ENGLISH DEUTSCH CD RECEIVER FRANÇAIS CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER NEDERLANDS KD-SX991R/KD-SX911R KD-SX991R KD-SX991R DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 11 MO 12 KD-SX911R KD-SX911R DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 11 12 MO For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH Position And Reproduction Of Labels Bottom panel of the main unit DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynlig laserstrålning när denna del är öppnadoch spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. How to reset your unit ............................... 2 LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4 Control panel ........................................... Remote controller (only for KD-SX991R) .. Preparing the remote controller (only for KD-SX991R) ............................ 4 5 7 Turning on the power .....
ENGLISH LOCATION OF THE BUTTONS Control panel Display window o s 1 a ; d 2 34 fg h 5 6 j k 7 l / 89 p q DISP TP RDS DAB PTY 7 w e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y 8 9 r (standby/on/attenuator) button Control dial Remote sensor DISP (display) button TP (traffic programme) button RDS (radio data system) button PTY (programme type) button Display window FM AM button • Also functions as the DAB button.
(only for KD-SX991R) This section is only for KD-SX991R. KD-SX911R can also be remotely controlled as instructed here (with an optionally purchased remote controller). We recommend that you use remote controller RM-RK31 with your unit. 5 6 1 2 7 3 4 3 • Functions as the PRESET button while listening to the radio (or the DAB tuner). Each time you press the button, the preset station (or service) number increases, and the selected station (or service) is tuned into.
ENGLISH Preparing the remote controller (only for KD-SX991R) 2. Place the battery. Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so that the battery is fixed in the holder. This section is only for KD-SX991R. KD-SX911R can also be remotely controlled as instructed here (with an optionally purchased remote controller). We recommend that you use remote controller RM-RK31 with your unit.
ENGLISH BASIC OPERATIONS DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 11 12 MO 1 3 2 Turning on the power 1 3 Adjust the volume. To increase the volume. Turn on the power. To decrease the volume. Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 Volume level appears. Select the source. Volume or audio level (see page 26) indicator 4 To operate the tuner (FM or AM), see pages 8 – 16.
ENGLISH RADIO BASIC OPERATIONS DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. 11 MO 12 To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. Searching a station automatically: Auto search Searching a station manually: Manual search 1 1 Select the band (FM1 – 3, AM). F1 F2 F3 (FM1) (FM2) (FM3) AM Select the band (FM1 – 3, AM).
Tune into a station you want while “MANU” is flashing. Storing stations in memory Press ¢ to tune into stations of higher frequencies. You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations Press 4 to tune into stations of lower frequencies.
4 ENGLISH Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1). Each time you press the button, the FM band changes as follows: 2 F1 F2 F3 (FM1) (FM2) (FM3) AM Tune into a station of 88.3 MHz. Press ¢ to tune into stations of higher frequencies.
What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).” The EON indicator lights up while receiving an FM station with the EON data.
ENGLISH The same programme can be received on different frequencies. Programme 1 broadcasting on frequency A Programme 1 broadcasting on frequency B Programme 1 broadcasting on frequency E Programme 1 broadcasting on frequency C PTY Standby Reception PTY When you press PTY while listening to an FM station, the PTY indicator is lit during reception of a PTY station and the PTY standby mode is engaged. The selected PTY name stored on page 13 flashes for 5 seconds.
You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1 2 3 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 25.) You can search one of your 6 favorite programme types stored in memory. When shipped from the factory, the following 6 programme types have been stored in the number buttons (1 to 6).
ENGLISH 4 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. 7 8 9 10 11 12 • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, that station is tuned into. • If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, the station will not change. Note: In some areas, the PTY search will not work correctly. The selected code name will flash on the display.
Setting the TA volume level You can change the initial indication on the display to station name (PS NAME) or station frequency (FREQ) while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 24. You can preset the volume level for TA Standby Reception. When a traffic programme is received, the volume level automatically changes to the preset level. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 24.
ENGLISH PTY codes NEWS: AFFAIRS: News Topical programmes expanding on current news or affairs INFO: Programmes which impart advice on a wide variety of topics SPORT: Sport events EDUCATE: Educational programmes DRAMA: Radio plays CULTURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology VARIED: Other programmes like comedies or ceremonies POP M: Pop music ROCK M: Rock music EASY M: Easy-listening music LIGHT M: Light music CLASSICS: Classical music OTHER M:
DISP TP RDS DAB ENGLISH CD OPERATIONS PTY 7 8 9 Playing a CD 1 Open the control panel. Note on One-Touch Operation: When a CD is already in the loading slot, pressing the CD button turns on the unit and starts playback automatically. 2 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically. 3 Close the control panel by hand. The CD indicator lights up.
