User manual

1
KW-AV61BT/KW-AV51
Manual de instalación/conexión
Manuale d’installazione/collegamento
Manual de Instalação/Ligação
Installations/anslutningshandbok
GET0885-004A
[E]
1112EHHMDWJEIN
SP, IT, PR, SW
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
Sólo para KW-AV61BT / Solo per il modello KW-AV61BT /
Apenas para o KW-AV61BT / Endast för KW-AV61BT
KS-UBT1
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
donde pueda obstruir la maniobra del volante
de dirección y del cambio de engranajes, con el
consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
donde pueda obstruir el funcionamiento de
dispositivos de seguridad tales como bolsas de
aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras está maniobrando
el volante de dirección, pues podría producirse un
accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce. Podría producirse un descuido, y causar
un accidente.
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.
Si el freno de mano no está en uso, aparecerá
“Parking Brake (Freno de Mano)” en la pantalla y
no se mostrará ninguna secuencia de imagen.
Antes de instalar la unidad, desconecte el terminal
negativo de la batería y realice todas las conexiones
eléctricas para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta
unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en
el chasis del automóvil o debajo de los asientos.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente
especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.
Se recomienda conectar los altavoces con una
potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás
como adelante, con una impedancia de 4  a 8 Ω).
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO
UTILIZADOS con cinta aislante.
Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los
cables (tanto los que proceden de esta unidad como
los del vehículo en sí) de manera tal que ninguno
quede en contacto con los disipadores térmicos de
las partes traseras y laterales de la unidad.
PRECAUCIÓN: Instale esta unidad en la consola
de su vehículo. No toque las partes metálicas de
esta unidad durante e inmediatamente después de
usar la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
.
ITALIANO
L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se
l’impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario
un invertitore di tensione, reperibile presso i
venditori car audio JVC.
AVVERTENZE
NON installare alcuna unità e NON collegare
alcun cavo in luoghi dove:
dove potrebbe ostacolare il volante e le
operazioni di cambio marcia, altrimenti si corre
il rischio di incidenti.
dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, come airbag, altrimenti
si corre il rischio di incidenti ad esito fatale.
dove potrebbe compromettere la visibilità.
NON togliere le mani dal volante per azionare i
comandi dell’apparecchio, per evitare incidenti stradali.
Il conducente non deve guardare il monitor mentre è alla
guida. Ciò potrebbe provocare distrazioni e incidenti.
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Se il freno di stazionamento non è innestato, sul
monitor viene visualizzata l’indicazione “Parking
Brake (Freno di Stazionamento)” e le immagini
riprodotte non vengono visualizzate.
Per evitare il rischio di cortocircuiti, prima
d’installare l’apparecchio si deve scollegare il
terminale negativo della batteria ed eseguire ogni
altro collegamento elettrico.
Dopo l’installazione accertarsi di collegare
l’unità a terra sul telaio dellautomobile.
Nessun cavo deve rimanere intrappolato nel telaio
del veicolo o sotto i sedili.
Note sui collegamenti elettrici:
Sostituire il fusibile con uno della potenza
specificata. Se il fusibile si brucia spesso, rivolgersi
al locale rivenditore car audio JVC.
Si consiglia di collegare i diffusori di potenza
massima superiore a 50 W (sia posteriore che
anteriore, con impedenza da 4 Ω a 8 Ω).
Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei
fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
Durante l’installazione si raccomanda di fissare
bene tutti i cavi (sia quelli provenienti da questo
apparecchio sia quelli del veicolo) in modo che non
possano in alcun modo toccare i dissipatori ubicati
posteriormente e lateralmente all’apparecchio stesso.
ATTENZIONE:
Installare l’apparecchio nella
plancia o console del veicolo. Non toccarne le parti
metalliche durante o subito dopo l’uso. Infatti si
scaldano molto, soprattutto il dissipatore di calore.
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem
med NEGATIV jordning. Om ditt fordon
inte har ett sådant system behöver du en
spänningsomvandlare. Du kan erhålla en sådan hos
JVC-återförsäljaren för bilutrustningar.
VARNINGAR
Installera INTE några enheter eller dra några
kablar på en plats där:
den kan komma i vägen för ratt- eller
växelspaksmanövrar, eftersom det medför risk
för trafikolyckor.
den kan verka inskränkande på funktionen hos
sådana säkerhetsanordningar som airbags,
eftersom det medför risk för dödliga olyckor.
den kan skymma sikten.
Använd INTE enheten när du styr bilen, eftersom
detta kan orsaka en trafikolycka.
Föraren skall inte titta på skärmen under körning.
Det kan leda till vårdslöshet och orsaka en olycka.
Om du måste justera enheten under färd måste
du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en
trafikolycka.
Om handbromsen inte är åtdragen visas “Parking
Brake (Handbromsen)” på monitorn och ingen
uppspelningsbild visas.
Förhindra kortslutningar genom att koppla loss
batteriets negativa pol och genomföra samtliga
elektriska anslutningar innan bilstereon monteras.
Kontrollera att du jordar denna apparat till
bilens chassi igen efter monteringen.
Se till att ingen kabel kommer i kläm i bilens chassi
eller under något säte.
Anmärkningar om elektriska anslutningar:
Byt ut säkringen mot en med specificerad
kapacitet. Kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar om säkringen går ofta.
Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt
på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och
främre högtalare, med en impedans på
4 Ω – 8 Ω).
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS
med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
Var vid installation noga med att alla kablar fästs
(både kablar från bilstereon och från själva bilen)
på ett sätt som gör att ingen kabel kan komma i
kontakt med kylarna på bilstereons bakpanel och
sidor.
FÖRSIKTIGT: Montera bilstereon i lämplig
instrumentbräda i fordonet. Vidrör inte bilstereons
metalldelar medan bilstereon används eller strax
efteråt. Sådana metalldelar som kylare och hölje
blir väldigt varma.
Lista de piezas para instalación y
conexión
Componenti da usare per
l’installazione ed il collegamento
Detaljlistor för installation och
anslutning
Unidad principal/Cubierta de montaje /Placa de guarnición
Unità principale/Supporto da incasso/Piastra di finitura
Unidade principal/Manga de montagem/Placa frontal
Huvudenhet/Monteringskassett/Kantplåt
Panel del monitor
Pannello del monitor
Painel do monitor
Kontrollpanel
Perno de montaje—M4 × 20 mm
Bullone di montaggi—M4 × 20 mm
Parafuso—M4 x 20 mm
Monteringsbult—M4 x 20 mm
Cojín de goma
Gommino
Revestimento de borracha
Gummibuffert
Llaves de extracción
Chiavette di estrazione
Chaves de extracção
Demonteringsnycklar
Arandela (ø5)
Lavatrice (ø5)
Anilha (ø5)
Bricka (ø5)
Tuerca de seguridad (M5)
Dado di fermo (M5)
Porca (M5)
Låsmutter (M5)
Micrófono
Microfono
Microfone
Mikrofon
Adaptador Bluetooth (insertado)
Adattatore Bluetooth (inserito)
Adaptador Bluetooth (inserido)
Bluetooth-adapter (isatt)
Funda para guardar el adaptador
Custodia di trasporto dell’adattatore
Bolsa para guardar o adaptador
Förvaringspåse för adapter
Tornillos de cabeza plana (M5
×
8 mm)
Viti di fissaggio a testa piana (M5
×
8 mm)
Parafusos de cabeça chata (M5
×
8 mm)
Skruvar med försänkt skalle (M5
×
8 mm)
Tornillos de cabeza esférica (M5
×
8 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda (M5
×
8 mm)
Parafusos de cabeça cilíndrica (M5
×
8 mm)
Skruvar med kullrig skalle (M5
×
8 mm)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta
suministrada. (Consulte la página 2.)
Usare queste viti quando si installa l’unità senza la protezione
fornita. (Vedere pagina 2.)
Utilize estes parafusos ao instalar a unidade sem a manga
fornecida com a unidade. (Ver pág. 2.)
Använd dessa skruvar vid installation av enheten utan
medföljande hylsor.
(Se sidan 2.)
Cable prolongador
Cavo di prolunga
Cabo de extensão
Förlängningskabel
PORTUGUÊS
Este aparelho funciona com uma corrente de
12 V DC, Terra NEGATIVO. Se o seu veículo
não possuir este sistema, é necessário um
inversor de voltagem que pode ser fornecido por
revendedores IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas
de entretimento de automóvel) da JVC.
AVISOS
NÃO instale nenhuma unidade nem ligue
nenhum cabo num local onde;
pode obstruir movimentos com o volante e
manete de mudanças, o que pode provocar
um acidente de viação.
pode obstruir a operação de dispositivos
de segurança como airbags, por exemplo, e
provocar um acidente de viação fatal.
possa obstruir o seu campo de visão.
NÃO opere nenhum aparelho enquanto estiver
a manipular o volante, pois pode causar um
acidente de tráfego.
O condutor não deve olhar para o monitor
durante a condução. Pode prejudicar a atenção
e causar um acidente.
Se tiver de operar a unidade durante a
condução, mantenha o olhar atento à condução
ou ver-se-á envolvido num acidente rodoviário.
Se o travão de estacionamento não
estiver engatado, “Parking Brake (Freio de
Estacionamento)” aparecerá no monitor e
nenhuma imagem de leitura será mostrada.
Para prevenir curto-circuitos, desligue o terminal
negativo da bateria e faça todas as ligações
eléctricas antes de instalar a unidade.
Certifique-se de que o aparelho tem uma
ligação Terra ao chassis do veículo.
Certifique-se de que nenhum cabo esteja preso
no chassis do automóvel ou debaixo dos assentos.
Algumas notas sobre ligações eléctricas:
Substitua o fusível por outro com a resistência
e características indicadas. Se o fusível queimar
com frequência, consulte o revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretimento de
automóvel) da JVC.
É recomendado que os altifalantes sejam ligados
com um máximo de potência de 50 W (à frente e
atrás, com uma impedância de 4 Ω a 8 Ω).
Para evitar um curto-circuito, isole os terminais
dos condutores NÃO UTILIZADOS.
No momento da instalação, certifique-se de
fixar todos os fios (fios deste aparelho e do
automóvel) de forma que nenhum fio entre
em contacto com os dissipadores de calor nas
partes laterais e traseira do aparelho.
PRECAUÇÃO: Instale esta unidade na consola
do seu veículo. Não toque nas partes de metal
desta unidade durante e logo após a utilização
da unidade. As partes de metal como o
dissipador de calor e o invólucro ficam quentes.
Lista das peças fornecidas para
instalação e ligação
Mazo de cables
Gruppo di cavi preassemblati
Cablagem
Kabelfläta
Sumidero térmico
Dissipatore di calore
Dissipador
Kyldonet
Install_AV61BT_E2.indb 1Install_AV61BT_E2.indb 1 12.11.9 3:37:37 PM12.11.9 3:37:37 PM

Summary of content (6 pages)