DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO РУCCKИЙ KD-T409 / KD-T402 / KD-T401 CD-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG RÉCEPTEUR CD MANUEL D’INSTRUCTIONS SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L’USO CD-PECИBEP ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ B5A-2620-01 [E] JS_JVC_KD_T409_E_C01.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU Hersteller: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-Vertreter: JVCKENWOOD Europe B.V.
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-T409/KD-T402/KD-T401” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/ Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-T409/KD-T402/KD-T401” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: http://www.jvc.
INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME VOR DER INBETRIEBNAHME 2 WICHTIG GRUNDLAGEN 3 ERSTE SCHRITTE 5 • Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten. • Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
GRUNDLAGEN Frontblende Anbringen KD-T409/KD-T402: Displayfenster Ladeschlitz Quellentaste Abnehmen Abnehmen-Taste Rücksetzen Lautstärke-Regler Zum Auf der Frontblende Einschalten Drücken Sie B SRC. • Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt. Einstellen der Lautstärke Ihre aktuelle Voreinstellung wird gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter Radiosender. Drehen Sie den Lautstärke-Regler. Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
GRUNDLAGEN Frontblende Anbringen KD-T401: Symbol-Taste Ladeschlitz Displayfenster Abnehmen Quellentaste Abnehmen-Taste Rücksetzen Zum Auf der Frontblende Einschalten Drücken Sie SRC-B. • Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt. Einstellen der Lautstärke Drücken Sie VOL +/–. • Halten Sie VOL + gedrückt, um die Lautstärke kontinuierlich auf 15 zu steigern. Ihre aktuelle Voreinstellung wird gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter Radiosender.
ERSTE SCHRITTE Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4. 1 Brechen Sie die Demonstration ab Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie 3 . Einstellen der grundlegenden Einstellungen Beim ersten Einschalten des Geräts (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display: 1 Halten Sie gedrückt.
ERSTE SCHRITTE RADIO Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4. [CLOCK] [TIME SYNC] [CLOCK DISPLAY] [ON]: Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM (UKW) Radio Data System eingestellt. ; [OFF]: Hebt auf. [ON]: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ; [OFF]: Hebt auf. [ENGLISH] [РУССКИЙ] [ESPANOL] Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend.
RADIO Andere Einstellungen [IF BAND] [AUTO]: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM (UKW)-Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen). ; [WIDE]: Ist Interferenz von benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt. 3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/ [MONO SET] aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
AUX CD/USB/ANDROID Vorbereitung: Sie können Musik von einem tragbaren Audioplayer über die AUXEingangsbuchse hören. • Wählen Sie [ON] für [BUILT-IN AUX] in [SOURCE SELECT]. (Seite 5) Starten Sie die Wiedergabe Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet. CD KD-T409/KD-T402: Disc auswerfen Beginnen Sie zu hören KD-T401: Beschriftungsseite Disc auswerfen 1 Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
CD/USB/ANDROID Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4. Wählen Sie das Musiklaufwerk • Drücken Sie USB, um direkt die USB-Quelle oder die ANDROID-Quelle zu wählen. Zum Auf der Frontblende Vorspulen/ Rückspule*3 Halten Sie S / T gedrückt. Auswählen eines Tracks/einer Datei Drücken Sie S / T. Auswählen eines Ordners*4 Drücken Sie 2 J / 1 K. Wiederholte Wiedergabe*3 Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
AUDIOEINSTELLUNGEN Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4. Andere Einstellungen Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer direkt (für KD-T409/KD-T402) Drücken Sie EQ-BASS wiederholt. (oder) Drücken Sie EQ-BASS, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 5 Sekunden. 1 Halten Sie gedrückt. 2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite 3 oder 4)’ aus, um ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
AUDIOEINSTELLUNGEN [PRO EQ] Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen. • Die Einstellungen werden unter [USER] in [PRESET EQ] gespeichert. • Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von [EASY EQ] beeinflussen. 1 [BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Wählen Sie einen Klangton. 2 Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein. [BASS] Frequenz : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ] Pegel : [LVL–06] bis [LVL+06] Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0] (Standard : [80HZ]/[LVL 00]/[Q1.