ENGLISH Locating a track or a particular Selecting CD playback modes portion on a CD To play back tracks at random (Random Play) To fast-forward or reverse the track Press and hold ¢, while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold 4, while playing a CD, to reverse the track. You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press MO RND (monaural/random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternately.
Prohibiting CD ejection In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer and track title) is recorded. You can show these disc information on the display. You can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot. Select text display mode while playing a CD Text. ENGLISH Playing a CD Text While pressing CD, press and hold for more than 2 seconds.
ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS 2 Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: BAS TRE (bass) VOL (volume) Indication (fader) BBE II / LOUD BAL (KD-SX991R) (loudness) (balance) (KD-SX911R) To do: Range Adjust the bass. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Adjust the treble. –06 (min.) | +06 (max.) FAD* Adjust the front and rear speaker balance.
Indication You can select and store a preset sound adjustment suitable for each playback source (Advanced SCM). BEAT Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory. It will be recalled every time you select the same source and will be shown on the display. A sound mode can be stored for each of the following sources — FM1, FM2, FM3, AM, CD and external components.
ENGLISH Storing your own sound adjustments 3 Adjust the bass, treble or BBEII * level or turn the loudness function** ON/OFF. • See pages 20 and 23 for details. You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP) to your preference and store your own adjustments in memory. • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. 1 Call up the sound mode you want to adjust.
Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display. Your adjustment made for the selected sound mode is stored in memory. 6 Repeat the same procedure to store other sound modes. To reset to the factory settings Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 21.
ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS 5 Setting the clock Press SEL (select) to finish the setting. You can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. 1 2 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 25.) Set the hour. 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display. 2 Adjust the hour. 1 2 To check the current clock time while the unit is turned off, press DISP (display).
5 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. Press SEL (select) to finish the setting. Preferred Setting Mode (PSM) items 1 2 3 Factory-preset See settings page Set. Hold. Select.
ENGLISH To cancel Advanced SCM – SCM LINK To select the telephone muting – TEL You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources. This mode is used when a cellular phone system is connected.
You can detach the contol panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holder. ENGLISH Detaching the control panel Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 2 1 Unlock the control panel.
ENGLISH CD CHANGER OPERATIONS DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 We recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit. Before operating your CD automatic changer: • Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back.
ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 11 Playing an external component 2 You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). 3 Preparations: • For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume). • Before operating the external component using the following procedure, select the external input correctly.
ENGLISH DAB TUNER OPERATIONS DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 We recommend that you use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner. What is DAB system? DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver CD quality sound without any annoying interference and signal distortion.
ENGLISH 3 Start searching an ensemble. Press ¢ to search ensembles of higher frequencies. Press 4 to search ensembles of lower frequencies. When an ensemble is received, searching stops. To stop searching before an ensemble is received, press the same button you have pressed for searching. 4 To change the display information while tuning into an ensemble Normally service name is shown on the display. If you want to change the display information, press DISP.
5 You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually. 1 Press and hold the number button (in this example, 1) you want to store the selected service into for more than 2 seconds. 7 ENGLISH Storing DAB services in memory Select the DAB tuner. Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. DAB 2 FM/AM Selected band/preset number and “MEMO” (memory) appear alternately for a while.
ENGLISH Tuning into a preset DAB service What you can do more with DAB You can easily tune into a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see page 33. 1 Select the DAB tuner. Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. DAB 2 FM/AM Select the DAB band (DAB1, DAB2 or DAB3) you want.
Handling CDs Moisture condensation This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the following marks. COMPACT DIGITAL AUDIO • Other discs cannot be played back. How to handle CDs Center holder When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges. • Always hold the CD by the edges. Do not touch its recording surface.
ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes interrupted. You are driving on rough roads. Stop playing CD while driving on rough roads. The disc is scratched. Change the disc. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • Sound is sometimes interrupted.
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Front: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber DEUTSCH Geräteunterseite DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynlig laserstrålning när denna del är öppnadoch spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. Zurücksetzen des Geräts ......................... 2 KLANGEINSTELLUNG..................... 20 ANORDNUNG DER TASTEN .............. 4 Schalttafel ................................................ Fernbedieneinheit (ausschliesslich Modell KD-SX991R) ....
ANORDNUNG DER TASTEN Schalttafel Displayfenster o a DEUTSCH ; s 1 d 2 34 fg h 5 6 j k 7 l / 89 p q DISP TP RDS DAB PTY 7 w e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y 8 9 10 r Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) Steuerregler Fernbediensensor Taste DISP (Display) Taste TP (Verkehrsinformationen) Taste RDS (Das Radiodatensystem) Taste PTY (Sendungstypen) Displayfenster Taste FM AM • Dient auch als Taste DAB.
(ausschliesslich Modell KD-SX991R) Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KD-SX991R. Das Modell KD-SX911R kann auch entsprechend den hier aufgeführten Anweisungen gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedienung). Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden. 5 6 1 2 7 3 4 1 • Wenn diese Taste bei ausgeschaltetem Gerät gedrückt wird, wird das Gerät eingeschaltet.
Vorbereiten de Fernbedienung DEUTSCH (ausschliesslich Modell KD-SX991R) Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KD-SX991R. Das Modell KD-SX911R kann auch entsprechend den hier aufgeführten Anweisungen gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedienung). Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden. Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
GRUNDBEDIENUNGEN DISP TP RDS DAB PTY 8 9 10 11 1 3 MO 2 3 Einschalten der Stromversorgung 1 12 DEUTSCH 7 Die Lautstärke einstellen. So erhöhen Sie die Lautstärke. Das Gerät einschalten. So verringern Sie die Lautstärke. Der Lautstärkepegel wird angezeigt. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
RADIOGRUNDBETRIEB DISP TP RDS DAB PTY DEUTSCH 7 8 9 10 Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). F1 F2 F3 (FM1) (FM2) (FM3) 11 Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein, während „MANU“ blinkt. Drücken Sie ¢ , um Sender einzustellen, die auf höheren Frequenzen senden. Drücken Sie 4 , um Sender einzustellen, die auf niedrigeren Frequenzen senden. • Wenn Sie die Taste loslassen, wird der manuelle Betrieb automatisch nach 5 Sekunden deaktiviert. • Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei UKW und 9 kHz Intervallen bei AM – MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
4 Manuelles Vorabstimmen DEUTSCH Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1-Empfangsbereichs 1 Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1 – 3, AM), in der Sender gespeichert werden sollen, wählen (in diesem Beispiel FM1).
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“. Die Anzeige EON schaltet sich ein, wenn ein UKW-Sender mit EON-Daten empfangen wird.
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden. DEUTSCH Sendung 1 wird auf Frequenz A ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt. Wenn eine Verkehrsdurchsage übertragen wird, während der TA-Bereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird „TRAFFIC“ angezeigt, und das UKW-Frequenzband wird als Signalquelle eingestellt.
Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Informationen über PSM siehe Seite 25.
4 • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben. Drücken Sie die Ziffertasten und halten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern.
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME) oder die Sendefrequenz (FREQ) anzeigt wird. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ siehe Seite 24. Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern.
PTY-Codes DEUTSCH NEWS: AFFAIRS: Nachrichten Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT: Sport EDUCATE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CULTURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme (Komödien, Feiern etc.
CD-BETRIEB DISP TP RDS DAB PTY 8 9 10 Abspielen einer CD 1 Das Bedienteil abklappen. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von „CD“ das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch. 2 Eine CD in den Ladeschacht einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch. 3 Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen. Die Anzeige CD wird eingeschaltet.
DEUTSCH Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den Titel schnell vorzuspulen. Bei laufender CD 4 drücken und halten, um den Titel zurückzuspulen. Wählen der CDAbspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen.
Unterdrücken des CD-Auswurfs Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen. Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln. Wählen Sie den Textanzeigemodus, während Sie eine CD mit CD-Text wiedergeben. Drücken Sie die Taste CD, und halten Sie die Taste gleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt.
KLANGEINSTELLUNG 2 Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. DEUTSCH Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: BAS TRE (Tiefen) BBE II / LOUD BAL Die Entzerrungscharakteristik ändert sich, wenn Sie die Tiefen oder Höheneinstellung ändern. Bereich Hinweis: Normalerweise dient der Drehknopf zur Lautstärleregelung.
Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) Anzeige Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung auswählen und speichern (Erweiterte SCM-Funktion). BEAT Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer wieder abgerufen und im Display angezeigt, wenn Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM, CD und externe Komponenten.
DEUTSCH Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen 3 Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. 1 Stellen Sie die Höhen, Tiefenregulierung- und BBEII* ein oder stellen Sie die LautstärkeFunktion** ON/OFF.
Drücken Sie die Taste SCM und halten Sie diese Taste gedrückt, bis der von Ihnen ausgewählte Klangmodus auf dem Display erscheint. Die Anpassungen, die Sie für die gewählte Klangbetriebsart vorgenommen haben, werden im Speicher gesichert. 6 Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, um andere Klangmodi zu speichern. So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und weisen Sie die gespeicherten Werte wieder zu, die in der Tabelle auf Seite 21.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN 5 Stellen der Uhr DEUTSCH Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-System angezeigt wird. 1 2 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 25.) Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H“, sofern diese Option im Display noch nicht angezeigt wird. 2 Stellen Sie die Stunden ein.
5 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um gegebenenfalls weitere PSM-Einstellungen zu ändern. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen. Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt 1 2 3 Einstellen. Halten. Wählen. Einstellung ab Siehe Werk Seite Entgegen dem Im Uhrzeigersinn Uhrzeigersinn CLOCK H Stundeneinstellung Zurück Vor CLOCK M Minuteneinstellung Zurück Vor SCM LINK Verknüpfung mit dem Klangmodusspeicher LINK OFF 24H/12H 24/12-Std.
DEUTSCH Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion – SCM LINK Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die Verknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Nach der Auslieferung ab Werk kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeichert werden. Sie können die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen ändern. • LINK ON: Erweiterte SCM-Funktion (unterschiedliche Klangmodi für verschiedene Klangquellen).
Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die rechte Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein. DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
CD-WECHSLERBETRIEB DISP TP RDS DAB PTY DEUTSCH 7 8 9 Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
Drücken Sie kurz ¢ , während eine CD wiedergegeben wird, um an den Anfang des nächsten Titels zu springen. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Anfang des jeweils nächsten Titels gesucht und wiedergegeben. Drücken Sie kurz 4 , während eine CD wiedergegeben wird, um an den Anfang des aktuellen Titels zu springen. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Anfang des jeweils vorherigen Titels gesucht und wiedergegeben.
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE DISP TP RDS DAB PTY DEUTSCH 7 8 9 Wiedergeben einer externen Komponente 10 11 2 Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen. 3 Vorbereitungen: • Im Installations-/Anschlußhandbuch (separater Band) finden Sie Informationen, wie der Eingangsadapter KS-U57 und die externe Komponente angeschlossen werden.
BETRIEB DES DAB-TUNERS DISP TP RDS DAB PTY 8 9 Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT-DB1500 (DAB: Digital Audio Broadcast = digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuner. Was ist das DAB system? DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden.
3 Suchen Sie ein Ensemble. Drücken Sie ¢ , um Suchen von Ensembles mit höherer Frequenz. DEUTSCH Drücken Sie 4 , um Suchen von Ensembles mit niedrigerer Frequenz. Wenn ein Ensemble empfangen wird, brechen Sie die Suche ab. Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben. 4 Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören möchten. MO Drücken Sie die Taste 5 (RND MO), um den nächsten Dienst auszuwählen.
Sichern von DAB-Diensten im Speicher 5 Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 7 DEUTSCH 1 Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW-Tuner (FM/AM) aktiviert. DAB 2 4 Das ausgewählte Frequenzband bzw. die ausgewählte Speicherplatznummer und „MEMO“ (Memory = Speicher) wird im abwechselnd einen Augenblick lang.
DEUTSCH Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Welche weiteren Möglichkeiten bietet DAB? Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen siehe Seite 33. Automatisches Erfassen identischer Sendungstypen (Empfang von Alternativfrequenzen) 1 Wählen Sie den DAB-Tuner.
WARTUNG Dieses Gerät ist so ausgelegt, daß CDs wiedergegeben werden können, die wie folgt gekennzeichnet sind. COMPACT DIGITAL AUDIO • Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Mittlerer Halter Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird. • Die CD immer an der Außenkante festhalten. Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. DEUTSCH Symptome Ursachen Abhilfen • CD kann nicht abgespielt werden. CD ist falsch herum eingelegt. CD richtig herum einlegen. • Ton der CD ist manchmal unterbrochen. Sie fahren auf einer holprigen Straße. Keine CD auf holpriger Straße abspielen. CD ist verkratzt. CD wechseln. Falsch angeschlossen. Leitungen und Anschlüsse überprüfen.
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor. Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor.
Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) FRANÇAIS Nom/plaque d’identification Attention: Caution: Ce produit contient unacomposant laser de This product contains laser component classe laser supérieure à la Classe of higher laser class than Class 1. 1. ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 AJUSTEMENT DU SON ................... 20 EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 4 Ajustement du son ................................... 20 Utilisation de la mémoire de commande du son ...................................................
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command Fenêtre d’affichage o FRANÇAIS s 1 d 2 34 a ; fg h 5 6 j k 7 l / 89 p q DISP TP RDS DAB PTY 7 w e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y 4 8 9 r Touche (attente/en service/sourdine) Molette de commande Capteur de télécommande Touche DISP (affichage) Touche TP (émission d’informations routières) Touche RDS (radio data system) Touche PTY (type de programme) Fenêtre d’affichage Fouche FM AM • Fonctionne aussi comme touche DAB.
(seulement pour le KD-SX991R) Cette section est seulement pour le KD-SX991R. Le KD-SX911R peut aussi être télécommandé de la façon décrite ici (avec une télécommande disponible en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK31 avec cet appareil. 5 6 1 2 7 3 4 1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez sur cette touche quand l’appareil est hors tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension.
