ENGLISH CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R KS-F383R/KS-F380R CD CHANGER CONTROL NEDERLANDS KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R FM TP/PTY AM SEL SSM CDCH DISP 7 8 9 10 11 12 MO/RND SCM KS-F383R/KS-F380R FM LOUD AM SEL SSM TP PTY DISP MO SCM For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS 2 SOUND ADJUSTMENTS ................... 19 LOCATION OF THE BUTTONS ............ 3 Adjusting the sound .................................. 19 Selecting preset sound modes .................. 20 Storing your own sound adjustments ........ 20 How to reset your unit ...............................
LOCATION OF THE BUTTONS ENGLISH Control panel—KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R Display window CD CHANGER CONTROL FM TP/PTY AM SEL SSM CDCH DISP 7 8 9 10 1 (standby/on/attenuator) button 2 TP/PTY (traffic programme/programme type) button 3 +/– buttons 4 0 (eject) button 5 Cassette compartment 6 1/¡ (PROG: program) buttons 7 CD-CH (CD changer) button 8 AM button 9 FM button p DISP (display) button q SEL (select) button w Number buttons e MO/RND (monaural/random) button r SCM (sound control memory) bu
ENGLISH Control panel—KS-F383R/KS-F380R Display window DETACHABLE CONTROL PANEL FM LOUD AM SEL SSM TP PTY DISP MO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y (standby/on/attenuator) button LOUD (loudness) button +/– buttons 0 (eject) button Cassette compartment 1/¡ (PROG: program) buttons TP/PTY (traffic programme/programme type) button AM button FM button DISP (display) button SEL (select) button Number buttons MO (monaural) button SCM (sound control memory) button (control panel release) button / buttons •
BASIC OPERATIONS KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R 1 3 3 Turn on the power. ENGLISH 2 2 Turning on the power 1 KS-F383R/KS-F380R Adjust the volume. To increase the volume To decrease the volume Notes on One-Touch Operation: • When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. • If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically.
ENGLISH 4 Setting the clock Set the clock system. 1 Select “24H/12H.” You can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. 1 KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 22.) KS-F383R KS-F380R 2 Select “24H” or “12H.” SEL 2 Set the hour. 1 Select “CLOCK H” (hour) if not shown on the display. 5 Finish the setting.
ENGLISH RADIO OPERATIONS For KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R For KS-F383R KS-F380R 2 Listening to the radio Start searching a station. You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. To search stations of higher frequencies Note: When a cassette is in the cassette compartment, you cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette from the cassette compartment to listen to the radio.
ENGLISH Searching a station manually: Manual search When an FM stereo broadcast is hard to receive: 1 Press MO/RND (for KS-FX43R/KS-FX483R/ KS-FX480R) or MO (for KS-F383R/KS-F380R) while listening to an FM stereo broadcast. • Each time you press the button, the MO indicator lights up and goes off alternately. Select the band (FM1 – 3, AM). FM1 FM FM2 FM3 AM AM MO/RND Note: This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually. Ex.: Storing FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
ENGLISH 3 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. Tuning in to a preset station You can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see “Storing stations in memory” on pages 9 and 10. 1 Select the band (FM1 – 3, AM). FM “P1” flashes for a few seconds. 4 FM1 FM2 FM3 AM Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “Enhanced Other Networks.
ENGLISH 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see page 22.) SEL 2 Select “AF-REG” (alternative frequency/regionalization reception) if not shown on the display. Using TA Standby Reception TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from the current source—another FM station, tape, or other connected components (for KS-FX43R/ KS-FX483R/KS-FX480R).
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) from the current source— another FM station, tape, or other connected components (for KS-FX43R/KS-FX483R/ KS-FX480R). • PTY Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. You can select your favorite programme type for PTY Standby Reception. When shipped from the factory, PTY Standby Reception is turned off. (“OFF” is selected for PTY Standby Reception.
ENGLISH Searching your favorite programme 3 You can search any one of the PTY codes. In addition, you can store your 6 favorite programme types in the number buttons. When shipped from the factory, the following 6 programme types have been stored in the number buttons (1 to 6). To store your favorite programme types, see below. To search your favorite programme type, see page 15.
