ENGLISH DEUTSCH CASSETTE RECEIVER NEDERLANDS KS-FX202 KS-F162 FRANÇAIS CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER KS-FX202 KS-FX202 KS-F162 KS-F162 For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ............................... 2 LOCATION OF THE BUTTONS ............ 3 Control panel—KS-FX202 ........................ Control panel—KS-F162 .......................... 3 4 BASIC OPERATIONS ...................... 5 Turning on the power ...............................
LOCATION OF THE BUTTONS ENGLISH Control panel—KS-FX202 Display window i o ; f 1 2 3 45 q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u 6 w 7 e (standby/on/attenuator) button +/– buttons LOUD (loudness) button 0 (eject) button MO/RND (monaural/random) button Cassette compartment 1/¡ (PROG:program) buttons FM button AM button CD-CH button SEL (select) button 4 / ¢ buttons • Also functions as SSM buttons when pressed together.
ENGLISH Control panel—KS-F162 Display window i ; o s 1 2 3 45 q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u 6 w (standby/on/attenuator) button +/– buttons LOUD (loudness) button 0 (eject) button MO (monaural) button Cassette compartment 1/¡ (PROG:program) buttons FM button AM button EX button SEL (select) button / buttons • Also functions as SSM buttons when pressed together.
ENGLISH BASIC OPERATIONS 3 1 2 Turning on the power 1 3 Adjust the volume. To increase the volume. Turn on the power. To decrease the volume. Notes on One-Touch Operation: • When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. • If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically.
ENGLISH RADIO BASIC OPERATIONS Only for KS-F162 Listening to the radio 2 To search stations of lower frequencies. You can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. Note: When a cassette is in the cassette compartment, you cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette from the cassette compartment to listen to the radio. (KS-FX202) Searching a station automatically: Auto search 1 (KS-F162) To search stations of higher frequencies.
Press and hold 4 / ¢ (for / (for KS-F162) KS-FX202) or until “M (manual)” starts flashing on the display. (For KS-FX202) When an FM stereo broadcast is hard to receive: ENGLISH 2 Press MO/RND (for KS-FX202) or MO (for KSF162) while listening to an FM stereo broadcast. • Each time you press the button, the MO indicator lights up and goes off alternately. (For KS-F162) (For KS-F162) (For KS-FX202) Lights up when receiving an FM broadcast in stereo. 3 Tune into a station you want while “M” is flashing.
ENGLISH Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. Ex.: Storing an FM station of 88.
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. Tuning into a preset station ENGLISH 3 You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see “Storing stations in memory” on page 8. 1 Select the band (FM1 – 3, AM). FM1 FM2 FM3 “P1” flashes for a few seconds. 4 AM Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
ENGLISH Storing your favorite station into the one-touch operation button (EX—extra) 3 Press and hold the button for more than 2 seconds. “P0” flashes on the display, showing that the station has been preset. This section is only for KS-F162. You can preset an FM or AM station (such as your favorite station or traffic announcement station); and recall it by one touch operation even if the unit is turned off. Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the one-touch operation button (EX).
ENGLISH TAPE OPERATIONS Listening to a cassette You can play back type 1 (normal) tapes. 1 Turn on the power. Note on One-Touch Operation: If a cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically. However, it is not recommended to leave the cassette in the compartment when turning off the power or ignition key. It may damage the tape head and the cassette. 2 Insert a cassette into the cassette compartment.
ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: BAS TRE (bass) FAD (treble) The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume levels. Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternately.
1 Call up the sound mode you want to adjust. • See the left column for details. You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. Select the sound mode you want. Each time you press the button, the sound mode changes as follows: 2 ENGLISH Selecting preset sound modes To adjust the bass or treble sound level. Select “BAS” or “TRE.
ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 4 Press SEL (select) to finish the setting. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds. “CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the display. 2 Set the hour. 1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on the display. To check the current clock time or change the display mode Press DISP repeatedly.
You can detach the contol panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder. ENGLISH Detaching the control panel Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 2 3 2 Unlock the control panel.
