ENGLISH ENGLISH DEUTSCH CASSETTE RECEIVER FRANÇAIS CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER NEDERLANDS KS-FX740R/FX640R/F540R KS-FX740R ATT BAND PROG DISC FUNC DISC PRESET /I ATT 40Wx4 DOLBY B NR CD CHANGER CONTROL Detachable KS-FX740R TAPE DISP SEL FM /AM MO/RND RM-RK22 CD-CH SSM 7 8 9 10 11 12 TP RDS PTY SOUND KS-FX640R /I ATT 40Wx4 CD CHANGER CONTROL KS-FX640R TAPE DISP SEL FM /AM MO/RND CD-CH SSM 7 8 9 10 11 12 TP RDS PTY SOUND KS-F540R /I ATT 40W
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS .................................................... 3 RADIO OPERATIONS ................................................... 4 Listening to the radio ..................................................................... 4 Other convenient tuner functions .....................................
1 3 2 7 8 9 10 1 12 Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock (see page 22). Turn on the power. /I ATT 2 11 ENGLISH BASIC OPERATIONS Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically turns on. You do not have to press this button to turn on the power. KS-FX740R/FX640R KS-F540R TAPE TAPE FM /AM CD-CH FM Select the source. To operate the tuner, see pages 4 – 15. To operate the tape deck, see pages 16 – 18.
RADIO OPERATIONS Listening to the radio KS-FX740R/FX640R 2 1 7 1 KS-F540R 8 9 10 11 1 12 KS-FX740R KS-FX640R FM /AM FM1 FM2 FM3 FM1 FM2 FM3 AM Select the band (FM1,FM2, FM3 or AM) you want. KS-F540R FM AM Audio level indicator (Only for KS-FX740R/ FX640R) AM 2 Start searching a station. To search stations of lower frequencies. To search stations of higher frequencies. When a station is received, searching stops.
ENGLISH Other convenient tuner functions Selecting FM reception sound When an FM stereo broadcast is hard to receive: (KS-FX740R), MO/RND (KS-FX640R) or MO (KS-F540R) while listening Press MO/RND/ to an FM stereo broadcast. The MO (Mono) indicator lights up on the display. The sound you hear becomes monaural but reception will be improved. To restore the stereo effect, press the same button again.
Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into preset number 1 of the FM1 band 1 7 2 1 KS-FX740R/FX640R 2 9 10 11 12 3 KS-F540R FM FM /AM 8 Select the FM1 band. Tune into a station of 88.3 MHz. See page 4 to tune into a station. 3 Press and hold the button for more than 2 seconds. “P1” flashes for a few seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
ENGLISH Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. To do this, you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 5 and 6. KS-FX740R/FX640R KS-F540R 1 1 2 1 KS-FX740R/FX640R FM /AM FM1 FM2 FM3 FM FM1 FM2 FM3 AM AM AM KS-F540R Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. To change the display information while receiving an FM RDS station Press DISP.
RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).” The EON indicator lights up while receiving an FM station with the EON data.
ENGLISH Mode 1 (AF:on / REG:off) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received. Mode 2 (AF:on / REG:on) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “on.
Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station and TAPE (or CD for KS-FX740R/FX640R)). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station.
ENGLISH Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 3 2 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds to enter the general settings mode (see page 23). SEL 2 Select “PTY STBY (Standby)” if not shown on the display. 3 Select one of twenty-nine PTY codes. (See the table on page 14.
To store your favorite programme types 1, 5 3 2 1 4 Press and hold SEL for more than 2 seconds to enter the general settings mode (see page 23). SEL 2 Select “PTY SRCH (Search)” if not shown on the display. 3 Select one of twenty-nine PTY codes. (See the table on page 14.) Selected code name appears on the display. • If the code already stored in memory is selected, it will flash on the display.
ENGLISH To search your favorite programme type 2 1 PTY 1 Press and hold PTY for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. 2 Select one of the PTY codes stored in the preset number buttons (1 – 6). Ex. When “CLASSICS” is stored in the preset number button 2 PTY search for your favorite programme starts after 5 seconds. • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code you selected, that station is tuned in.
PTY codes NEWS: AFFAIRS: News Topical programmes expanding on current news or affairs INFO: Programmes which impart advice on a wide variety of topics SPORT: Sport events EDUCATE: Educational programmes DRAMA: Radio plays CULTURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology VARIED: Other programmes like comedies or ceremonies POP M: Pop music ROCK M: Rock music EASY M: Easy-listening music LIGHT M: Light music CLASSICS: Classical music OTHER M: Other mus
ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station You can change the initial indication on the display to station frequency, station name (PS), or clock time while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings” on page 23. 1. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode. 2. Select “DISPMODE” with ¢ or 4 . 3.