2. Placez la pile. Préparation de la télécommande Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile. (seulement pour le KD-SX991R) Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025) FRANÇAIS Cette section est seulement pour le KD-SX991R. Le KD-SX911R peut aussi être télécommandé de la façon décrite ici (avec une télécommande disponible en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK31 avec cet appareil.
FONCTIONNEMENT DE BASE DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 11 1 3 MO 2 Ajustez le volume. FRANÇAIS 3 Mise sous tension 1 12 Pour augmenter le volume. Mettez l’appareil sous tension. Pour diminuer le volume. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. 2 Le niveau de volume apparaît.
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 FRANÇAIS Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. MO 12 Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 11 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Accordez une station souhaitée pendant que “MANU” clignote. Appuyez sur ¢ pour accorder des stations de fréquences supérieures. Appuyez sur 4 pour accorder des stations de fréquences inférieures. • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM – PO/GO) jusqu’à ce que vous la relâchiez.
4 Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1). FRANÇAIS Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande FM change comme suit: 2 F1 F2 F3 (FM1) (FM2) (FM3) AM Accordez une station à 88,3 MHz.
FONCTIONNEMENT RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc. Un autre avantage de la fonction RDS est appelé “EON (Enhanced Other Networks)”. L’indicateur EON s’allume lors de la réception d’une station FM émettant des données EON.
Le même programme peut être reçu sur différente fréquences.
Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. WA l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir la page 25.) Recherche de votre programme préférée Vous pouvez rechercher l’un de vos 6 types de programme préféré enregistré en mémoire.
4 • S’il y a une station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, la station ne change pas. Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité. 7 8 9 10 11 12 Remarque: Dans certaines régions, la recherche PTY ne fonctionnera pas correctement.
Réglage du niveau de volume TA Vous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) ou sur la fréquence de la station (FREQ) lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” à la page 24. Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l’attente de réception TA. Quand un programme d’informations routières est reçu, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé.
Codes PTY FRANÇAIS NEWS: AFFAIRS: Information Programmes d’actualité sur les affaires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPORT: Evénements sportifs EDUCATE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CULTURE: Programmes culturels au niveau régional ou national SCIENCE: Programmes sur les sciences naturelles et la technologie VARIED: Autres programmes comme des comédies ou des cérémonies POP M: Musique Pop ROCK M: Musique de rock EASY M:
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD DISP TP RDS DAB PTY 8 9 Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD met l’appareil sous tension et commence la lecture automatiquement. 2 Insérez un disque dans la fente de chargement. L’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. 3 Fermez le panneau de commande à la main. L’indicateur CD s’allume.
Localisation d’une plage ou Sélection des modes de d’un point particulier sur un CD lecture de CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage FRANÇAIS Maintenez pressée ¢, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez pressée 4, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d’un CD, pour avancer jusqu'au début de la plage suivante.
Lecture des CD Text Interdiction de l’éjection de CD Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. Vous pouvez interdire l’éjection d’un CD et le verrouiller dans la fente d’insertion. Choisissez le mode d’affichage de texte lors de la reproduction d’un CD Text. Tout en maintenant pressée CD, appuyez pendant plus de 2 sur secondes.
AJUSTEMENT DU SON 2 Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Ajustez le niveau. Pour augmenter le niveau. Pour diminuer le niveau. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: FRANÇAIS BAS TRE (graves) FAD (aigus) (fader) BBE II / LOUD VOL BAL (balance) (volume) (KD-SX991R) (contour) (KD-SX911R) Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves. –06 (min.
Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture (SCM avancé). Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode sonore, il est mémorisé. Il est rappelé et apparaît sur l’affichage chaque fois que vous choisissez la même source. Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune des sources suivantes — FM1, FM2, FM3, AM, CD et les appareils extérieurs.
Mémorisation de votre propre ajustement sonore 3 • Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. FRANÇAIS 1 Ajustez le niveau des graves, aigus ou BBEII * ou mettez la fonction contour en/hors service** ON/OFF. Référez-vous à les pages 20 et 23 pour les détails.
Maintenez pressé SCM jusqu’à ce que le mode sonore que vous avez choisi clignote sur l’affichage. L’ajustement réalisé pour le mode sonore choisi est mémorisé. 6 Répétez la même procédure pour mémoriser d’autres modes sonores. Pour réinitialiser l’appareil aux réglages de l’usine Répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau à la page 21.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de 12 heures. FRANÇAIS 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir la page 25.) Pour vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension, appuyez sur DISP (affichage).
Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM) 1 2 3 Maintenez pressée. CLOCK H Choisissez.