1 Press and hold TP/PTY for more than 2 seconds while listening to an FM station. TP/PTY KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R KS-F383R KS-F380R TP PTY The last selected PTY code appears. 2 To select one of your favorite programme type or To select any one of the twenty-nine PTY-codes • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you selected, that station is tuned in.
ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station You can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ), or clock time (CLOCK) while listening to an FM RDS station. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 22.) 2 Press ¢/4 (for KS-FX43R/ KS-FX483R/KS-FX480R) or / (for KS-F383R/KS-F380R) to select “DISPMODE” (display mode).
News Topical programmes expanding on current news or affairs INFO: Programmes which impart advice on a wide variety of topics SPORT: Sport events EDUCATE: Educational programmes DRAMA: Radio plays CULTURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology VARIED: Other programmes like comedies or ceremonies POP M: Pop music ROCK M: Rock music EASY M: Easy-listening music LIGHT M: Light music CLASSICS: Classical music OTHER M: Other music WEATHER: Weather inform
ENGLISH TAPE OPERATIONS Listening to a cassette You can play back type I (normal) tapes. 1 Turn on the power. Note on One-Touch Operation: If a cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically. However, it is not recommended to leave the cassette in the compartment when turning off the power or ignition key. It may damage the tape head and the cassette. 2 Insert a cassette into the cassette compartment.
2 Adjusting the sound Adjust the setting. You can adjust the sound characteristics to your preference. To increase the level or turn on the loudness 1 To decrease the level or turn off the loudness Select the item you want to adjust. ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Each time you press the button, the adjustable items change as follows: SEL Ex.
ENGLISH Selecting preset sound modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP) to your preference and store your own adjustments in memory. Select the sound mode you want. SCM Each time you press the button, the sound mode changes as follows: SCM OFF (BEAT) (SOFT) Storing your own sound adjustments (POP) • There is a time limit in doing the following procedure.
Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,” whichever mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory, this mode is deactivated. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 22.) Selecting the CD changer display Only for KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R.
ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items • For detailed operations of each PSM item, refer to the pages listed in the table. 1 3 2 SEL Hold. Select. Set.
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder. ENGLISH Detaching the control panel Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 2 Unlock the control panel.
ENGLISH CD CHANGER OPERATIONS This section is only for KS-FX43R/KS-FX483R/ KS-FX480R. We recommend that you use one of the CH-X series with your unit (except for JVC MP3compatible CD changer). If you have another CD changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections. • For example, if your CD changer is one of the KDMK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit. Before operating your CD changer: • Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
Press and hold ¢, while playing a CD, to fast-forward the track. To go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). 7 8 9 10 11 12 ENGLISH To fast-forward or reverse the track Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next or previous tracks Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track.
ENGLISH MAINTENANCE This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To keep the tape clean To clean the head • Always store the cassettes to their storage cases after use. • Do not store cassettes in the following places: – Subject to direct sunlight – With high humidity – At extremely hot temperatures • Clean the head after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Causes Symptoms • Sound is sometimes interrupted. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • Sound cannot be heard from the speakers. The volume is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • The unit does not work at all. The built-in microcomputer may function incorrectly due to noise, etc.
Symptoms Causes • “NO CD” appears on the display. CD Changer ENGLISH Only for KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R Remedies No CD is in the magazine. Insert CDs into the magazine. CDs are inserted incorrectly. Insert them correctly. • “NO MAG” appears on the display. No magazine is loaded in the CD changer. Insert the magazine. • “RESET 8” appears on the display. This unit is not connected to a CD changer correctly.
AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Front: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT 2 KLANGEINSTELLUNG ..................... 19 ANORDNUNG DER TASTEN ............... 3 3 4 Klang-Einstellschritte ................................ 19 Auswählen der voreingestellten Klangmodus ...........................................