TAPE OPERATIONS Listening to a tape 1 2 MO/RND/ (ONLY FOR KS-FX740R) 1 Insert a cassette. The unit turns on and tape play starts automatically. When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse) Note on One-Touch Operation: When a cassette is already in the cassette compartment, pressing TAPE 2 3 turns on the unit and starts tape play automatically. 2 Select the tape direction.
ENGLISH To fast-forward and rewind a tape • Press ¢ for more than 1 second to fast-forward the tape. When the tape reaches its end, the tape is reversed and playback starts from the beginning of the other side. • Press 4 for more than 1 second to rewind the tape. When the tape reaches its end, playback of the same side starts. Tape direction To stop fast-forward and rewind at any position on the tape, press TAPE 2 3 . Tape play starts from that position on the tape.
Finding the beginning of a tune Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune. You can specify up to 9 tunes ahead of or before the current tune. 4 ¢ During playback To locate a tune before the current tune on the tape To locate a tune ahead of the current tune on the tape Specify how many tunes ahead of or before the current tune the tune you want is located. Each time you set the tune, the number changes up to ±9.
SOUND ADJUSTMENTS ENGLISH Selecting preset sound modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. SOUND Each time you press SOUND, the sound mode changes as follows: SOUND Indication For: Preset values Bass Treble Loudness SCM OFF (Flat sound) 00 00 On BEAT Rock or disco music +2 00 On SOFT Quiet background music +1 –3 Off POP Light music +4 +1 Off Notes: • You can adjust the preset sound mode to your preference, and store it in memory.
Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 2 1 Select the item you want to adjust. SEL Indication To do: Range BAS (Bass) Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) TRE (Treble) Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.
ENGLISH Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 19) to your preference and store your own adjustments in memory. 2 3 1, 4 1 SOUND Call up the sound mode you want to adjust. See page 19 for details. Within 5 seconds 2 SEL Select “BAS (Bass),” “TRE (Treble)” or “LOUD (Loudness).” Within 5 seconds 3 Adjust the bass or treble level or turn the loudness function ON/OFF. See page 20 for details.
OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 4 2,3 1 2,3 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general settings mode. SEL 2 2 1 Set the hour. 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display. 2 Adjust the hour. 3 1 2 Set the minute. 1 Select “CLOCK M.” 2 Adjust the minute. 4 Start the clock. DISP 22 EN.22-25KS-FX740R/640/540R[E]/F 22 98.11.
ENGLISH To check the current clock time (changing the display mode) Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows. During tuner operation: Frequency During tape operation: Clock Play mode Clock (See page 15 when RDS is on.) ONLY FOR KS-FX740R/ FX640R During CD changer operation: Disc number Clock Elapsed playing time • If the unit is not in use when you press DISP, the power turns on, the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off.
1 SEL 2 3 Factorypreset settings Set. Select.
ENGLISH Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 Unlock the control panel. 2 Lift and pull the control panel out of the unit. 3 Put the detached control panel into the provided case.
REMOTE OPERATIONS This section is ONLY FOR KS-FX740R Remote sensor Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). Installing the batteries R03 (UM-4)/AAA (24F) Insert the · ends first. If the remote controller does not operate well, replace the batteries —R03 (UM-4)/AAA (24F).
CD CHANGER OPERATIONS ENGLISH This section is ONLY FOR KS-FX740R/FX640R. We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KSU15K) for connecting it to this unit. Before operating your CD automatic changer: • Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
To fast-forward or reverse the track ¢ , while playing a CD, to fast-forward Press and hold the track. Press and hold 4 track. , while playing a CD, to reverse the To go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button, the beginning of the next track is located and played back. Press 4 briefly, while playing a CD, to go back to the beginning of the current track.
MAINTENANCE ENGLISH To extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head becomes dirty, you may realize the following symptoms: – Sound quality is reduced. – Sound level decreases. – Sound drops out. • Do not play dirty or dusty tapes.
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • A cassette tape cannot be inserted. You have tried to insert a cassette in the wrong way. • Cassette tapes become hot. This is not a malfunction. • Tape sound is at very low level and sound quality is degraded. The tape head is dirty. Clean it with a head cleaning tape. • Sound is sometimes interrupted. Connections are not good.
AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 watts per channel into 4Ω, 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 16 watts per channel into 4Ω, 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALTSVERZEICHNIS GRUNDBEDIENUNGEN ................................................ 3 RADIOBETRIEB ............................................................ 4 Radiohören ......................................................................................
GRUNDBEDIENUNGEN 1 2 7 8 9 10 11 12 Hinweis: Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 22. DEUTSCH 1 3 Das Gerät einschalten. /I ATT Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät zu drücken. automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht 2 KS-FX740R/FX640R KS-F540R TAPE TAPE FM /AM CD-CH FM AM 3 Die Programmquelle abspielen.
RADIOBETRIEB Radiohören KS-FX740R/FX640R 2 1 7 1 KS-F540R 8 9 10 11 1 12 KS-FX740R KS-FX640R FM /AM FM1 FM2 FM3 Wählen Sie den Empfangsbereich (FM 1, FM 2, FM 3 oder AM). KS-F540R FM FM1 AM AM FM2 FM3 Hörpegelanzeige (NUR FÜR KS-FX740R/FX640R) 2 Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz. AM Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender. Zum Suchen von Sendern mit höherer Frequenz. Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt die Suche.
Andere praktische Tuner-Funktionen Wenn eine UKW-Stereosendung schwer zu empfangen ist: Bei Stereoempfang die Taste MO/RND/ (KS-FX740R), MO/RND (KS-FX640R) oder MO (KS-F540R) drücken. Die Anzeige MO (Mono) schaltet sich im Display ein. Das Empfangssignal, den Sie nun hören, wird monaural, der Empfang jedoch besser. Zum Wiederherstellen des Stereoempfangs die gleiche Taste nochmals drücken.
Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des F1 Empfangsbereichs. 1 7 2 1 KS-FX740R/FX640R KS-F540R FM /AM FM 2 8 9 10 11 12 3 Den FM1-Empfangsbereich wählen. Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen. Siehe Seite 4 zum Abstimmen auf einen Sender. 3 Die Taste länger als 2 Sekunde drücken und halten. „P1“ blinkt einige Sekunden lang.
Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Hierzu müssen Sie zunächst Sender speichern. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 5 und 6. KS-F540R 1 DEUTSCH KS-FX740R/FX640R 1 2 1 KS-FX740R/FX640R FM1 FM2 FM3 FM FM1 FM2 FM3 AM AM FM /AM AM KS-F540R Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. 2 Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmten Sender wählen.
RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“. Die Anzeige EON schaltet sich ein, wenn ein UKW-Sender mit EON-Daten empfangen wird.
Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. DEUTSCH Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen. Modus 2 (AF: ein / REG: ein) Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung eingeschaltet.
Verwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender und TAPE (oder bei der Anlage KS-FX740R/FX640R auf CD)) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umzuschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen.
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. DEUTSCH 1, 4 3 2 1 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 23).
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1, 5 3 2 1 4 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 23). SEL 2 Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suche), wenn diese Funktion nicht im Display angezeigt wird. 3 Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTYCodes. (Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 14.) Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im Speicher gesichert.
2 1 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Halten Sie die Taste PTY länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. PTY Der zuletzt gewählte PTY-Code wird angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 – 6) gesichert wurden. Beispiel: CLASSICS wird unter Speichertuste 2 gespeichert. Die PTY-Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5 Sekunden.
PTY-Codes NEWS: AFFAIRS: Nachrichten Nachrichtenmagazin/ Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT: Sport EDUCATE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CULTURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme (Komödien, Feiern etc.) POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Leichte Unterhaltungsmusik LIGHT M: Leichte Musik CLASSICS: Klassische Musik OTHER M: Sonstige Musik WEATHER: Wettermeldungen FINANCE: Finanz-Themen, Wirtschaftsmeldungen etc.
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKWSenders 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahltaste), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. ¢ oder 4 . 2. Wählen Sie „DISPMODE“ mit den Tasten 3. Drücken Sie die Taste +/–, um aus folgenden Möglichkeiten die gewünschte Anzeige zu wählen: PS name (Sendername), FREQ (Sendefrequenz) und CLOCK (Uhrzeit).
KASSETTENBETRIEB Hören einer Kassette 1 2 MO/RND/ (NUR FÜR KS-FX740R) 1 Eine Kassette. Das Gerät schaltet ein und die Kassette wird automatisch abgespielt. Wird das Ende einer Kassettenseite während des Abspielens erreicht, beginnt automatisch das Abspielen der anderen Kassettenseite. (Autoreverse) Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn eine Kassette bereits im Kassettenfach eingelegt ist, wird durch Drücken der Taste TAPE 2 3 (Kassette) das Gerät eingeschaltet und automatisch abgespielt.