DISPLAY-EINSTELLUNGEN AUDIOEINSTELLUNGEN Zonen-Identifikation für Helligkeitseinstellungen Lautsprecher-Ausgangseinstellungen [SPK/PRE OUT] Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher [SPK/PRE OUT], basierend auf der Art des Lautsprecheranschlusses. KD-T409/ KD-T402: Anschluss über Line-Out-Buchsen Für Verbindungen über einen externen Verstärker.
DISPLAY-EINSTELLUNGEN Standard: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Blenden Sie die Beleuchtung ab. [OFF]: Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [DAY]Einstellung um. [ON]: Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [NIGHT]Einstellung um. (Siehe “[BRIGHTNESS]” unten.) [DIMMER TIME]: Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein. 1 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite 3 oder 4)’ aus, um die [ON]-Zeit einzustellen.
ZUR BEZUGNAHME Abspielbare Dateien Wartung Reinigung des Geräts Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber. Reinigung des Steckverbinders Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen. Schützen Sie den Steckverbinder unbedingt vor Beschädigung. Anschluss (an der Rückseite der Frontblende) Handhabung von Discs • Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
ZUR BEZUGNAHME Ändern der Display-Information Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information. • Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
FEHLERSUCHE Radio CD/USB Symptom “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” erscheint. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. “PROTECTING SEND SERVICE” erscheint. Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein. Quelle kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung [SOURCE SELECT]. (Seite 5) Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Setzen Sie das Gerät zurück.
EINBAU/ANSCHLUSS FEHLERSUCHE ANDROID Symptom Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten Aussetzer im Ton auf. “CANNOT PLAY” Abhilfe Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus. • Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien enthält. • Verbinden Sie das Android-Gerät neu. • Starten Sie das Android-Gerät neu. Warnung • Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
EINBAU/ANSCHLUSS Teileliste für den Einbau (A) Frontblende (×1) Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett) (B) Frontrahmen (×1) Führen Sie die erforderliche Verkabelung aus. (Seite 19) (C) Einbauhalterung (×1) (D) Kabelbaum (×1) Haken auf der Oberseite Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in der Abbildung gezeigt. Armaturenbrett Ihres Autos (E) Ausziehschlüssel (×2) Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
EINBAU/ANSCHLUSS Verdrahtungsanschluss Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Hinterer/Subwoofer-Ausgang Antennenanschluss Sicherung (10 A) Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
TECHNISCHE DATEN Frequenzbereich 87,5 MHz — 108,0 MHz (50-kHz-Raster) USB Standard USB 1.1, USB 2.
Allgemeines Audio TECHNISCHE DATEN Maximale Ausgangsleistung 50 W × 4 oder 50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω) Volle Bandbreitenleistung (bei weniger als 1 % Klirrfaktor) 22 W × 4 Lautsprecherimpedanz 4Ω—8Ω Vorverstärkerpegel/Last (CD/USB) 2 500 mV/10 kΩ Last Vorverstärkungsimpedanz ≤ 600 Ω Betriebsspannung 12-V-DC-Fahrzeugbatterie Einbaumaße (B × H × T) 182 mm × 53 mm × 158 mm Nettogewicht (einschließlich Frontrahmen, 1,2 kg Einbauhalterung) Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbeha
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION AVANT L’UTILISATION 2 IMPORTANTES FONCTIONNEMENT DE BASE 3 PRISE EN MAIN 5 • Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel. • Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
FONCTIONNEMENT DE BASE Façade Attachez KD-T409/KD-T402: Fente d’insertion Fenêtre d’affichage Détachez Touche de source Touche de détachement Comment réinitialiser Votre ajustement préréglé sera effacé sauf les stations radio mémorisées. Bouton de volume Pour Sur la façade Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur B SRC. • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
FONCTIONNEMENT DE BASE Façade Attachez KD-T401: Touche symbolique Fenêtre d’affichage Fente d’insertion Détachez Touche de source Touche de détachement Comment réinitialiser Votre ajustement préréglé sera effacé sauf les stations radio mémorisées. Pour Sur la façade Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur SRC-B. • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Ajustez le volume Appuyez sur VOL +/–.
PRISE EN MAIN Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4. 1 Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur 3 Annulez la démonstration Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage montre: KD-T409/KD-T402: “CANCEL DEMO” “PRESS” . Faites les réglages de base 1 Maintenez enfoncée .
PRISE EN MAIN RADIO Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4. [CLOCK] [TIME SYNC] [CLOCK DISPLAY] [ON]: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System. ; [OFF]: Annulation. [ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; [OFF]: Annulation.
RADIO Autres paramètres [IF BAND] [AUTO]: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; [WIDE]: Il y a des interférences des stations FM adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé [MONO SET] [ON]: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; [OFF]: Annulation.
AUX CD/USB/ANDROID Préparation: Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un lecteur audio portable via la prise d’entrée auxiliaire. • Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX] dans [SOURCE SELECT]. (Page 5) Démarrez la lecture La source change automatiquement et le lecture démarre. CD KD-T409/KD-T402: Démarrez l’écoute 1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
CD/USB/ANDROID Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4. • Appuyez sur USB pour sélectionner directement la source USB ou la source ANDROID. Pour Sur la façade Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant*3 Maintenez enfoncée S / T. Sélectionnez une plage ou un fichier Appuyez sur S / T. Sélectionnez le lecteur de musique Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5 MODE. Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
RÉGLAGES AUDIO Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4. Choisissez un égaliseur préréglé directement (pour KD-T409/KD-T402) Autres paramètres 1 Maintenez enfoncée . 2 Réalisé l’opération ‘Sélection d’un élément (page 3 ou 4)’ pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant). Appuyez répétitivement sur EQ-BASS. (ou) Appuyez sur EQ-BASS, puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes.
RÉGLAGES AUDIO [PRO EQ] Ajustez vos propres ajustements sonores. • Les réglages sont mémorisés sur [USER] dans [PRESET EQ]. • Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [EASY EQ]. 1 [BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Choisissez une tonalité de son. 2 Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie. [BASS] Fréquence : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ] Niveau : [LVL–06] à [LVL+06] Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0] (Défaut : [80HZ]/[LVL 00]/[Q1.
RÉGLAGES D’AFFICHAGE RÉGLAGES AUDIO Identification de zone pour les réglages de la luminosité Réglages de sortie d’enceinte [SPK/PRE OUT] Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [SPK/PRE OUT], sur la base de la méthode de connexion des enceintes. KD-T409/ KD-T402: Connexion via les prises de sortie de ligne Pour les connexions via un amplificateur extérieur.
RÉGLAGES D’AFFICHAGE Défaut: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Assombrit l’éclairage. [OFF]: Le gradateur est désactivé. La luminosité change sur le réglage [DAY]. [ON]: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [NIGHT]. (Voir “[BRIGHTNESS]” ci-dessous.) [DIMMER TIME]: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur. 1 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page 3 ou 4)’ pour régler l’heure [ON].
RÉFÉRENCES Fichiers pouvant être lus Entretien Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige. Faites attention de ne pas endommager le connecteur. Connecteur (sur la face arrière de la façade) Manipulation des disques • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. • Ne pas coller de ruban adhésif, etc.
RÉFÉRENCES Changez l’information sur l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent. • Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
GUIDE DE DÉPANNAGE Généralités “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît. Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension. “PROTECTING SEND SERVICE” apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche. Vous ne pouvez pas choisir la source. Cochez le réglage [SOURCE SELECT]. (Page 5) Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE ANDROID Symptôme La lecture est intermittente ou le son saute. “CANNOT PLAY” Remède Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android. • Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio compatibles. • Reconnectez le périphérique Android. • Redémarrez le périphérique Android. Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil.
