipperend, is de standbyontvangst van mededelingen nog niet geactiveerd. Voor het activeren van standbyontvangst van mededelingen moet u op een andere service afstemmen die de vereiste signalen levert.
Gebruik van standbyontvangst van favoriete programma’s (PTYstandbyontvangst) Met PTY-standbyontvangst kan tijdelijk van iedere bron (uitgezonderd AM) naar uw favoriete programma (PTY: Programmatype) worden overgeschakeld. • De bedieningen zijn exact hetzelfde als beschreven op bladzijden 17 en 18 voor FM RDS-zenders. • U kunt PTY-standbyontvangst niet afzonderlijk voor de DAB-tuner en de FMtuner gebruiken. NEDERLANDS Voor het kiezen van uw favoriete PTY-code voor PTY-standbyontvangst, zie bladzijde 17.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Veranderen van het displaypatroon BACK DISP De servicefrequentie wordt getoond. Dynamisch label segment (DLS—DABradiotekst) wordt getoond. Semi-grafisch scherm* NEDERLANDS De kloktijd wordt getoond. Volledig grafisch scherm* (Het volledig grafisch scherm wordt tijdelijk naar het semi-grafisch scherm veranderd wanneer u het toestel bedient). Terug naar het basisdisplaypatroon. Een venster (zie bladzijde 39) wordt getoond.
Onderhoud Reinigen van de aansluitingen De aansluitingen worden mogelijk vuil en slijten indien u het bedieningspaneel vaak verwijdert. Om deze mogelijkheid te minimaliseren, dient u af en toe de aansluitingen met een wattestokje of doekje bevochtigd met alcohol te reinigen. Wees hierbij voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt. Behandelen van discs Middenspil Voor het verwijderen van een disc uit het doosje, drukt u op de middenspil van het doosje en tilt u de disc aan de randen omhoog.
Meer over deze receiver ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Basisbediening ○ ○ ○ ○voor○ disc ○○○○ Uitschakelen van de stroom • Indien u tijdens het afspelen van een disc de stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen van de stroom de discweergave vanaf het hiervoor gestopte punt worden hervat. ○○○○○○○○○ Bediening voor de tuner Vastleggen van zenders in het geheugen • Wanneer u SSM voor een golfband uitvoert...
NEDERLANDS Afspelen van een CD-R of CD-RW ImageLink • Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s en CD-RW’s. • Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken en de volgende oorzaken: – De disc is vuil of heeft krassen. – Er is condens op de lens in het toestel gevormd. – De aftastlens in het toestel is vuil. • De afleestijd voor een CD-RW is mogelijk langer omdat de reflectie van een CD-RW zwakker is dan in vergelijking met een normale CD.
○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ Geluidsinstellingen —Voorkeurinstellingen • Stel “fader” op “00” indien u slechts twee luidsprekers heeft aangesloten. • De instelling voor de subwooferuitgang is uitsluitend effectief indien een subwoofer is aangesloten. • U kunt het ingangsniveau—Volumeinstelling—niet voor FM-zenders instellen. Met FM als bron ingesteld, “VolAdjust” kan niet worden ingesteld (“Fix” verschijnt).
Extra informatie Vastgelegde EQ-functie De volgende tabel toont de reeds vastgelegde frequentieniveaus voor iedere EQ-functie. Geluids- NEDERLANDS functie Reeds vastgelegde egalisatiewaarden 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.
Oplossen van problemen Algemeen • Hoofdmenuscherm of andere schermen doven plotseling. ] Bepaalde bedieningen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Het bedieningsscherm van de huidige bron verschijnt weer indien u gedurende een bepaalde tijd geen bediening uitvoert. • Geluid wordt soms onderbroken. ] U rijdt mogelijk op een slechte weg. Stop de weergave wanneer u op zeer slechte wegen rijdt. ] De disc heeft krassen. Discweergave—CD/CD-R/CD-RW • Geluid slaat over of weergave stopt plotseling.
• Verstreken weergavetijd is onjuist. ] Dit kan soms tijdens weergave voorkomen en wordt veroorzaakt door de manier van opname van fragmenten op de disc. • “Not Support” verschijnt en fragmenten worden overgeslagen. ] De fragmenten zijn niet met het juiste formaat opgenomen. ] Tegen-kopiëren beschermde WMAfragmenten kunnen niet worden afgespeeld. NEDERLANDS • “No Files” verschijnt even en vervolgens wordt de disc uitgeworpen. ] De geplaatste MP3-disc of WMA-disc heeft geen MP3-fragmenten of WMAfragmenten.
Technische gegevens TUNER-GEDEELTE Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz (LG) 144 kHz t/m 279 kHz [FM-tuner] Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting gevoeligheid: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Wisselend kanaalgevoeligheid (400 kHz): 65 dB Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz Stereoscheiding: 35 dB Vangratio: 1,5 dB [MG-tuner] Gevoeligheid: 20 µV Selectiviteit: 65 dB [LG-tuner] Gevoeligheid: 50 µV CD-SPELER Type: Compact disc speler Signaalaftastsystee
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL
Instructions CD RECEIVER KD-SHX701