Zum schnellen Vorwärts- und Rückwärtsspulen einer Kassette ¢ länger als 1 Sekunde zum schnellen Vorwärtsspulen der Kassette drücken. Ist das Ende der Kassette erreicht, wird die Abspielrichtung gewechselt und das Abspielen beginnt auf der anderen Seite. länger als 1 Sekunde zum Rückspulen der Kassette drücken. • 4 Ist das Ende der Kassette erreicht, wird die gleichee Seite wieder abgespielt.
Suchen eines Titelanfangs Multi-Musik-Suchdurchlauf ermöglicht Ihnen die automatische Wiedergabe ab dem Anfang eines bestimmten Titels. Sie können bis zu 9 Titel bestimmen, und zwar vor oder nach dem derzeitigen Titel. 4 ¢ Während des Abspielens Zum Finden eines Titels vor dem derzeitigen Titel auf der Kassette Zum Finden eines Titels nach dem derzeitigen Titel auf der Kassette Festlegen, wieviele Titel vor oder nach dem derzeitigen Titel der gewünschte Titel ist.
KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten DEUTSCH Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. SOUND Jedes Mal, wenn Sie SOUND (Klang) drücken, wechselt die Klangbetriebsart wie folgt.
Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 2 1 SEL Die einzustellende Position wählen. Anzeige Ausführung: Bereich BAS (Baß) Einstellen der Tiefen –6 (min.) — +6 (max.) TRE (Treble) Einstellen der Höhen –6 (min.) — +6 (max.
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 19) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 3 1, 4 1 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf. SOUND 2 Siehe Seite 19 für Einzelheiten. Innerhalb 5 sekunden „BAS (Baß)“, „TRE (Treble)“ oder „LOUD (Lautstärkekontur)“ anwählen.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr 4 2,3 1 2,3 1 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. SEL 2 1 2 Stundeneinstellung. 1 Wenn die Anzeige unterbleibt, „CLOCK H“ wählen. 2 Die Stundenzahl eingeben. 3 2 1 Minuteneinstellung. 1 „CLOCK M“ wählen. 2 Die Minutenzahl eingeben. 4 Die Uhrzeitanzeige auslösen. DISP 22 GE22-25.KS-FX740R/F540R[E]/1 22 98.11.
Zum Überprüfen der derzeitigen Uhrzeit (Wechseln der Anzeigenbetriebsart) DISP (Anzeige) wiederholt drücken. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Anzeigenbetriebsart wie folgt. Frequenz Während des Kassettenbetriebs: Uhr Abspielbetriebsart (Bei aktivem RDS-Modus siehe Seite 15.
1 SEL 3 2 Einstellung ab Werk Einstellen. Aufrufen. Stundeneinstellung Zurück Vor Minuteneinstellung Zurück Vor (12 Std.) (Einstellung) 24/12-Std.-Einstellung Automatische Uhrzeiteinstellung Anzeigemodus Sehe Seite 0:00 22 (24 Std.
Abnehmen des Bedienteils Zum Abnehmen des Bedienteils Zum Anbringen des Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 2 3 DEUTSCH Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Steckerkontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. 1 Das Bedienteil entriegeln. Das Bedienteil anheben und abrehmen.
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Dieses Kapitel bezieht sich nur auf KS-FX740R. Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.). Fernbediensensor Einlegen der Batterie R03 (UM-4)/AAA (24F) Mit dem Minuspol · zuerst einlegen.
CD-WECHSLERBETRIEB DEUTSCH Dieses Kapitel bezieht sich nur auf KS-FX740R/FX640R. Wir empfehlen, einen CD-Wechsler der Reihe CH-X (beispiel: CH-X1200) für Ihre Anlage zu verwenden. Haben Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler für Anschlüsse. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. 4 für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. Weitergehen zum nächsten oder vorhergehenden Titel ¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang des jeweils nächsten Titels gesucht und abgespielt.
WARTUNG Zum Verlängern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erfordert nur wenig Wartung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen. DEUTSCH Zum Reinigen der Tonköpfe • Die Tonköpfe alle 10 Betriebsstunden mit einer Tonkopf-Reinigungskassette (im Fachhandel erhältlich) reinigen. Wenn die Tonköpfe verschmutzen, merken Sie das an folgenden Symptomen: – Dumpfer Klang. – Tonpegel sinkt. – Tonaussetzer.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • Kassette kann nicht eingelegt werden. Sie haben die Kassette falsch herum eingelegt. Die Kassette mit dem freiliegenden Tonband nach rechts einlegen. • Kassetten werden heiß. Das ist keine Fehlfunktion. • Die Tonwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die Tonqualität hat sich verschlechtert. Der Tonkopf ist verschmutzt.