ANORDNUNG DER TASTEN Schalttafel—KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R DEUTSCH Displayfenster CD CHANGER CONTROL FM TP/PTY AM SEL SSM CDCH DISP 7 8 9 10 1 Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 Taste TP/PTY (Verkehrsinformationen/ Sendungstypen) 3 Tasten +/– 4 Taste 0 (Auswerfen) 5 Kassettenfach 6 Tasten 1/¡ (PROG: Program) 7 Taste CD-CH (CD-Wechsler) 8 Taste AM 9 Taste FM p Taste DISP (Display) q Taste SEL (Auswahl) w Zifferntasten e Taste MO/RND (Monophon/Zufall) r Taste SCM (Sound Control Memory) t Tas
Schalttafel—KS-F383R/KS-F380R DEUTSCH Displayfenster DETACHABLE CONTROL PANEL FM LOUD AM SEL SSM TP PTY DISP MO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) Taste LOUD (Lautstärkekontur) Tasten +/– Taste 0 (Auswerfen) Kassettenfach Tasten 1/¡ (PROG: Program) Taste TP/PTY (Verkehrsinformationen/ Sendungstypen) Taste AM Taste FM Taste DISP (Display) Taste SEL (Auswahl) Zifferntasten Taste MO (Monophon) Taste SCM (Sound Control Memory) Taste (Freigabe der Bedienungsblende) Tast
GRUNDBEDIENUNGEN KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R 3 1 2 2 Einschalten der Stromversorgung 3 DEUTSCH 1 KS-F383R/KS-F380R Die Lautstärke einstellen. So erhöhen Sie die Lautstärke Das Gerät einschalten. So verringern Sie die Lautstärke Hinweise zum Ein-Tastendruck-Betrieb: • Wenn Sie die Programmquelle abspielen in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht die Taste zu drücken.
DEUTSCH Stellen der Uhr 2 Stellen Sie die Minuten ein. Die Uhr kann entweder auf das 24- oder 12-Std.Format eingestellt werden. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Informationen über PSM siehe Seite 22). 4 24- bzw. 12-Std.-Format einstellen. 1 Wählen Sie „24H/12H“. KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R SEL 2 KS-F383R KS-F380R 2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“. Stellen Sie die Stunden ein.
RADIO-BETRIEB Beim Modell KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R 2 Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Hinweis: Falls eine Kassette im Kassettenfach eingelegt ist, kann nicht auf die Programmquelle Tuner umgeschaltet werden. Wenn Radioempfang gewünscht wird, darf keine Kassette eingelegt sein! Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). FM1 DEUTSCH FM FM2 FM3 AM AM Schlechter Empfang einer UKW-Stereosendung: Drücken Sie die Taste MO/RND (beim Modell KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R) oder MO (beim Modell KS-F383R/KS-F380R) während ein UKW-Stereosendung wiedergegeben wird. • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die Anzeige MO abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
Manuelles Vorabstimmen Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen Beim Modell UKW- und MW/LW-Sender Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1-Empfangsbereichs.
3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. Anwahl eines vorabgestimmten Senders DEUTSCH Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe „Speichern der Sender“ auf Seiten 9 und 10. „P1“ blinkt einige Sekunden lang. 4 1 Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische Tasten wiederholen.
RDS BETRIEB Das RDS (Radiodatensystem) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „Enhanced Other Networks“.
DEUTSCH 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Informationen über PSM siehe Seite 22.) Wählen Sie „AF-REG“ (Alternativfrequenz-/Regionalempfang) sofern nicht bereits im Display angezeigt wird.
Mit Hilfe des PTY-Bereitschaftsempfang können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle—anderer UKW-Sender, Kassette oder sonstige angeschlossene Komponente auf Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) umschalten (beim Modell KS-FX43R/KSFX483R/KS-FX480R). • Der PTY-Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW-/LW-Sender empfangen. Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTYBereitschaftsempfang auswählen. Werksseitig ist der PTY-Bereitschaftsempfang deaktiviert.
3 DEUTSCH Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können einen beliebigen PTY-Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen speichern. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert. Wie Sie Ihre Lieblingssendungstypen speichern können, Weiter unten finden Sie Informationen. Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung, finden Sie siehe Seite 15.
1 Drücken Sie die Taste TP/PTY, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie einen UKWSender hören. TP/PTY KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R KS-F383R KS-F380R TP PTY Der zuletzt gewählte PTY-Code wird angezeigt.