ENGLISH CD CHANGER OPERATIONS This section is only for KS-FX202. We recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit. Before operating your CD automatic changer: • Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back.
ENGLISH MAINTENANCE This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To keep the tape clean To clean the head • Always store the cassettes to their storage cases after use. • Do not store cassettes in the following places: – Subject to direct sunlight – With high humidity – At extremely hot temperatures • Clean the head after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • A cassette tape cannot be inserted. You have tried to insert a cassette in the wrong way. Insert the cassette with the exposed tape facing right. • Cassette tapes become hot. This is not a malfunction. • Tape sound is at very low level and sound quality is degraded. The tape head is dirty. Clean it with a head cleaning tape. • Sound is sometimes interrupted.
ENGLISH Only for KS-FX202 Symptoms Causes • “NO CD” or “NO DISC” appears on the display. Remedies No CD is in the magazine. Insert CDs into the magazine. CDs are inserted incorrectly. Insert them correctly. • “NO MAG” appears on the display. No magazine is loaded in the CD changer. Insert the magazine. • “RESET 8” appears on the display. This unit is not connected to a CD changer correctly. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Front: 40 W per channel Rear: 40 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 16 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. DEUTSCH INHALT KLANGEINSTELLUNG..................... 12 Zurücksetzen des Geräts ......................... 2 ANORDNUNG DER TASTEN .............. 3 Schalttafel—KS-FX202 ............................. Schalttafel—KS-F162 ...............................
ANORDNUNG DER TASTEN Schalttafel—KS-FX202 Displayfenster i o a s d g h DEUTSCH ; f 1 2 3 45 q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u 6 w 7 e Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) Tasten +/– Taste LOUD (Lautstärkekontur) Taste 0 (Auswerfen) Taste MO/RND (Monophon/Zufall) Kassettenfach Tasten 1/¡ (PROG:Program) Taste FM Taste AM Taste CD-CH Taste SEL (Auswahl) Tasten 4 / ¢ • Dienen auch als Tasten SSM, wenn sie zusammen gedrückt werden.
Schalttafel—KS-F162 Displayfenster i ; d a DEUTSCH o s 1 2 3 45 q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u 6 w Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) Tasten +/– Taste LOUD (Lautstärkekontur) Taste 0 (Auswerfen) Taste MO (Monophon) Kassettenfach Tasten 1/¡ (PROG:Program) Taste FM Taste AM Taste EX Taste SEL (Auswahl) Tasten / • Dienen auch als Tasten SSM, wenn sie zusammen gedrückt werden.
3 1 2 Einschalten der Stromversorgung 3 1 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Die Lautstärke einstellen. So erhöhen Sie die Lautstärke. Das Gerät einschalten. So verringern Sie die Lautstärke. Hinweise zum Ein-Tastendruck-Betrieb: • Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken. • Ist bereits eine Kassette im Gerät eingelegt, wird automatisch die Kassettenwiedergabe ausgelöst.
RADIOGRUNDBETRIEB DEUTSCH Ausschliesslich Modell KS-F162 2 Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz. Hinweis: Falls eine Kassette im Kassettenfach eingelegt ist, kann nicht auf die Programmquelle Tuner umgeschaltet werden. Wenn Radioempfang gewünscht wird, darf keine Kassette eingelegt sein! (KS-FX202) Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
Drücken Sie die Taste 4 / ¢ / (beim Modell KS-FX202) oder (beim Modell KS-F162), und halten Sie sie gedrückt, bis „M (manuell)“ im Display zu blinken beginnt. (Beim Modell KS-FX202) Schlechter Empfang einer UKWStereosendung: Drücken Sie die Taste MO/RND (beim Modell KS-FX202) oder MO (beim Modell KS-F162), während ein UKW-Stereosendung wiedergegeben wird. • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die Anzeige MO abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
DEUTSCH Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher Beim Modell starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen Beim Modell UKW- und MW/LW-Sender Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1Empfangsbereichs.
3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. Anwahl eines vorabgestimmten Senders 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). „P1“ blinkt einige Sekunden lang. 4 FM1 FM2 FM3 Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische Tasten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen Taste abgespeichert wird.