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL KASSETTENDECKTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 16 W pro Kanal an 4Ω, 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 16 W pro Kanal an 4Ω, 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Last-Impedanz: 4 Ω (4 bis 8 Ω zulässig) Tonregelbereich: Baß: ±10 dB bei 100 Hz Höhen: ±10 dB bei 10 kHz Frequenzgang: 40 bis 20.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ................................................ 3 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ........................................ 4 Ecoute de la radio ........................................................................... 4 Autres fonctions pratiques du tuner ....
OPERATIONS DE BASE 1 3 2 7 8 1 2 10 Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension. KS-F540R TAPE TAPE CD-CH 12 Mettez l'appareil sous tension.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio KS-FX740R/FX640R 2 1 7 1 KS-F540R 8 9 10 11 1 12 KS-FX740R KS-FX640R FM /AM FM1 FM3 FM2 KS-F540R FM FM1 FM2 FM3 AM Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Indicateur de niveau audio (SEULEMENT POUR LE KS-FX740R/FX640R) AM AM 2 Commencez la recherche d'une station. Pour rechercher des stations de fréquences inférieures Pour rechercher des stations de fréquences supérieures Quand une station est accordée, la recherche s'arrête.
Autres fonctions pratiques du tuner Sélection du son de réception FM Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: (KS-FX740R), MO/RND (KS-FX640R) ou MO (KS-F540R) tout en Appuyer sur MO/RND/ écoutant une émission stéréo FM. L'indicateur MO (Mono) s'allume sur l'affichage. Le son que vous entendez devient monophonique, mais la réception sera améliorée. Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur la même touche.
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 7 2 1 KS-FX740R/FX640R 8 9 10 11 12 3 KS-F540R FM FM /AM 2 Choisissez la bande FM1. Accordez une station à 88.3 MHz. Reportez-vous à la page 4 pour accorder une station. 3 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes.
Accord d'une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Pour le faire, vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 5 et 6. KS-FX740R/FX640R KS-F540R 1 FRANÇAIS 1 2 1 KS-FX740R/FX640R FM /AM FM1 FM2 FM3 FM FM1 FM2 FM3 AM AM AM KS-F540R Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. 2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu'elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc. Un autre avantage de la fonction RDS est appelé “EON (Enhanced Other Networks)”.
Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu. Mode 2 (AF: allumé / REG: allumé) FRANÇAIS Le suivi de réseau est en service et la régionalisation est réglée sur “allume.
Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) et informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou un TAPE (ou le CD pour le KS-FX740R/FX640R)). Remarque: L'attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Sélection de votre programme préféré pour l'attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l'attente de réception PTY et le mémoriser. A l'expédition de l'usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l'attente de réception PTY. 1, 4 3 1 FRANÇAIS 2 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (Voir page 23.) SEL 2 Choisissez “PTY STBY(Standby)” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. 3 Choisissez l'un des 29 codes PTY.
Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 3 2 1 4 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (Voir page 23.) SEL 2 Choisissez “PTY SRCH(Search)” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. 3 Choisissez l'un des 29 codes PTY. (Voir le tableau de la page 14.) Le nom du code choisi apparaît sur l'affichage. • Si un code déjà enregistré en mémoire est choisi, il clignote sur l'affichage.
Pour rechercher votre type de programme préféré 1 PTY 1 FRANÇAIS 2 Maintenez pressée PTY pendant plus d'une seconde pendant l'écoute d'une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. 2 Choisissez l'un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6). Ex. Quand “CLASSICS” est mémorisé sur le numéro de préréglage 2. La recherche PTY pour votre programme préféré commence après 5 secondes.
Codes PTY NEWS: AFFAIRS: Information Programmes d'actualité sur les affaires ou l'information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets.
Modification du mode d'affichage lors de l'écoute d'une station FM Vous pouvez changer l'indication initiale sur l'affichage sur le nom de la station (PS), sur la fréquence de la station ou sur l'heure de l'horloge, lors de l'écoute d'une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux” à la page 23. 1. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. 2. Choisissez “DISPMODE” avec ¢ ou 4 . 3.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d'une cassette 1 2 MO/RND/ (SEULEMENT POUR LE KS-FX740R) 1 Insérez une cassette. L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l'autre face de la cassette commence à être reproduite automatiquement.