DEUTSCH Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW-Senders Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) oder Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird. Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
PTY-Codes Nachrichten Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT: Sport EDUCATE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CULTURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme (Komödien, Feiern usw.) POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Leichte Unterhaltungsmusik LIGHT M: Leichte Musik CLASSICS: Klassische Musik OTHER M: Sonstige Musik WEATHER: Wettermeldungen FINANCE: Finanz-Themen, Wirtschaftsmeldungen usw.
DEUTSCH KASSETTENBETRIEB Hören einer Kassette Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette Sie können Kassetten des Typs I (normal) wiedergeben. Sie die Taste 0 drücken. Die Wiedergabe der Kassette wird gestoppt, und die Kassette wird automatisch aus dem Kassettenfach ausgeworfen. Als Signalquelle wird die zuvor eingestellte Signalquelle ausgewählt. • Sie können die Signalquelle nicht ändern, solange sich die Kassette im Kassettenfach befindet.
KLANGEINSTELLUNG Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: SEL * Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“. ** Für KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R. Für den KS-F383R/KS-F380R, drücken Sie die Taste LOUD, um die Lautstärkekontur ein- oder auszuschalten. 2 Lautstärkekontur einstellen.
DEUTSCH Auswählen der voreingestellten Klangmodus Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. Wählen Sie den gewünschen Klangmodus.
Telefonstummschaltung auswählen Display-Auswahl für den CDWechsler Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Werkseitig wurde dieser Modus deaktiviert. Nur für KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R. 1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 22).
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt • Schauen Sie auf den entsprechenden Seiten, die in der Tabelle angegeben sind, bzgl. näherer Informationen über den Betrieb aller PSM-Punkte nach. 1 3 2 DEUTSCH SEL Einstellung Siehe ab Werk Seite Halten... Wählen... Einstellen... KS-FX43R/ KS-FX483R/KS-FX480R KS-F383R/ KS-F380R – + CLOCK H Stundeneinstellung Zurück Vor CLOCK M Minuteneinstellung Zurück Vor 24H/12H 24/12-Std.
Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schalttafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein. DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
DEUTSCH CD WECHSLERBETRIEB Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R. Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden (außer MP3-kompatiblen CDWechsler von JVC). Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen.
Drücken Sie die Taste ¢, für einen schnellen Vorlauf des Titels und halten, während eine CD abgespielt wird. Drücken Sie die Taste 4 , für einen Rücklauf des Titels und halten, während eine CD abgespielt wird. So springen Sie zu den nächsten oder vorherigen Titels Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD Die Ziffertaste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese abzuspielen (während der CD-Wechsler-Wiedergabe). 7 8 9 11 12 • Zum Wählen einer CD-Nummer von 1 – 6: Drücken Sie kurz 1 (7) – 6 (12).
WARTUNG Dieses Gerät erfordert nur wenig Wartung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen. Zum Sauberhalten der Kassetten DEUTSCH Zum Reinigen der Tonkopfe • Die Kassetten immer in ihren Hüllen aufbewahren.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Allgemeines FM/AM Bandwiedergabe Abhilfen • Die Tonwiedergabe ist manchmal unterbrochen. Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. • Die Lautsprecher geben keinen Ton wieder. Die Lautstärke ist auf den kleinsten Pegel eingestellt. Auf optimales Niveau einstellen. Anschlüsse sind falsch. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen.
Ausschliesslich Modell KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R Symptome Ursachen CD-Wechsler DEUTSCH • „NO CD“ wird im Display angezeigt. Abhilfen Es ist keine CD im Magazine. CDs ins Magazine legen. CDs sind falsch eingelegt. Sie richtig herum einlegen. • „NO MAG“ wird im Display angezeigt. Es befindet sich kein Magazin im CD-Wechsler. Setzen Sie das Magazin ein. • „RESET 8“ (zurücksetzen 8) wird im Display angezeigt. Das Gerät ist nicht richtig am CD-Wechsler angeschlossen. Sie richtig herum einlegen.
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL KASSETTENDECKTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES 2 AJUSTEMENT DU SON .................... 19 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 3 Ajustement du son .................................... 19 Sélection des modes sonores préréglés ... 20 Mémorisation de votre propres ajustements sonores ........................................