DEUTSCH Speichern Ihres Lieblingssenders für den Ein-Tasten-Betrieb (Taste EX) Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KS-F162. 3 Drücken Sie die Taste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrüct. „P0“ blinkt im Display. Hierdurch wird angezeigt, dass der Sender gespeichert wurde.
Hören einer Kassette Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette Sie können Kassetten des Typs 1 (normal) wiedergeben. 0 drücken. Die Wiedergabe der Kassette wird gestoppt, und die Kassette wird automatisch aus dem Kassettenfach ausgeworfen. Als Signalquelle wird die zuvor eingestellte Signalquelle ausgewählt. • Sie können die Signalquelle nicht ändern, solange sich die Kassette im Kassettenfach befindet. Zum Ändern der Signalquelle muss zuvor die Kassette ausgeworfen werden.
KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. DEUTSCH Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: BAS TRE (Tiefen) VOL (Lautstärke) Anzeige FAD (Höhen) (Fader) BAL (Balance) Zutun: Einstellen der Tiefen. –6 (min.) | +6 (max.) TRE Einstellen der Höhen. –6 (min.) | +6 (max.) FAD* Einstellen des vorderen und hinteren Lautsprecherausgleichs.
1 • Weitere Einzelheiten finden Sie in der linken Spalte. Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. Wählen Sie den gewünschen Klangmodus. 2 Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Klangmodus wie folgt: SCM OFF Anzeige (BEAT) (POP) Für: SCM OFF (lineares Signal) BEAT Rock- oder Disko-Musik POP Leichte Musik SOFT Ruhige Hintergrundsmusik So schalten Sie die LoudnessFunktion ein oder aus.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN 4 Stellen der Uhr 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen. DEUTSCH „CLOCK H“ oder „CLOCK M“ wird im Display angezeigt. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H (Stunden)“, sofern diese Option im Display noch nicht angezeigt wird.
Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein. DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
DEUTSCH CD-WECHSLERBETRIEB Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KS-FX202. Abspielen der CDs Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen.
Drücken Sie kurz ¢, während eine CD wiedergegeben wird, um an den Anfang des nächsten Titels zu springen. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Anfang des jeweils nächsten Titels gesucht und wiedergegeben. Drücken Sie kurz 4 , während eine CD wiedergegeben wird, um an den Anfang des aktuellen Titels zu springen. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Anfang des jeweils vorherigen Titels gesucht und wiedergegeben.
WARTUNG Dieses Gerät erfordert nur wenig Wartung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen. Zum Sauberhalten der Kassetten DEUTSCH Zum Reinigen der Tonkopfe • Die Kassetten immer in ihren Hüllen aufbewahren.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Ursachen Abhilfen • Kassette kann nicht eingelegt werden. Sie haben die Kassette falsch herum eingelegt. Die Kassette mit dem freiliegenden Tonband nach rechts einlegen. • Kassetten werden heiß. Das ist keine Fehlfunktion. • Die Tonwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die Tonqualität hat sich verschlechtert. Der Tonkopf ist verschmutzt.
Ausschliesslich Modell KS-FX202 DEUTSCH Symptome Ursachen Abhilfen • „NO CD“ oder „NO DISC“ (keine DISC) wird im Display angezeigt. Es ist keine CD im Magazine. CDs ins Magazine legen. CDs sind falsch eingelegt. Sie richtig herum einlegen. • „NO MAG“ wird im Display angezeigt. Es befindet sich kein Magazin im CD-Wechsler. Setzen Sie das Magazin ein. • „RESET 8“ (zurücksetzen 8) wird im Display angezeigt. Das Gerät ist nicht richtig am CD-Wechsler angeschlossen. Sie richtig herum einlegen.
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL KASSETTENDECKTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 16 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 16 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 3 Panneau de command—KS-FX202 ......... Panneau de command—KS-F162 ........... 3 4 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5 Mise sous tension ....................................