Avance rapide et rebobinage de la bande FRANÇAIS • Appuyez sur ¢ pendant plus d'une seconde pour avancer rapidement la bande. Quand la bande atteint sa fin, la direction de lecture est inversée et la lecture commence à partir du début de l'autre face. • Appuyez sur 4 pendant plus d'une seconde pour rebobiner la bande. Quand la bande atteint sa fin, la lecture de la même face commence.
Recherche du début d'un morceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à partir du début d'une plage donnée. Vous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. 4 ¢ Pendant la lecture Pour localiser un morceau avant le morceau actuel sur la bande Pour localiser un morceau après le morceau actuel sur la bande Spécifiez combien de morceaux après ou avant le morceau actuel, le morceau souhaité se situe.
AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique.
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 2 1 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. SEL Indication Pour: Plage BAS (graves) Ajuster les graves –6 (min.) — +6 (max.) TRE (aigus) Ajuster les aigus –6 (min.) — +6 (max.) FAD (Fader)* Ajuster l'équilibre entre les enceintes avant et arrière.
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 19) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 2 1, 4 1 SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 19 pour les détails. 2 3 En moins de 5 secondes SEL Sélectionnez “BAS (graves)”, “TRE (aigus)” ou “LOUD (contour)”.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l'horloge 4 2,3 1 2,3 1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. SEL 2 2 1 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. 2 Ajustez les heures. 3 1 2 Réglez les minutes. 1 Choisissez “CLOCK M”. 2 Ajustez les minutes. 4 Démarrez l'horloge. DISP 22 FR.22-25 KS-FX740R [E]/1 22 98.11.
Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du mode d'affichage) Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit.
1 SEL 3 2 Régler Sélectionner Réglage des heures Recule Avance Réglage des minutes Recule Avance Affichage de l'horloge sur 24/12 heures 12H 24H Réglage automatique de l'horloge ADJ OFF (arrêt) Mode d'affichage Affichage de changeur (SEULEMENT POUR LE KS-FX740R/FX640R) Attente PTY Recherche PTY Volume des annonces d'informations routières Affichage du niveau (SEULEMENT POUR LE KS-FX740R/FX640R) ADJ ON (marche) fréquence Nom de station horloge durée volume (00-50) OFF (volume) voir page
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. 1 2 3 Comment attacher le panneau de commande 1 Déverrouillez le panneau de commande.
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Cette section concerne seulement le KS-FX740R. Capteur de télécommande Avant d'utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil principal. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Cette section concerne seulement le KS-FX740R/FX640R. Nous recommandons que vous utilisiez un changeur de CD de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possèdez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un câble (KS-U15K) pour le connecter à l'appareil.
Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. pressé, pendant la reproduction d'un CD, Maintenez 4 pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d'un CD, pour avancer jusqu'au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage suivante est localisé et celle-ci est reproduite.
ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie de l'appareil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes FRANÇAIS • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant une cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio). Quand la tête devient sale, les symptômes suivants apparaissent: – La qualité du son est réduite. – Le niveau sonore diminue.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • La cassette ne peut pas être insérée. Vous avez essayé d'insérer la Insérez la cassette avec la cassette dans le mauvais sens. bande dirigée vers la droite. • La cassette devient chaude. Ce n'est pas une défaillance. • Le son de la cassette est de très faible niveau et la qualité sonore est dégradée. La tête de lecture est sale.
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR DE CASSETTE Puissance de sortie maximum: Avant: 40 watts par canal Arrière: 40 watts par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 16 watts par canal pour 4 Ω, 40 à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 16 watts par canal pour 4 Ω, 40 à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGAVE BASISBEDIENING ........................................................ 3 GEBRUIK VAN DE RADIO ............................................ 4 Naar de radio luisteren ..................................................................
BASISBEDIENING 1 3 2 8 9 10 11 12 Schakel de spanning in. /I ATT “One-Touch” bediening: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. KS-FX740R/FX640R KS-F540R TAPE TAPE FM /AM CD-CH FM Start de weergave van de geluidsbron.
GEBRUIK VAN DE RADIO Naar de radio luisteren KS-FX740R/FX640R 2 1 7 1 KS-F540R 8 9 10 11 12 1 KS-FX740R KS-FX640R FM /AM FM1 FM2 FM3 KS-F540R FM AM FM1 FM2 FM3 AM Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). De frequentie wordt aangegeven (ALLEEN VOOR DE KS-FX740R/FX640R) AM 2 Zoek een station. Stations met een lagere frequentie zoeken. Stations met een hogere frequentie zoeken. Wanneer een station wordt ontvangen, stopt het zoeken.
Andere handige radiofuncties Geluid selecteren bij ontvangst van FM-zender Wanneer een stereo-uitzending op FM slecht te ontvangen is, doet u het volgende: Druk tijdens ontvangst van een FM stereo-uitzending op de MO/RND/ (KS-FX740R), MO/ RND (KS-FX640R) of MO (KS-F540R). De indicator MO (Mono) op de display licht op. De uitzending wordt vervolgens mono weergegeven maar met aanzienlijk minder ruis. Om het stereo-effect te herstellen, drukt u op opnieuw op dezelfde toets.
Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. 1 7 2 1 KS-FX740R/FX640R 8 9 10 11 12 3 KS-F540R FM FM /AM 2 Selecteer FM1. Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie bladzijde 4 voor het afstemmen op een zender. 3 Druk op de toets en houd langer dan 2 seconden ingedrukt. De vermelding “P1” knippert gedurende enkele seconden op de display.
Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. U moet deze stations hiertoe eerst in het geheugen opslaan. Zie bladzijde 5 en 6, als u dat nog niet hebt gedaan. KS-FX740R/FX640R KS-F540R 1 1 2 KS-FX740R/FX640R FM /AM FM1 FM2 FM3 FM FM1 FM2 FM3 AM AM NEDERLANDS 1 AM KS-F540R Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). 2 Selecteer het nummer (1 t/m 6) van de gewenste zender.
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is. Een andere functie van de voorziening RDS is “EON (Enhanced Other Networks)”.
Modus 1 (AF:aan / REG:uit) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld. In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving. Modus 2 (AF:aan / REG:aan) De netwerkfunctie is ingeschakeld en ook Regionalisatie is ingeschakeld.
Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station en TAPE-speler (of CD voor de KS-FX740R/FX640R)) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (TA). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert.
Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient. Standaard staat de eenheid voor de standby-ontvangst van een programmagenre op de PTY-code “NEWS” ingesteld. 1, 4 3 2 Druk op SEL en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen.
Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1, 5 3 2 1 4 Druk op SEL en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. (Zie bladzijde 23.) SEL 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” (zoeken) als deze niet op de display wordt weergegeven. 3 Selecteer een van de 29 PTY-codes die beschikbaar zijn. (Zie hiertoe de tabel op bladzijde 14.) De naam van de PTY-code die u selecteert, wordt op de display weergegeven en in het geheugen opgeslagen.
Een programmagenre opzoeken 2 1 PTY 1 Druk op PTY en houd deze minimaal 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert. NEDERLANDS De PTY-code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display. 2 Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen. Een voorbeeld: Indien “CLASSICS” wordt opgeslagen onder voorkeurtoets 2. De PTY-zoekopdracht naar uw favoriete programma begint na 5 seconden.
PTY-codes NEWS: AFFAIRS: Nieuws Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Informatieve programma's over diverse verscillende onderwerpen SPORT: Sportverslagen EDUCATE: Educatieve programma’s DRAMA: Radio-hoorspelen CULTURE: Programma’s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: Wetenschappelijke en technische programma’s VARIED: Overige programma’s, bijvoorbeeld ceremonies en comedies POP M: Popmuziek ROCK M: Rockmuziek EASY M: Easy-listening muziek LIGHT M: Lichte muziek CL
De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Tijdens de ontvangst van een FM-zender die RDS-signalen uitzendt, kunt u de weergave op de display wijzigen. U kunt kiezen uit het weergeven van de naam van het station (PS), de frequentie van de zender en de tijd op de klok. • Zie ook de paragraaf “De algemene instellingen wijzigen” op bladzijde 23. 1. Druk op de toets SEL (selecteren) en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. 2.
GEBRUIK VAN DE CASSETTESPELER Beluisteren van een cassette 1 2 MO/RND/ (ALLEEN VOOR DE KS-FX740R) 1 Plaats een cassette. Het apparaat gaat aan en het afspelen van de band begint automatisch. Wanneer de ene kant van de band is afgespeeld, wordt automatisch begonnen met het afspelen van de andere kant (Auto Reverse). “One-Touch” bediening: Wanneer er al een cassette in de cassettehouder zit, kunt u op de toets TAPE 2 3 drukken om het apparaat aan te zetten en het afspelen automatisch te laten beginnen.