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command—KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R FRANÇAIS Fenêtre d’affichage CD CHANGER CONTROL FM TP/PTY AM SEL SSM CDCH DISP 7 8 9 10 1 Touche (attente/en service/sourdine) 2 Touche TP/PTY (émission d’informations routières/type de programme) 3 Touches +/– 4 Touche 0 (éjection) 5 Compartiment à cassette 6 Touches 1/¡ (PROG:programme) 7 Touche CD-CH (changeur de CD) 8 Touche AM 9 Touche FM p Touche DISP (affichage) q Touche SEL (sélection) w Touches numériques e Touche
Panneau de command—KS-F383R/KS-F380R FRANÇAIS Fenêtre d’affichage DETACHABLE CONTROL PANEL FM LOUD AM SEL SSM TP PTY DISP MO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y Touche (attente/en service/sourdine) Touche LOUD (contour) Touches +/– Touche 0 (éjection) Compartiment à cassette Touches 1/¡ (PROG:programme) Touche TP/PTY (émission d’informations routières/type de programme) Touche AM Touche FM Touche DISP (affichage) Touche SEL (sélection) Touches numériques Touche MO (monaural) Touche SCM (mémoire de c
FONCTIONNEMENT DE BASE KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R 3 3 Mise sous tension 1 2 2 Mettez l’appareil sous tension. Ajustez le volume. FRANÇAIS 1 KS-F383R/KS-F380R Pour augmenter le volume Pour diminuer le volume Remarques sur le fonctionnement monotouche: • Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
2 Ajustez les minutes. FRANÇAIS Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système d’horloge sur 24 heures ou 12 heures. 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir la page 22.) 4 Réglez le système d’horloge. 1 Choisissez “24H/12H”. KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R SEL 2 KS-F383R KS-F380R 2 Choisissez “24H” ou “12H”. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H” (heures) s’il n’apparaît pas sur l’affichage.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Pour le KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R Pour le KS-F383R KS-F380R Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Remarque: Quand une cassette est dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas sélectionner le tuner. Bien s’assurer d’éjecter la cassette du compartiment à cassette pour écouter la radio. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Commencez la recherche d’une station.
Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: 1 Appuyez sur MO/RND (pour le KS-FX43R/KSFX483R/KS-FX480R) ou MO (pour le KS-F383R/ KS-F380R) lors de l’écoute d’une station FM stéréo. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur MO s’allume et s’éteint alternativement. Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). FM1 FM FM2 FM3 AM AM FRANÇAIS Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.
3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à “Mémorisation des stations” à les pages 9 et 10. FRANÇAIS “P1” clignote pendant quelques secondes. 4 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Présentation du RDS Pour utiliser la réception de suivi de réseau Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc. Un autre avantage de la fonction RDS est appelé “Enhanced Other Networks”.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir la page 22). SEL Choisissez “AF-REG” (fréquence alternative/réception locale) s’il n’apparaît pas sur l’affichage. FRANÇAIS 2 KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R 3 4 KS-F383R KS-F380R Choisissez le mode—“AF”, “AF REG” ou “OFF”. Terminez le réglage.
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) à partir de la source actuelle—une autre station FM, une cassette ou un autre appareil connecté. (Pour le KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R). • L’attente de réception PTY ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM. Vous pouvez choisir votre type de programme préféré pour l’attente de réception PTY. À l’expédition de l’usine, l’attente de réception PTY est hors service.
Recherche de votre programme préférée 3 FRANÇAIS Vous pouvez rechercher n’importe quel code PTY. De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques. Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6). Pour mémoriser vos types de programme préférés, référez-vous à la procédure cidessous. Pour rechercher votre type de programme préféré, voir la page 15.
1 Maintenez pressée sur TP/PTY pendant plus de 2 secondes pendant l’écoute d’une station FM. TP/PTY KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R KS-F383R KS-F380R TP PTY Le dernier code PTY choisi apparaît. 2 Pour choisir un de vos types de programme préféré ou Pour choisir un des vingt-neuf codes PTY Ex.: Quand “ROCK M” est choisi 3 Appuyez sur ¢/4 (pour le KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R) / (pour le KS-F383R/ ou KS-F380R) pour démarrer la recherche PTY pour votre programme préféré.
Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM Vous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou horloge (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS. Réglage du niveau de volume TA Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l’attente de réception TA. Quand un programme d’informations routières est reçu, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé.
Codes PTY INFO: SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE: SCIENCE: VARIED: POP M: ROCK M: EASY M: LIGHT M: CLASSICS: OTHER M: WEATHER: FINANCE: Information Programmes d’actualité sur les affaires ou l’information courante Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets Evénements sportifs Programmes éducatifs Pièces radio Programmes culturels au niveau régional ou national Programmes sur les sciences naturelles et la technologie Autres programmes comme des comédies ou des cérémonies Musiq
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d’une cassette Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Vous pouvez reproduire des cassettes de type I (normal). Appuyez sur 0. La lecture de la cassette s’arrête et celle-ci est éjectée automatiquement du compartiment à cassette. La source retourne sur la source précédemment choisie. • Vous ne pouvez pas changer la source si une cassette se trouve toujours dans le compartiment à cassette.
AJUSTEMENT DU SON 2 Ajustement du son Ajustez le réglage. Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Pour augmenter le niveau ou pour mettre en service le contour 1 Pour diminuer le niveau ou pour mettre hors service le contour Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Ex.
Sélection des modes sonores préréglés Mémorisation de vos propres ajustements sonores Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. Choisissez le mode sonore souhaité.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de la sourdine téléphonique Sélection de l’affichage du changeur de CD Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. À l’expédition de l’usine, ce mode est hors service. Seulement pour le KS-FX43R/KS-FX483R/KSFX480R.
Les éléments Preferred Setting Mode—Mode de réglage préféré (PSM) • Pour plus de détails sur chaque réglage PSM, référez-vous aux pages indiquées dans le tableau. 1 3 2 SEL FRANÇAIS Maintenez pressée... Choisissez... KS-FX43R/ KS-FX483R/ KS-FX480R Réglez...
Comment attacher le panneau de commande 1 Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD Cette section est seulement pour le KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R. Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil (sauf pour les changeurs de CD compatibles MP3 JVC). Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à l’appareil.
Maintenez pressée ¢, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez pressée 4 , pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez brièvement sur ¢ pendant la lecture d’un CD pour avancer au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez sur la touche consécutivement, le début de la plage suivante est localisé et reproduit.
ENTRETIEN Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour garder les cassettes propres Pour nettoyer la tête FRANÇAIS • Conservez toujours les cassettes dans leur boîtier après utilisation.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Général FM/AM Lecture de cassette Remèdes • Le son est interrompu par moment. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. Le niveau de volume est réglé au niveau minimum. Ajustez-le sur le niveau optimum. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions.
Seulement pour le KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R Causes Symptômes Il n’y a pas de CD dans le magasin. Insérez des CD dans le magasin. Les CD ne sont pas insérés correctement. Insérez-les correctement. • “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Aucun magasin n’est en place dans le changeur CD. Mettez un magasin en place. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Cet appareil n’est pas connecté correctement à un changeur CD.
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR DE CASSETTE Puissance de sortie maximum: Avant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGAVE 2 GELUID REGELEN .......................... 19 PLAATSING VAN DE TOETSEN ........... 3 Geluid aanpassen ..................................... 19 Vooraf ingestelde modi selecteren ............ 20 Geluidsweergave aanpassen en opslaan ...