INSTALLATION/RACCORDEMENT Liste des pièces pour l’installation (A) Façade (×1) Installation de l’appareil (montage encastré) (B) Plaque de garniture (×1) Réalisez les connexions nécessaires. (Page 19) (C) Manchon de montage (×1) Crochet sur le côté supérieur (D) Faisceau de fils (×1) Tableau de bord de votre voiture Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation. (E) Clé d’extraction (×2) Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
INSTALLATION/RACCORDEMENT Connexions Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil. Sortie arrière/caisson de grave Borne de l’antenne Fusible (10 A) Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
SPÉCIFICATIONS 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Standard USB USB 1.1, USB 2.
Généralités Audio SPÉCIFICATIONS Puissance de sortie maximum 50 W × 4 ou 50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω) Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT) 22 W × 4 Impédance d’enceinte 4Ω—8Ω Niveau de préamplification/charge (CD/USB) 2 500 mV/10 kΩ en charge Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12 V CC Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le manchon de
INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 IMPORTANTE FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 5 • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggere e osservare gli avvisi e le note di attenzione nel presente manuale. • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
FONDAMENTI Frontalino Applicare KD-T409/KD-T402: Vano di caricamento Finestra del display Tasto delle sorgenti Rimuovere Pulsante di rimozione Come resettare Si cancelleranno le impostazioni predefinite ad eccezione delle stazioni radio. Manopola del volume Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere B SRC. • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Ruotare la manopola del volume. Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
FONDAMENTI Frontalino Applicare KD-T401: Tasto a simboli Vano di caricamento Finestra del display Rimuovere Tasto delle sorgenti Pulsante di rimozione Come resettare Si cancelleranno le impostazioni predefinite ad eccezione delle stazioni radio. Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere SRC-B. • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Premere VOL +/–. • Tenendo premuto VOL + si aumenta in continuazione il volume sino al livello 15.
OPERAZIONI PRELIMINARI Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4. 1 Per ritornare all’impostazione precedente premere 3 Annullare il funzionamento dimostrativo . Eseguire le impostazioni di base Alla prima accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: 1 Premere a lungo .
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4. [CLOCK] [TIME SYNC] [CLOCK DISPLAY] [ON]: l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale FM del Radio Data System. ; [OFF]: annulla. [ON]: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ; [OFF]: annulla. [ENGLISH] [РУССКИЙ] [ESPANOL] Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile.
RADIO Altre impostazioni [IF BAND] [AUTO]: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) ; [WIDE]: pur esponendo l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto stereo e non degrada la qualità audio. [MONO SET] [ON]: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso). ; [OFF]: annulla.
AUX CD, USB e ANDROID Preparazione: È possibile ascoltare musica da un lettore audio portatile tramite il jack d’ingresso ausiliario. • In [SOURCE SELECT] impostare [BUILT-IN AUX] su [ON]. (Pagina 5) Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.
CD, USB e ANDROID Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4. • Premere USB per selezionare direttamente la sorgente USB o ANDROID. Per Dal frontalino Avanzare o retrocedere rapidamente*3 Premere a lungo S / T. Ripetizione*3 Selezionare un file da una cartella o da un elenco Premere 2 J / 1 K. 1 Premere . 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina 3 o 4)’ Premere 4 B quante volte necessario. selezionare una cartella o un elenco.
IMPOSTAZIONI AUDIO Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4. Selezione diretta di un equalizzatore pre-impostato • Per ritornare all’impostazione precedente premere • Per uscire. KD-T409/KD-T402: KD-T401: . EQ-BASS drvn-BASS (per KD-T409/KD-T402) Premere EQ-BASS quante volte necessario. (o) Premere EQ-BASS ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
IMPOSTAZIONI AUDIO [PRO EQ] Permette di personalizzare le impostazioni audio: • Le impostazioni vengono memorizzate su [USER] in [PRESET EQ]. • Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di [EASY EQ]. 1 [BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: selezionare un tono audio. 2 Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato: [BASS] Frequenza : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ] Livello : Da [LVL–06] a [LVL+06] Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE IMPOSTAZIONI AUDIO Identificazione delle zone per l’impostazione della luminosità Impostazione di uscita dei diffusori [SPK/PRE OUT] Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori [SPK/PRE OUT], sulla base del metodo di collegamento usato. KD-T409/ KD-T402: Collegamento alle prese d’uscita audio Collegamento a un amplificatore esterno.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE Impostazione predefinita: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] [BRIGHTNESS] [TEXT SCROLL]*2 Riduce la luminosità. [OFF]: attenuazione disattivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione [DAY]. [ON]: attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione [NIGHT]. (Vedere “[BRIGHTNESS]” qui sotto.) [DIMMER TIME]: imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione luminosa (dimmer).
RIFERIMENTI File riproducibili Manutenzione Pulizia dell’unità Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone. Pulizia della presa Rimuovere il frontalino e pulire delicatamente il connettore con un bastoncino cotonato. Fare attenzione a non danneggiare il connettore. Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino) Maneggio e trattamento dei dischi • • • • • • • Non toccarne la superficie registrata.
RIFERIMENTI Cambiare le informazioni visualizzate sul display Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano. • Se le informazioni non sono disponibili o non sono registrate, sul display appare “NO TEXT”, “NO NAME” o un altro testo (ad esempio il nome della stazione), oppure non appare nulla.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Viene visualizzata l’indicazione “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio. Viene visualizzata l’indicazione “PROTECTING SEND SERVICE”. Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza. Le sorgenti non sono udibili. Controllare l’impostazione [SOURCE SELECT]. (Pagina 5) L’unità non funziona. Resettare l’unità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ANDROID Problema La riproduzione è intermittente, oppure il suono salta. “CANNOT PLAY” Rimedi Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android. • Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente riproducibili. • Ricollegare la periferica Android. • Riavviare la periferica Android. Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare l’apparecchio.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Elenco delle parti per l’installazione (A) Frontalino (×1) Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto) (B) Mascherina (×1) Eseguire i collegamenti elettrici previsti. (Pagina 19) Agganciare alla parte alta (C) Supporto di montaggio (×1) (D) Fascio dei cavi (×1) Cruscotto del veicolo Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato. (E) Chiavetta di estrazione (×2) Piegare le linguette necessarie per mantenere la custodia nella posizione corretta.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Collegamento dei cavi Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo. Uscita posteriore/subwoofer Presa d’antenna Fusibile (10 A) Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall) Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) Standard USB USB 1.1, USB 2.
Generale Audio CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza di uscita massima 50 W × 4 o 50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω) Potenza alla massima larghezza di banda (con distorsione armonica totale inferiore all’1%) 22 W × 4 Impedenza altoparlanti 4Ω—8Ω Livello preuscita/carico (CD/USB) 2 500 mV/10 kΩ carico Impedenza di preuscita ≤ 600 Ω Tensione operative Batteria auto 12 V CC Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm Peso netto (inclusi il supporto di montaggio e la ma
CОДЕРЖАНИЕ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 2 ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3 НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5 1 Отмена демонстрации 2 Установка часов и даты 3 Задание базовых настроек • В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ Передняя панель Прикрепление KD-T409/KD-T402: Загрузочный отсек Дисплей Кнопка источника Отсоединение Кнопка отсоединения Порядок сброса Запрограммированные настройки, кроме сохраненных в памяти радиостанций, будут удалены. Pучка регулировки громкости Задача На передней панели Включение питания Нажмите кнопку B SRC. • Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание. Настройка громкости Поверните ручку регулировки громкости.
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ Передняя панель KD-T401: Прикрепление Символьная кнопка Загрузочный отсек Дисплей Отсоединение Кнопка источника Кнопка отсоединения Порядок сброса Запрограммированные настройки, кроме сохраненных в памяти радиостанций, будут удалены. Задача На передней панели Включение питания Нажмите кнопку SRC-B. • Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание. Нажмите кнопку VOL +/–.
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр. 3 или стр. 4. 1 3 Отмена демонстрации При включении питания впервые (или после сброса устройства) на дисплее отображается следующая информация: KD-T409/KD-T402: “CANCEL DEMO” “PRESS” Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку По умолчанию: [XX] [KEY BEEP] Установка часов и даты 1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку . 2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр. 3 или 4)’, чтобы выбрать [CLOCK].
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАДИОПРИЕМНИК Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр. 3 или стр. 4. [CLOCK] [TIME SYNC] [CLOCK DISPLAY] [ON]: Время часов автоматически настраивается с помощью данных времени на часах (CT) в сигнале FM Radio Data System. ; [OFF]: Отмена. [ON]: Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается текущее время. ; [OFF]: Отмена. [ENGLISH] [РУССКИЙ] [ESPANOL] Выберите язык отображения для меню и в применимых случаях информации о музыке.
РАДИОПРИЕМНИК Другие настройки [IF BAND] [AUTO]: Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных помех от соседних FM-радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.) ; [WIDE]: Могут возникать интерференционные помехи от соседних FM-радиостанций, но при этом качество звучания не будет ухудшаться и стереоэффект будет сохраняться. [MONO SET] [ON]: Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть утрачен). ; [OFF]: Отмена.
AUX CD/USB/ANDROID Подготовка: Вы можете прослушивать музыку с портативного аудиопроигрывателя через дополнительный входной разъем. • Выберите [ON] для [BUILT-IN AUX] в [SOURCE SELECT]. (Стр. 5) Начало воспроизведения Происходит автоматическая смена источника, и начинается воспроизведение. CD KD-T409/KD-T402: Начало прослушивания 1 Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в продаже).
CD/USB/ANDROID Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр. 3 или стр. 4. • Нажмите USB, чтобы напрямую выбрать источник USB или источник ANDROID. Задача На передней панели Перемотка назад или вперед*3 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку S / T. Выбор дорожки или Нажмите кнопку S / T. файла Выбор папки *4 Воспроизведение в режиме повтора*3 Воспроизведение в случайном порядке*3 Нажмите кнопку 2 J / 1 K. Нажмите кнопку 4 B несколько раз.
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр. 3 или стр. 4. Выбор запрограммированного эквалайзера напрямую (для KD-T409/KD-T402) Нажмите кнопку EQ-BASS несколько раз. (или) Нажмите кнопку EQ-BASS, затем поверните ручку регулировки громкости в течение 5 секунд.
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ [PRO EQ] Настройте собственные параметры звука. • Настройки сохраняются в разделе [USER] в [PRESET EQ]. • Заданные настройки могут повлиять на текущие настройки [EASY EQ]. 1 [BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Выберите тон звука. 2 Настройте элементы звучания для выбранного тона звука. [BASS] Частота : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ] Уровень : От [LVL–06] до [LVL+06] Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0] (По умолчанию : [80HZ]/[LVL 00]/[Q1.0]) [MIDDLE] Частота : [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ Определение зоны для настроек яркости Настройки выхода на динамики [SPK/PRE OUT] Выберите настройку выхода на динамики [SPK/PRE OUT], в соответствии с методом подключения динамиков. KD-T409/ KD-T402: Подсоединение через разъемы линейного выхода Для подключений через внешний усилитель. (Стр. 19) [SPK/PRE OUT] Выход на задние динамики [REAR/SUB.W] Выход сабвуфера [SUB.W/SUB.
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ По умолчанию: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Затемнение подсветки. [OFF]: Затемнение выключено. Яркость переключается на настройку [DAY]. [ON]: Затемнение включено. Яркость переключается на настройку [NIGHT]. (См. “[BRIGHTNESS]” ниже.) [DIMMER TIME]: Настройка времени включения и выключения затемнения. 1 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр. 3 или)’ чтобы отрегулировать время [ON]. 2 Выполните операцию ‘выбор элемента (cтр. 3 или)’ чтобы отрегулировать время [OFF].
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Воспроизводимые файлы Обслуживание Чистка устройства В случае загрязнения протрите переднюю панель сухой силиконовой или мягкой тканью. Очистка разъема Отсоедините лицевую панель и аккуратно протрите разъем ватной палочкой. Будьте осторожны, чтобы не повредить разъем. Разъем (на обратной стороне лицевой панели) Обращение с дисками • • • • • Не касайтесь записанной поверхности диска. Не приклеивайте на диск клейкую ленту и т. п. и не используйте диск с приклеенной на него лентой.
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Изменение отображаемой информации Каждое нажатие кнопки переключает отображаемую информацию. • Если информация не доступна или не записана, отображается сообщение “NO TEXT”, “NO NAME” или другая информация (например, название радиостанции) либо экран будет пустым.
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ CD/USB Радиоприемник 16 Способы устранения Отображается надпись “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Выключите питание, затем выполните проверку, чтобы убедиться, что контакты проводов динамиков должным образом изолированы. Снова включите питание. Отображается надпись “PROTECTING SEND SERVICE”. Отправьте устройство в ближайший сервисный центр. Источник нельзя выбрать. Проверьте настройку [SOURCE SELECT]. (Стр. 5) Приемник не работает. Выполните сброс устройства. (Стр.
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ ANDROID Симптомы Прерывистое воспроизведение или пропускается звук. “CANNOT PLAY” Способы устранения Выключите режим энергосбережения на устройстве Android. • Убедитесь, что устройство Android содержит аудиофайлы, доступные для воспроизведения. • Повторно выполните подключение устройства Android. • Перезапустите устройство Android. При повторном возникновении проблем сбросьте устройство. (Стр.
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Список деталей для установки (A) Передняя панель (×1) Установка устройства (установка в приборную панель) (B) Декоративная панель (×1) Подключите необходимые провода. (Стр. 19) (C) Посадочный корпус (×1) (D) Жгут проводов (×1) Фиксатор вверху Перед сборкой расположите декоративную панель, как показано. Приборная панель автомобиля (E) Ключ для демонтажа (×2) Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение проводов При подсоединении внешнего усилителя подсоедините его провод заземления к корпусу автомобиля, чтобы предотвратить повреждение устройства. Выходные разъемы для задних/ низкочастотного динамиков Разъем для антенны Предохранитель (10 A) Подключение разъемов ISO на некоторых автомобилях VW/Audi или Opel (Vauxhall) Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого жгута проводов, как показано на рисунке.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Диапазон частот USB 1.1, USB 2.
Общие характеристики Звук ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Mаксимальная выходная мощность 50 Bт × 4 или 50 Вт × 2 + 50 Вт × 1 (Низкочастотный динамик = 4 Ом) Полный диапазон частот (енее чем 1 % THD) 22 Bт × 4 Полное сопротивление катушки громкоговорителя 4 Ом — 8 Ом Уровень/нагрузка предусилителя (CD/USB) нагрузка 2 500 мВ/10 кОм Полное сопротивление выхода предусилителя ≤ 600 Ом Рабочее напряжение Аккумуляторная система напряжением 12 В постоянного тока Установочные размеры (Ш × B × Г) 182 мм × 5
JS_JVC_KD_T409_E_RU.
JS_JVC_KD_T409_E_RU.
libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.