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command—KS-FX202 i o ; f 1 2 3 45 q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u 6 w 7 e Touche (attente/en service/sourdine) Touches +/– Touche LOUD (contour) Touche 0 (éjection) Touche MO/RND (monaural/aléatoire) Compartiment à cassette Touches 1/¡ (PROG:programme) Touche FM Touche AM Touche CD-CH Touche SEL (sélection) Touches 4 / ¢ • Fonctionnent aussi comme touches SSM quand elles sont pressées en même temps.
Panneau de command—KS-F162 Fenêtre d’affichage i ; o FRANÇAIS s 1 2 3 45 q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u 6 w Touche (attente/en service/sourdine) Touches +/– Touche LOUD (contour) Touche 0 (éjection) Touche MO (monaural) Compartiment à cassette Touches 1/¡ (PROG:programme) Touche FM Touche AM Touche EX Touche SEL (sélection) Touches / • Fonctionnent aussi comme touches SSM quand elles sont pressées en même temps.
FONCTIONNEMENT DE BASE 1 2 3 Mise sous tension 1 FRANÇAIS 3 Ajustez le volume. Pour augmenter le volume. Mettez l’appareil sous tension. Pour diminuer le volume. Remarques sur le fonctionnement monotouche: • Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Seulement pour le KS-F162 2 FRANÇAIS Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Pour rechercher des stations de fréquences inférieures. Remarque: Quand une cassette est dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas sélectionner le tuner. Bien s’assurer d’éjecter la cassette du compartiment à cassette pour écouter la radio. (KS-FX202) Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
2 Maintenez pressée 4 / ¢ / (pour (pour le KS-FX202) ou le KS-F162) jusqu’à ce que “M (manuel)” clignote sur l’affichage. (Pour le KS-FX202) Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyez sur MO/RND (pour le KS-FX202) ou sur MO (pour le KS-F162) lors de l’écoute d’une station FM stéréo. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur MO s’allume et s’éteint alternativement.
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM FRANÇAIS Présélection automatique des stations FM: SSM Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.
3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation des stations” à la page 8. 4 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). FM1 FM2 FM3 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection.
Mémorisation de votre station préférée sur la touche de fonctionnement monotouche (EX—extra) 3 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes. “P0” clignote sur l’affichage, indiquant que la station a été préréglée. FRANÇAIS Cette section est seulement pour le KS-F162. Vous pouvez prérégler une station FM ou AM (votre station préférée ou une station d’informations routières) et la rappeler en appuyant sur une seule touche, même si l’appareil est hors tension. Ex.
Ecoute d’une cassette Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Vous pouvez reproduire des cassettes de type 1 (normal). Appuyez sur 0. La lecture de la cassette s’arrête et celle-ci est éjectée automatiquement du compartiment à cassette. La source retourne sur la source précédemment choisie. • Vous ne pouvez pas changer la source si une cassette se trouve toujours dans le compartiment à cassette. Pour changer la source, vous devez d’abord éjecter la cassette.
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: FRANÇAIS BAS TRE (graves) VOL (volume) Indication FAD (aigus) Mise en/hors service de la fonction loudness L’oreille humaine est moins sensible aux fréquences graves et aigus quand le volume est faible.
1 • Référez-vous à la colonne de gauche pour les détails. Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Choisissez le mode sonore souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit: SCM OFF Indication (BEAT) (POP) Pour: SCM OFF (Son plat) BEAT Musique rock ou disco POP Musique légère SOFT Musique de fond 2 +1 –3 Pour ajuster le niveau des sons graves ou aigus. Choisissez “BAS” ou “TRE”.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge 1 4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H” ou “CLOCK M” apparaît sur l’affichage. 2 Réglez les heures. FRANÇAIS 1 Choisissez “CLOCK H (heures)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le mode d’affichage Appuyez sur DISP (affichage) répétitivement.
Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD FRANÇAIS Cette section est seulement pour le KS-FX202. Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à l’appareil.
Appuyez brièvement ¢ pendant la sur lecture d’un CD pour avancer au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage suivante est localisé et reproduit. Appuyez brièvement sur 4 pendant la lecture d’un CD pour revenir au début de la plage actuelle. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage précédente est localisé et reproduit.