PLAATSING VAN DE TOETSEN Bedieningspaneel—KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R CD CHANGER CONTROL NEDERLANDS Het display-venster FM TP/PTY AM SEL SSM CDCH DISP 7 8 9 10 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De toets TP/PTY (traffic programme/ programme type) 3 De toetsen +/– 4 De toets 0 (uitwerpen) 5 Cassette-compartiment 6 De toetsen 1/¡ (PROG:programma) 7 De toets CD-CH (CD-wisselaar) 8 De toets AM 9 De toets FM p De toets DISP (display) q De toets SEL (selecteren) w De cijfertoetsen e De toets MO/
Bedieningspaneel—KS-F383R/KS-F380R NEDERLANDS Het display-venster DETACHABLE CONTROL PANEL FM LOUD AM SEL SSM TP PTY DISP MO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p q w e r t y De toets (standby/aan/attenuator) De toets LOUD (loudness) De toetsen +/– De toets 0 Cassette-compartiment De toetsen 1/¡ (PROG:programma) De toets TP/PTY (traffic programme/ programme type) De toets AM De toets FM De toets DISP (display) De toets SEL (selecteren) De cijfertoetsen De toets MO (mono) De toets SCM (sound control memory) De toe
BASISBEDIENING KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R 1 3 2 2 De stroomtoevoer inschakelen 1 KS-F383R/KS-F380R 3 Schakel de spanning in. Regel het volume. Het volume verhogen Opmerkingen over de “One-Touch”-bediening: • Bij het selecteren van de geluidsbron in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. • De cassetteweergave start automatisch indien er reeds een cassette in het apparaat is geplaatst.
Klok instellen 2 Pas de minuten aan. Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. NEDERLANDS 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSMvermeldingen op de display wordt weergegeven. (PSM: zie bladzijde 22). 4 Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de vermelding “24H/12H”. KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R SEL 2 Stel het uur in. KS-F383R KS-F380R 2 Selecteer de vermelding “24H” of “12H”.
GEBRUIK VAN DE RADIO Voor de KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R Voor de KS-F383R KS-F380R Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Opmerking: U kunt tuner niet kiezen indien er een cassette in het toestel is geplaatst. Verwijder de cassette uit de cassettehouder wanneer u een radiozender wilt beluisteren. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). FM FM1 2 Zoek een station.
Handmatig naar een station zoeken: Manual search Als een FM-stereo-uitzending slecht te ontvangen is: 1 Als u op MO/RND (voor de KS-FX43R/ KS-FX483R/KS-FX480R) of MO (voor de KSF383R/KS-F380R) drukt terwijl u naar een FMstereo-uitzending luistert. • Elke keer wanneer u op de toets drukt, gaat de indicator MO aan of uit. Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). FM1 FM FM2 FM3 AM AM Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3).
Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vastleggen. Bijv.:Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1.
3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. De vermelding “P1” knippert gedurende enkele seconden op de display. NEDERLANDS 4 Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie ook de paragraaf “Radiozenders in het geheugen vastleggen” op bladzijde 9 en 10, als u dat nog niet hebt gedaan.
HET GEBRUIK VAN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is. Een andere functie van de voorziening RDS is “Enhanced Other Networks”.
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSMvermeldingen op de display wordt weergegeven. (PSM: zie bladzijde 22). SEL 2 Selecteer de vermelding “AF-REG” (alternatieve frequentie/regionale ontvangst) als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven.
Met PTY standby ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar uw favoriete programmagenre (PTY: Programmagenre) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert—zoals een FM-station, cassette of een andere aangesloten afspeelbron (voor de KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R). • PTY Standby ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. U kunt uw favoriete programma voor PTY standby ontvangst kiezen. Bij het verlaten van de fabriek, is PTY standby ontvangst uitgeschakeld.
Uw favoriete programmagenre opzoeken 3 U kunt een gewenste PTY-code opzoeken. Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen voor het later gemakkelijk opzoeken onder de cijfertoetsen vastleggen. Standaard liggen de volgende zes programmagenres achter de cijfertoetsen (1 t/m 6) opgeslagen. NEDERLANDS Zie de informatie hieronder voor een uitleg over het opslaan van uw favoriete programmagenres. Zie bladzijde 15 voor een uitleg over het zoeken van uw favoriete programma.
Een programmagenre opzoeken Druk op TP/PTY en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert. TP/PTY KS-FX43R KS-FX483R KS-FX480R KS-F383R KS-F380R TP PTY De PTY-code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display. 2 Opmerking: In sommige gebieden werkt het zoeken met PTY-codes niet goed.
De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Het volumeniveau voor verkeersinformatie instellen Wat er als eerste op de display wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijke weergave desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME), de frequentie van het ontvangen station (FREQ) of klok (CLOCK).
PTY-codes Nieuws Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Informatieve programma’s over diverse verscillende onderwerpen SPORT: Sportverslagen EDUCATE: Educatieve programma’s DRAMA: Radio-hoorspelen CULTURE: Programma’s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: Wetenschappelijke en technische programma’s VARIED: Overige programma’s, bijvoorbeeld ceremonies en comedies POP M: Popmuziek ROCK M: Rockmuziek EASY M: Easy-listening muziek LIGHT M: Lichte muziek CLASSICS: Klassiek
GEBRUIK VAN DE CASSETTESPELER Beluisteren van een cassette Stoppen met afspelen en de cassette terug laten springen U kunt type I (normaal) cassettes afspelen. Druk op 0. Het afspelen van de cassette wordt beëindigd en de cassette wordt uit het compartiment uitgeworpen. De vorige afspeelbron wordt geselecteerd. • U kunt de bron niet veranderen indien er nog een cassette in het cassette-compartiment is. U moet voor het veranderen van bron eerst de cassette verwijderen.
GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt: SEL * Als u een systeem met twee speakers gebruikt moet u FAD op “00” zetten. ** Voor de KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R. Voor de KS-F383R/KS-F380R drukt u op LOUD om de toonversterkingsfunctie te activeren of uit te schakelen. 2 Pas het niveau aan.
Vooraf ingestelde modi selecteren Geluidsweergave aanpassen en opslaan U kunt een vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren die past bij het betreffende muziekgenre. Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken (BEAT, SOFT, POP) aan uw eigen wensen aan te passen en in het geheugen op te slaan. De geluidsmodus van uw keuze selecteren.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Bij het verlaten van de fabriek is deze modus standaard uitgeschakeld. 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSMvermeldingen op de display wordt weergegeven. (Zie bladzijde 22).
Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen • Zie de in de tabel getoonde bladzijden voor details aangaande ieder PSM-onderdeel. 1 3 2 SEL NEDERLANDS Houd... Fabrieksinstellingen Zie blz. 0:00 6 Stel in... Selecteer...
Bedieningspaneel verwijderen Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder.
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR NEDERLANDS De volgende beschrijvingen zijn uitsluitend voor de KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R. We raden u aan bij uw apparaat alleen gebruik te maken van de CH-X-serie (uitgezonderd de JVC MP3 compatibele CD-wisselaar). Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Bijv.
Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Vorige of volgende muziekstukken selecteren Druk terwijl u een CD afspeelt korte tijd op ¢ om naar het begin van de volgende muziekstuk te gaan. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, gaat u naar de volgende muziekstuk, die vervolgens ten gehore wordt gebracht.
ONDERHOUD Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. De band schoonhouden NEDERLANDS Kop reinigen • Reinig de kop na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband. Gebruik een type band met vloeistof (verkrijgbaar bij uw detailhandelaar). Wanneer de kop vuil wordt, zijn de volgende symptomen merkbaar: – De geluidskwaliteit wordt minder. – Het geluidsniveau neemt af. – Het geluid valt weg.
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Algemeen FM/AM Cassetteweergave Oplossingen • Het geluid wordt soms onderbroken. Verkeerde verbindingen. Controleer de bedrading en de verbindingen. • Er komt geen geluid uit de speakers. Het volume is ingesteld op het minimale niveau. Pas het geluid aan totdat het optimale niveau is bereikt. Verkeerde verbindingen.
Uitsluitend voor de KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R Symptomen Oorzaken CD-wisselaar NEDERLANDS • De vermelding “NO CD” verschijnt op de display. Oplossingen Er zit geen CD in de CD-houder. Stop de CD’s in de CD-houder. De CD’s zijn op de verkeerde manier in de CD-houder geplaatst. Stop ze op de juiste manier in de CD-houder. • De vermelding “NO MAG” verschijnt op de display. Er is geen CD-houder in de CD-wisselaar geladen. Plaats het CD-houder. • De vermelding “RESET 8” verschijnt op de display.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CASSETTEDECK Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 45 W per kanaal Achterin: 45 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 17 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 17 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen V EN, GE, FR, NL J C © 2002 VICTOR COMPANY OF