FRANÇAIS Annulation de SCM avancé – SCM LINK Sélection du silencieux téléphonique – TEL Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les modes sonores simplement ne changeant de source. • LINK ON: Réglages SCM avancés (Modes sonores différents pour chaque source).
Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD DISP TP RDS DAB PTY FRANÇAIS 7 8 9 10 Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à l’appareil.
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Sélection des modes de lecture de CD Appuyez brièvement sur 4 pendant la lecture d’un CD pour revenir au début de la plage actuelle. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage précédente est localisé et reproduit.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR DISP TP RDS DAB PTY FRANÇAIS 7 8 9 10 11 Reproduction d’un appareil extérieur 2 Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). 3 Préparations: • Pour connecter l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appareil extérieur, référez-vous au manuel d’installation/connexion (document séparé).
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB DISP TP RDS DAB PTY 8 9 Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? DAB est le seul système de diffusion radio numérique disponible aujourd’hui.
3 Commencez la recherche d’un ensemble. Appuyez sur ¢ pour rechercher un ensemble de fréquence plus élevée. Appuyez sur 4 pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée. FRANÇAIS Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé pour commencer la recherche. 4 Choisissez le service que vous souhaitez écouter. MO Appuyez sur 5 (RND MO) pour choisir le service suivant.
Mémorisation de services DAB 5 Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3). 1 Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche numérique (dans cet exemple, 1) sur laquelle vous souhaitez mémoriser le service choisi. 7 Choisissez le tuner DAB. DAB 2 FM/AM Le numéro de bande/préréglage et “MEMO” (mémoire) choisi apparaît alternativement pendant quelques instants. Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).
Accord d’un service DAB présélectionné Ce que vous pouvez faire avec le DAB Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, voir la page 33. 1 Choisissez le tuner DAB. FRANÇAIS Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement.
ENTRETIEN Manipulation des CD Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD portant les marques suivantes. COMPACT DIGITAL AUDIO • Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas suivant: • Après avoir mis le chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. FRANÇAIS Symptômes Causes Remèdies • Le CD ne peut pas être reproduit. Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le correctement. • Le son du CD est interrompu par moment. Vous conduisez sur une route accidentée. Arrêtez la lecture du CD quand vous conduisez sur une route accidentée. Le CD est rayé. Changez le CD. Les connexions sont incorrectes.
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Avant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdtoestel DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynlig laserstrålning när denna del är öppnadoch spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Hartelijk dank voor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGAVE 2 PLAATSING VAN DE TOETSEN .......... 4 Bedieningspaneel .................................... Afstandsbediening (uitsluitend voor de KD-SX991R) ........... De afstandsbediening voorbereiden (uitsluitend voor de KD-SX991R) ...........
PLAATSING VAN DE TOETSEN Bedieningspaneel Het display-venster o s 1 d 2 34 a ; fg h 5 6 j k 7 l / 89 p q NEDERLANDS DISP TP RDS 7 w e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y 4 DAB PTY 8 9 r De toets (standby/aan/attenuator) De bedieningsschijf Afstandssensor De toets DISP (display) De toets TP (traffic programme) De toets RDS (radio data system) De toets PTY (programme type) Het display-venster De toets FM AM • Deze toets functioneert tevens als de DAB-toets.
(uitsluitend voor de KD-SX991R) De volgende beschrijvingen zijn uitsluitend voor de KD-SX991R. De KD-SX911R kan ook op afstand worden bediend als u onderstaande instructies opvolgt (met een apart aangeschafte afstandsbediening). We raden u aan om de afstandsbediening RM-RK31 in combinatie met de eenheid te gebruiken. 5 6 1 2 7 3 4 1 • Hiermee wordt de eenheid ingeschakeld als deze is uitgeschakeld.
De afstandsbediening voorbereiden 2. Plaats de batterij in de houder. Laat de batterij met de pluszijde (+) naar boven in de houder zakken zodat deze vast komt te liggen. (uitsluitend voor de KD-SX991R) De volgende beschrijvingen zijn uitsluitend voor de KD-SX991R. De KD-SX911R kan ook op afstand worden bediend als u onderstaande instructies opvolgt (met een apart aangeschafte afstandsbediening). We raden u aan om de afstandsbediening RM-RK31 in combinatie met de eenheid te gebruiken.
BASISBEDIENING DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 11 1 3 MO 2 De stroomtoevoer inschakelen 3 1 12 Regel het volume. Het volume verhogen. Schakel de spanning in. 2 NEDERLANDS Het volume verlagen. Opmerking over de “One Toch”-bediening: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. Het door u ingestelde volumeniveau verschijnt. Start de weergave van de geluidsbron.