ENTRETIEN Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions cidessous. Pour garder les cassettes propres FRANÇAIS Pour nettoyer la tête • Nettoyer la tête toutes les 10 heures d’utilisation en utilisant une cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio). Quand la tête devient sale, les symptômes suivants apparaissent: – La qualité du son est réduite. – Le niveau sonore diminue. – Le son saute.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Causes Remèdes • La cassette ne peut pas être insérée. Vous avez essayé d’insérer la cassette dans le mauvais sens. Insérez la cassette avec la bande dirigée vers la droite. • La cassette devient chaude. Ce n’est pas une défaillance. • Le son de la cassette est de très faible niveau et la qualité sonore est dégradée. La tête de lecture est sale.
Seulement pour le KS-FX202 Symptômes Causes FRANÇAIS • “NO CD” ou “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Remèdes Il n’y a pas de CD dans le magasin. Insérez des CD dans le magasin. Les CD ne sont pas insérés correctement. Insérez-les correctement. • “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Aucun magasin n’est en place dans le changeur CD. Mettez un magasin en place. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Cet appareil n’est pas connecté correctement à un changeur CD.
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR DE CASSETTE Puissance de sortie maximum: Avant: 40 W par canal Arrière: 40 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 16 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 16 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Het apparaat terugstellen ......................... 2 PLAATSING VAN DE TOETSEN .......... 3 Bedieningspaneel—KS-FX202 ................. Bedieningspaneel—KS-F162 ................... 3 4 BASISBEDIENING ...................
PLAATSING VAN DE TOETSEN Bedieningspaneel—KS-FX202 Het display-venster i o ; f 2 3 45 6 7 s d g h 8 9p NEDERLANDS 1 a q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u w e De toets (standby/aan/attenuator) De toetsen +/– De toets LOUD (loudness) De toets 0 (uitwerpen) De toets MO/RND (mono/random) Cassette-compartiment De toetsen 1/¡ (PROG:programma) De toets FM De toets AM De toets CD-CH De toets SEL (selecteren) De toetsen 4 / ¢ • Deze toetsen doen dienst als SSM-toets wanneer beide toetsen tegelijk word
Bedieningspaneel—KS-F162 Het display-venster i ; o s 2 3 45 6 7 d 8 9p NEDERLANDS 1 d a q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y u w De toets (standby/aan/attenuator) De toetsen +/– De toets LOUD (loudness) De toets 0 (uitwerpen) De toets MO (mono) Cassette-compartiment De toetsen 1/¡ (PROG:programma) De toets FM De toets AM De toets EX De toets SEL (selecteren) De toetsen / • Deze toetsen doen dienst als SSM-toets wanneer beide toetsen tegelijk worden ingedrukt.
BASISBEDIENING 3 1 2 De stroomtoevoer inschakelen 3 1 Regel het volume. Het volume verhogen. Schakel de spanning in. Opmerkingen over de “One Toch”-bediening: • Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. • De cassetteweergave start automatisch indien er reeds een cassette in het apparaat is geplaatst.
BASISBEDIENING VAN DE RADIO Uitsluitend voor de KS-F162 Naar de radio luisteren 2 Stations met een lagere frequentie zoeken. NEDERLANDS Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Opmerking: U kunt tuner niet kiezen indien er een cassette in het toestel is geplaatst. Verwijder de cassette uit de cassettehouder wanneer u een radiozender wilt beluisteren. (KS-FX202) Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM).
2 Druk op 4 / ¢ (voor de / (voor de KS-FX202) of KS-F162) en houd deze ingedrukt tot de vermelding “M (voor “manual”: handmatig zoeken)” op de display begint te knipperen. Als een FM-stereo-uitzending slecht te ontvangen is: Als u op MO/RND (voor de KS-FX202) of MO (voor de KS-F162) drukt terwijl u naar een FMstereo-uitzending luistert. • Elke keer wanneer u op de toets drukt, gaat de indicator MO aan of uit.
Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen. Bijv.: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1.
Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. De vermelding “P1” knippert gedurende enkele seconden op de display. 4 Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie ook de paragraaf “Radiozenders in het geheugen vastleggen” op bladzijde 8, als u dat nog niet hebt gedaan. 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM).
3 Vastleggen van uw favoriete zender voor het later oproepen met één druk op een toets (EX—extra) Druk op de toets en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. “P0” knippert op de display en toont dat de zender is vastgelegd. De volgende beschrijvingen zijn uitsluitend voor de KS-F162. U kunt een FM-zender of AM-zender (bijvoorbeeld een zender die u veel beluistert of zender met verkeersinformatie) vastleggen en vervolgens, ook wanneer het toestel is uitgeschakeld, met één druk op een toets oproepen.
Beluisteren van een cassette Stoppen met afspelen en de cassette terug laten springen U kunt type 1 (normaal) cassettes afspelen. Druk op 0. Het afspelen van de cassette wordt beëindigd en de cassette wordt uit het compartiment uitgeworpen. De vorige afspeelbron wordt geselecteerd. • U kunt de bron niet veranderen indien er nog een cassette in het cassette-compartiment is. U moet voor het veranderen van bron eerst de cassette verwijderen.
GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt: BAS TRE (bas) VOL (volume) NEDERLANDS Indicatie FAD (treble) Activeren/uitschakelen van de toonversterking Het gehoor van de mens is minder gevoelig voor lage en hoge frequenties bij het luisteren met een laag volume.
1 Vooraf ingestelde modi selecteren U kunt een vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren die past bij het betreffende muziekgenre. De geluidsmodus van uw keuze selecteren. Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. • Zie de linker kolom op deze bladzijde voor meer informatie. 2 Instellen van de lage of hoge tonen. Selecteer de vermelding “BAS” of “TRE”.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen 1 4 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te voltooien. Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt. “CLOCK H” of “CLOCK M” verschijnt op de display. 2 Stel het uur in. 1 Selecteer de vermelding “CLOCK H (uur)” als deze al niet meteen op de display wordt weergegeven. (Voor de KS-FX202) De huidige kloktijd opvragen of de weergavemodus wijzigen Druk meerdere malen op DISP (display).
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder.
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR NEDERLANDS De volgende beschrijvingen zijn uitsluitend voor de KS-FX202. We raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken van de CH-X-serie. Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Bijv.: Als u een andere automatische CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
Druk terwijl u een CD afspeelt korte tijd op ¢ om naar het begin van de volgende track te gaan. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, gaat u naar de volgende track, die vervolgens ten gehore wordt gebracht. Druk terwijl u een CD afspeelt korte tijd op 4 om naar het begin van de huidige track te gaan. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, gaat u naar de vorige track, die vervolgens ten gehore wordt gebracht.
ONDERHOUD Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. De band schoonhouden NEDERLANDS Kop reinigen • Reinig de kop na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband. Gebruik een type band met vloeistof (verkrijgbaar bij uw detailhandelaar). Wanneer de kop vuil wordt, zijn de volgende symptomen merkbaar: – De geluidskwaliteit wordt minder. – Het geluidsniveau neemt af. – Het geluid valt weg.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oorzaken Oplossingen • Er kan geen band in het apparaat worden gestopt. U probeert de cassette op de verkeerde manier in de cassettehouder te stoppen. Stop de cassette in het apparaat en zorg dat de onderkant, waar de band zichtbaar is, rechts zit. • De banden worden heet. Dit is geen storing.
Uitsluitend voor de KS-FX202 Symptomen Oorzaken NEDERLANDS • De vermelding “NO CD” of “NO DISC” verschijnt op de display. Oplossingen Er zit geen CD in de CD-houder. Stop de CD’s in de CD-houder. De CD’s zijn op de verkeerde manier in de CD-houder geplaatst. Stop ze op de juiste manier in de CD-houder. • De vermelding “NO MAG” verschijnt op de display. Er is geen magazijn in de CD-wisselaar geladen. Plaats het magazijn. • De vermelding “RESET 8” verschijnt op de display.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CASSETTEDECK Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 40 W per kanaal Achterin: 40 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 16 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 16 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL