ENGLISH РУССКИЙ DEUTSCH CASSETTE RECEIVER FRANÇAIS РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ NEDERLANDS KS-F315 В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS .................................................... 3 RADIO OPERATIONS ................................................... 4 Listening to the radio ..................................................................... 4 Storing stations in memory ..................................
ENGLISH BASIC OPERATIONS 1 2 3 1 Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 14. Turn on the power. /I/ATT Notes on One-Touch Operation: • When you select tuner as a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. • If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically. 2 Play the source. FM AM To operate the tuner, see pages 4 – 9.
ENGLISH RADIO OPERATIONS Listening to the radio 1 3 1 /I/ATT 2 Turn on the power. Note on One-Touch Operation: When you select a band in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 FM FM1 FM2 FM3 FM1 and FM2: 87.5 - 108 MHz FM3: 65 - 74 MHz AM Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station.
ENGLISH Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations. FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3). 2 1 1 FM1 FM2 FM3 FM Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into. 2 Press and hold the button for more than 2 seconds.
ENGLISH Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. Example: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 2 1 FM 3 1 Select the FM1 band. 2 Tune into a station of 88.3 MHz. See page 4 to tune into a station. 3 Press and hold the button for more than 2 seconds. Preset number “P1” flashes for a while. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
ENGLISH Storing your favorite stations into the one-touch operation button (EX-extra) You can preset an FM or AM station (such as your favorite station or traffic announcement station); and recall it by one touch operation even if the unit is turned off. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the one-touch operation button (EX). 1 1 1 2 2 Follow the steps 1 and 2 on page 6. EX Press and hold the button for more than 2 seconds.
ENGLISH Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see page 5 or 6. 2 1 FM EX 1 FM1 FM2 FM3 AM AM Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. To tune in the favorite station The unit automatically turns on (if it has been off). Your favorite station is turned in – except when the tape is playing.
SEL ENGLISH Other convenient tuner functions MO +/– SCAN Scanning broadcast stations When you press SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes on the display), and you can check what program is now being broadcast. If you want to listen to that program, press the same button again to stop scanning.
ENGLISH TAPE OPERATIONS Listening to a tape 2 3 1 1 Turn on the power. /I/ATT 2 Insert a cassette. When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse) 3 Select the tape direction. • Press the both buttons at the same time. Each time you press the button, the tape direction changes ) and reverse ( ). alternatively – forward ( PROG To stop play and eject the cassette Press 0.
Turning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume levels. Each time you press LOUD, the loudness function turns on/off alternatively. ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS LOUD |\ Selecting preset sound modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. Each time you press SOUND, the sound mode changes as follows.
ENGLISH Adjusting the sound You can adjust the treble/bass sound and the speaker balance. 2 1 1 Select the item you want to adjust. Indication To do: Range BAS (bass) Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) TRE (treble) Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.) FAD (Fader)* Adjust the front and rear speaker balance R6 (rear only) — F6 (front only) BAL (Balance) Adjust the left and right speaker balance L6 (left only) — R6 (right only) VOL (Volume) Adjust the volume 00 (min.) — 50 (max.
You can adjust the sound modes (BEAT, POP, SOFT: see page 11) to your preference and store your own adjustments in memory. 3 1 2 2 ENGLISH Storing your own sound adjustments 1,4 SOUND Call up the sound mode you want to adjust. See page 11 for details. Within 5 seconds 2 To adjust the bass or treble sound level Select “BAS” or “TRE.” LOUD To turn on or off the loudness function Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternatively.
ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 2,3 4 1,4 2,3 1 Press and hold the button for more than 2 seconds. “CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the display. 2 1. Set the hour. 1. Select “CLOCK H” if not shown on the display. 2. 2. Adjust the hour. 3 1. Set the minute. 1. Select “CLOCK M.” 2. 2. Adjust the minute. 4 Finish the setting. To check the current clock time (changing the display mode) Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows.
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 2 3 How to attach the control panel 1 Unlock the control panel. 2 Lift and pull the control panel out of the unit. Put the detached control panel into the provided case.
ENGLISH MAINTENANCE To extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below. To clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head becomes dirty, you may realize the following symptoms: – Sound quality is reduced. – Sound level decreases. – Sound drops out. • Do not play dirty or dusty tapes.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Causes Symptoms Remedies • A cassette tape cannot be inserted. You have tried to insert a cassette in the wrong way. • Cassette tapes become hot. This is not a malfunction. • Tape sound is at very low level and sound quality is degraded. The tape head is dirty. Clean it with a head cleaning tape. • Sound is sometimes interrupted. Connections are not good. Check the cords and connections.
ENGLISH SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 watts per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 16 watts per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Затруднения при эксплуатации? Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED V EN, RU KS-F315[EE]/f J 2 C 1000AOMCAPJEIN
KS-F315 Installation/Connection Manual Руководство по установке/ подключению V GET0002-002A [EE] J • Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. • This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems. INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ) • The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car.
• When using the optional stay • При использовании дополнительной стойки • When installing the unit without using the sleeve • При установке устройства без использования муфты In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place. В Тойоте, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место это устройство.
ENGLISH РУССКИЙ ELECTRICAL CONNECTIONS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
B Connections without using the ISO connecters / Подключение без использования разъемов ISO Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious damage to this unit. Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. 1 2 Cut the ISO connector. 1 2 Отрежьте разъем ISO. 3 4 Connect the aerial cord.