BASISBEDIENING VAN DE RADIO DISP TP RDS DAB PTY 7 8 9 10 Naar de radio luisteren NEDERLANDS Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 11 Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM).
Stem af op het station van uw keuze. U kunt dit doen zolang de vermelding “MANU” op de display knippert. Druk op ¢ als u wilt afstemmen op een station dat op een hogere frequentie uitzendt. als u wilt Druk op 4 afstemmen op een station dat op een lagere frequentie uitzendt. • Als u de toets loslaat, wordt de handmatige modus na 5 seconden automatisch uitgeschakeld.
Handmatig vastleggen van zenders 4 U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). Bijv.: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt vasteleggen (in dit voorbeeld cijfertoets FM1). NEDERLANDS Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een andere FM-band geselecteerd, en wel in deze volgorde: 2 F1 F2 F3 (FM1) (FM2) (FM3) AM Stem af op een zender op 88,3 MHz.
HET GEBRUIK VAN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is. Een andere functie van de voorziening RDS is “EON (Enhanced Other Networks)”.
In deze afbeelding ziet u hoe hetzelfde programma via verschillende frequenties kan worden ontvangen. Programma 1 op frequentie A Programma 1 op frequentie E Als er verkeersinformatie wordt uitgezonden terwijl de TA-standby-modus is ingeschakeld, verschijnt de vermelding “TRAFFIC” op de display en schakelt de afspeelbron over naar de FM-band. Het volume neemt toe tot het vooraf ingestelde TA-volumeniveau (zie bladzijde 15) en u hoort de uitgezonden verkeersinformatie.
Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient. Standaard staat de eenheid voor de standby-ontvangst van een programmagenre op de PTY-code “NEWS” ingesteld. 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven. (PSM: zie bladzijde 25.
4 Druk de gewenste cijfertoets in en houd deze minimaal 2 seconden vast om de geselecteerde PTY-code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. 7 5 8 9 10 11 12 • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt geselecteerd, stemt de eenheid automatisch op dat station af.
De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Het volumeniveau voor verkeersinformatie instellen Wat er als eerste op de display wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijke weergave desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME) of de frequentie van het ontvangen station (FREQ). • Zie ook de paragraaf “De algemene instellingen wijzigen (PSM)” op bladzijde 24.
PTY-codes NEDERLANDS NEWS: AFFAIRS: Nieuws Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Informatieve programma’s over diverse verscillende onderwerpen SPORT: Sportverslagen EDUCATE: Educatieve programma’s DRAMA: Radio-hoorspelen CULTURE: Programma’s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: Wetenschappelijke en technische programma’s VARIED: Overige programma’s, bijvoorbeeld ceremonies en comedies POP M: Popmuziek ROCK M: Rockmuziek EASY M: Easy-listening muziek LIGHT M: Lic
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER DISP TP RDS DAB PTY 8 9 Een CD afspelen 1 Open het bedieningspaneel. Opmerking over de “One Toch”-bediening: Wanneer er al een CD in de CD-lade zit, drukt u op CD om het apparaat aan te zetten en het afspelen automatisch te laten beginnen. 2 Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen.
Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Afspeelmodus selecteren Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen.
De tekst van een CD met CD Text weergeven Voorkomen dat de CD terugspringt Op een CD met CD Text is informatie opgenomen zoals de titel van de CD, de naam van de uitvoerende artiest en de titel van de tracks. Het is mogelijk om deze informatie op de display weer te geven. U kunt voorkomen dat de CD uit de lade springt door deze in de lade te vergrendelen. Druk op de CD en tegelijkertijd minimaal .
GELUID REGELEN 2 Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Pas het niveau aan. Het niveau verhogen. Het niveau verlagen. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt: BAS (bas) TRE FAD (treble) (faden) BBE II / LOUD VOL BAL NEDERLANDS (volume) (KD-SX991R) (loudness) (balans) (KD-SX911R) Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Treble aanpassen.
Werken met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM) Indicatie U kunt voor elke afspeelbron een aangepaste geluidsmodus selecteren en vastleggen. Dit is mogelijk dankzij de voorziening met de naam “Advanced SCM” (Sound Control Memory). BEAT Voor: Vooraf ingestelde waarden BAS TRE BBEII LOUD KD-SX991R KD-SX911R Als u een geluidsmodus hebt geselecteerd, wordt deze in het geheugen opgeslagen en steeds opnieuw opgeroepen wanneer u dezelfde afspeelbron selecteert.
Geluidsweergave aanpassen en opslaan 3 Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken (BEAT, SOFT, POP) aan uw eigen wensen aan te passen en in het geheugen op te slaan. • Voor het uitvoeren van de onderstaande stappen geldt een tijdslimiet. Als de procedure wordt afgebroken voordat u deze hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap 1 beginnen. 1 • Zie bladzijde 20 en 23 voor meer informatie. Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen.