Versneld doorspoelen en terugspoelen van een band NEDERLANDS • Druk langer dan 1 seconde op ¢ om de band versneld door te spoelen. Aan het einde wordt de band omgedraaid en wordt de andere kant vanaf het begin afgespeeld. • Druk langer dan 1 seconde op 4 om de band terug te spoelen tot aan het begin. Dezelfde kant wordt nogmaals afgespeeld. Richting van de band Wanneer u op TAPE2 3 drukt, kunt u het versneld doorspoelen en terugspoelen op een willekeurige plaats laten stoppen.
Het begin van een muziekstuk vinden Met Multi Music Scan kunt u het afspelen automatisch laten beginnen bij het begin van een bepaald muziekstuk. U kunt muziekstukken opgeven die zich maximaal 9 muziekstukken na of voor het huidige muziekstuk bevinden. 4 ¢ Gedurende het afspelen Een muziekstuk voor het huidige muziekstuk zoeken op de band Een muziekstuk na het huidige muziekstuk zoeken op de band Geef de plaats van het gewenste muziekstuk aan (d.w.z.
GELUID REGELEN Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. SOUND Elke keer dat u op SOUND drukt, verandert de geluidsweergave als volgt.
Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 2 1 SEL Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS (bas) Bastonen aanpassen –6 (min.) tot +6 (max.) TRE (treble) Treble aanpassen –6 (min.) tot +6 (max.
Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 19) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. 2 3 1, 4 2 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. SOUND Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 19. Binnen 5 seconden Kies “BAS (bas)”, “TRE (treble)” of “LOUD (loudness)”. SEL Binnen 5 seconden 3 Pas het niveau van de bas of hoge tonen aan of schakel de geluidssterktefunctie ON/OFF.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen 4 2,3 1 2,3 1 Druk op SEL en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. SEL 2 2 1 Stel het uur in. 1 Kies “CLOCK H” indien de aanduiding voor het uur niet wordt getoond. 2 Stel het juiste uur in. 3 1 2 Stel de minuten in. 1 Kies “CLOCK M”. 2 Stel de juiste minuten in. 4 DISP Start de klok. 22 NL.22-25KS-FX740R [E]/F 22 98.11.
Huidige tijd van de klok controleren (andere modus op afleesvenster tonen) Druk meerdere malen op DISP. Elke keer dat u op de toets drukt, verandert het afleesvenster als volgt. Bij gebruik van het cassettedeck: Bij gebruik van de radio: Klok Frequentie Afspeelmodus Klok (Zie blz. 15 indien RDS is geactiveerd (ON).
1 2 SEL 3 Fabrieksinstellingen Kies... Zie blz. Stel in...
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd.
AFSTANDSBEDIENING Deze paragraaf is alleen van toepassing op de KS-FX740R. Afstandssensor Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. • Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt. Plaatsen van batterijen Gebruikke batterijen: NL Niet weggooien, maar inleveren als KCA. R03 (UM-4)/AAA (24F) Steek eerst de · pool in het vak.
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR Deze paragraaf is alleen van toepassing op de KS-FX740R/FX640R. We raden u aan om in combinatie met uw eenheid een van de apparaten uit de CH-X-serie (voorbeeld: CH-X1200) te gebruiken. Als u een andere automatische CD-wisselaar hebt, kunt u voor de aansluitingen het beste even contact opnemen met uw JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
Versneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. en houd Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Naar het volgende of vorige muziekstuk springen Druk tijdens het afspelen van een CD kort op ¢ om naar het begin van het volgende muziekstuk te gaan.
ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen NEDERLANDS • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband. Gebruik een type band met vloeistof (verkrijgbaar bij uw detailhandelaar). Wanneer de kop vuil wordt, zijn de volgende symptomen merkbaar: – De geluidskwaliteit wordt minder. – Het geluidsniveau neemt af. – Het geluid valt weg.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen Oorzaken Oplossingen • Er kan geen band in het apparaat worden gestopt. U probeert de cassette op de Stop de cassette in het apparaat verkeerde manier in de en zorg dat de onderkant, waar cassettehouder te stoppen. de band zichtbaar is, rechts zit. • De banden worden heet. Dit is geen storing.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CASSETTEDECK Maximum uitgangsvermogen: Voor: 40 watt per kanaal Achter: 40 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voor: 16 watt per kanaal in 4 Ω, 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achter: 16 watt per kanaal in 4 Ω, 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
CASSETTE CASSETTEN-R RADIOCASSET RADIO/CASSE KS-FX Detachable VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED For installation and Für den Einbau und Pour l’installation e Bijzonderheden ove EN, GE, FR, NL COVER.KS-FX740R/640/540R.311 V J 2 C 1098MNMMDWJES 98.11.