Druk op SCM en houd deze ingedrukt tot de geluidsmodus van uw keuze op de display knippert. De wijziging van de geselecteerde geluidsbesturingsmodus wordt nu in het geheugen opgeslagen. 6 Herhaal deze procedure als u andere geluidsmodi wilt opslaan. De fabrieksinstellingen herstellen Herhaal de procedure en ken de fabrieksinstellingen toe. U vind deze in de tabel op bladzijde 21.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven. (Zie bladzijde 25.) Als u wilt weten hoe laat het is terwijl de eenheid is uitgeschakeld, drukt op DISP (display). De stroom wordt vervolgens ingeschakeld en gedurende 5 seconden wordt de tijd van de klok weergegeven.
Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen 2 3 Stel in... Met de wijzers van de klok mee Tegen de wijzers van de klok in Fabrieksinstellingen Zie blz. 0:00 24 Houd. Kies...
Advanced SCM annuleren – SCM LINK Het is mogelijk om de voorziening Advanced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte koppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heffen. Standaard kan voor elke afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen. In de praktijk kunt u dus een andere geluidsmodus te horen krijgen als u een andere afspeelbron selecteert.
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de rechterkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder.
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR DISP TP RDS DAB PTY NEDERLANDS 7 8 9 10 We raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken van de CH-X-serie. Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Bijv.: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
Kiezen van de weergavefunctie Druk terwijl u een CD afspeelt korte tijd op ¢ om naar het begin van de volgende track te gaan. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, gaat u naar de volgende track, die vervolgens ten gehore wordt gebracht. Druk terwijl u een CD afspeelt korte tijd op 4 om naar het begin van de huidige track te gaan. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, gaat u naar de vorige track, die vervolgens ten gehore wordt gebracht.
BEDIENING VAN HET EXTERNE APPARAATEN DISP TP RDS DAB PTY NEDERLANDS 7 8 9 10 11 Werken met een extern apparaat 2 Het externe apparaat kan met behulp van de KS-U57 Line Input Adapter (niet meegeleverd) op de ingang van de CD-wisselaar worden aangesloten. 3 Voorbereiding: • Aanwijzingen omtrent het aansluiten van de KS-U57 Line Input Adapter op het externe apparaat treft u aan in de Installation/Connection Manual (aparte publicatie).
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER DISP TP RDS DAB PTY 8 9 We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in autoaccessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd. Wat is het DAB-system? DAB is een van de digitale radiozendsystemen die momenteel in gebruik zijn. Met deze technologie is het mogelijk CD’s af te spelen met hoge geluidskwaliteit zonder storingen en signaalvervorming.
3 Zoek een ensemble op. Druk op ¢ afstemmen op een ensemble met een hogere frequentie. Druk op 4 afstemmen op een ensemble met een lagere frequentie. Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. NEDERLANDS Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken in gang te zetten nogmaals indrukken. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. MO Druk op 5 (RND MO) als u de volgende service wilt selecteren.
DAB-frequenties in het geheugen opslaan 5 Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) waaronder u de geselecteerde service wilt opslaan en houd deze toets gedurende minimaal 2 seconden ingedrukt. 7 Selecteer de DAB-tuner. Elke keer wanneer u op de toets drukt en houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd.
Afstemmen op een opgeslagen DAB-service Wat u nog meer met DAB kunt doen U kunt eenvoudig op een vooraf ingestelde DAB-service afstemmen. Zoals al eerder uitgelegd, dient u eerst services in het geheugen vast te leggen. Zie bladzijde 33 als u nog geen services hebt opgeslagen. Hetzelfde programma automatisch volgen (alternatieve ontvangst) 1 Selecteer de DAB-tuner. Elke keer wanneer u op de toets drukt en houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd.
ONDERHOUD Omgaan met CD’s Condensvorming Deze eenheid is gemaakt om CD’s met de onderstaande opdrukken af te spelen. COMPACT DIGITAL AUDIO • Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. Rondje in het midden Wanneer u een CD-R (Recordable) afspeelt Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen terwijl u hem aan de rand vasthoudt. • Houd de CD altijd aan de randen vast. Kom niet aan vlak met de opnames.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. NEDERLANDS Symptoms Causes Remedies • CD kan niet worden afgespeeld. CD zit ondersteboven in het apparaat. Plaats de CD op de juiste manier in CD-lade. • Geluid van de CD wordt soms onderbroken. U rijdt op een hobbelige weg. Stop met afspelen op hobbelige wegen. Er zitten krassen op de CD. Gebruik een andere CD.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 45 W per kanaal Achterin: 45 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 17 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 17 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL