KW-AVX810 RECEPTOR DVD CON MONITOR KW-AVX810 ESPAÑOL RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR KW-AVX810 FRANÇAIS ENGLISH DVD RECEIVER WITH MONITOR For canceling the display demonstration, see page 10. Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 10. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 10. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
How to reset your unit INTRODUCTION Playable disc types .......................... Before operations ........................... Basic operations— Monitor panel/touch panel............ Basic operations— Remote controller (RM-RK252) ...... • Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc [Hold] • If this does not work, reset the unit. Cautions on the monitor: • The monitor built in this unit has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots.
ENGLISH Playable disc types Disc type Recording format, file type, etc.
ENGLISH Before operations Touch panel Monitor panel : Buttons on the touch panel In the explanation, they are indicated inside [ ]. For details on the touch panel operations, see each source operation section. When you slide your finger on the touch panel, it functions in the same way as touching [5 / ∞ / 4 / ¢]. Features of the illumination Monitor panel buttons Screen The lights of the monitor panel buttons are turned off when no operation is done for about 10 seconds.
ENGLISH Detaching/attaching the monitor panel Detaching 1 While the unit is turned on: Yes * * You can also use OPEN on the monitor panel. Then press [ Detach ]. Detach? No The monitor panel opens by about 50°. • It closes automatically when no operation is done for about a minute. 2 Attaching plate The monitor panel is released. • The attaching plate closes automatically about 10 seconds after the monitor panel is released. Remove the monitor panel before this happens.
ENGLISH Basic operations — Monitor panel/touch panel Displays screen. ☞ page 57 Displays screen. ☞ page 11 Displays and erases Short Cut icons. ☞ page 12 Changes the sources. Remote sensor ☞ page 11 Adjusts the volume.* Changes the display information. • Turns on the power. • Turns off the power. [Hold] • Attenuates the sound (if the power is on). • Displays and erases screen. ☞ page 57 • Displays menu.
ENGLISH Basic operations — Remote controller (RM-RK252) Installing the battery Main elements and features R03/LR03/AAA Insert the batteries into the remote controller by matching the polarity (+ and –) correctly. Caution: Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • If the range or effectiveness of the remote controller decreases, replace both batteries. Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
For disc/SD/USB operations: • 5 / ∞: DVD: Selects the title. DVD-VR: Selects the program/Playlist. SD/USB/other discs (except VCD/CD): Selects the folders. • 4 / ¢: – Press briefly: reverse skip/forward skip – Press and hold: reverse search/forward search For FM/AM and HD Radio operations: • 5 / ∞: FM/AM: Selects the preset stations. HD Radio: Selects a multicast channel. • 4 / ¢: Functions to search for stations.
ENGLISH Preparing for operations @ You can cancel the demonstration on the screen and set the clock. • Non-available items will be shaded on the AV Menu screens. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Indication language: In this manual, English indications are used for purpose of explanation. You can select the indication language. (☞ page 59) ~ Set the clock.
Selecting the playback source ENGLISH Common operations Changing the display information • Available sources depend on the external components you have connected, media you have attached, and the settings you have made (☞ pages 61 and 62). • Available display information varies among the playback sources. On the monitor panel only: On the touch panel: ABC Radio • Each time you press DISP, the display changes to show the various information. Ex.: When the playback source is a DVD video disc.
ENGLISH Using Short Cut Icons You can easily access some frequently used functions by using Short Cut icons. 1 Short Cut icons: Available icons vary among the sources. Displays menu. ☞ page 62 ABC Radio Changes the sound mode. ☞ page 55 2 Short Cut window appears. • To erase the window, press the button again. Turns on or off Track/Chapter Repeat. ☞ pages 21, 31, 33, 42, and 50 Press a Short Cut icon. Displays menu. ☞ page 59 Activates function.
ENGLISH Listening to the radio Preset no. Band Sound mode (☞ page 55) ABC Radio Tuner indicator ~ Ÿ ! Assigned station name (☞ page 56). If no name is assigned, “No Name” appears. Press [SOURCE], then press [TUNER]. (☞ page 11) • You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly. Press [BAND]. Press [ ] or [ ] to search for a station—Auto Search. • Manual Search: Hold either [ ]or [ ] until “Manual Search” appears on the screen, then press it repeatedly.
ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 This function works only for FM bands. You can preset six stations for each band. 1 • You can also use MENU on the monitor panel. 2 • You can also use MENU on the monitor panel. 2 Exit 3 Mode Mono SSM Title Entry Exit Start Enter Back 3 Mode Mono SSM Title Entry Exit Start Enter [Hold] Back Reception improves, but stereo effect will be lost.
Selecting a preset station Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. On the remote: 1 ENGLISH Manual presetting 1 Tune in to a station you want to preset. 2 92.5 MHz No Name or [Hold] On the unit: • To select directly on the touch panel • You can also display the Preset List by pressing [ ]. 2 ABC Radio Display the Preset List. • To select from the Preset List • You can also use MENU on the monitor panel. 1 • You can also use MENU on the monitor panel.
ENGLISH Disc operations The disc type is automatically detected, then playback starts (for some discs, the top menu of the disc appears). If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. If “ ” appears on the screen, the unit cannot accept the operation you have tried to do. • In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted. ~ ! Open the monitor panel. Insert a disc.
*1 DVD Video: Title no./Chapter no./Playing time DVD-VR: Program no. (or Playlist no.)/Chapter no./Playing time Disc type Audio format Sound mode (☞ page 55) Playback mode ENGLISH While playing the following discs, press . • Each time you press the button, the display changes to show the different information. (☞ page 11) *2 Sampling frequency/Bit rate/Recorded signal channel no.
ENGLISH While playing the following discs, press . • Each time you press the button, the display changes to show the different information (☞ page 11). For DivX/MPEG1/MPEG2: Folder no./Track no./Playing time For JPEG: Folder no./Track no. Video format Disc type *2 Folder Name File Name.divx Sound mode (☞ page 55) Starts playback/pauses [3 / 8] [7] Stops playback [4 ¢] Press: Selects track Hold: Reverse/forward search for DivX/ MPEG1/MPEG2 *1 [5 ∞] [ The PBC indicator lights when PBC is in use.
ENGLISH Track no./Playing time *4 Sound mode (☞ page 55) Only for CD Text *5*6 Current Track Title Artist Name Album Title [3 / 8] Starts playback/pauses [7] Stops playback [4 ¢] Press: Selects track Hold: Reverse/forward search*7 Folder no./Track no./Playing time Audio format (MP3/WMA/WAV/AAC) Sound mode (☞ page 55) *4 Current Folder Name Current File Name.
ENGLISH Operation buttons on the screen You can display the following operation buttons while watching the playback pictures on the screen. • If no operation is done for about 5 seconds, the operation buttons disappear (except when a disc menu is displayed).
Selecting playback modes 1 ENGLISH You can use the following playback modes—Repeat or Random. Ex.: To select Track Repeat 3 • You can also use MENU on the monitor panel. 2 When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the source information screen. Exit Disc type To cancel, select .
ENGLISH Selecting tracks on the list You can browse Folder/Track Lists by using the bar as illustrated. – Press : Skips the List up or down. – Drag : Scrolls the List up or down. If a disc includes folders, you can display the Folder/ Track (File) Lists, then start playback. 1 List 0005/0035 Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 • You can also use MENU on the monitor panel. 2 0003/0099 Track061.mp3 Track062.mp3 Track063.mp3 Track064.mp3 Track065.mp3 Track066.
Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.) Slow motion during pause*2 (No sound can be heard.) Press: Select chapter (during playback or pause). Hold: Reverse/forward search*3 (No sound can be heard.) ENGLISH Operations using the remote controller—RM-RK252 Select title (during playback or pause). Select aspect ratio. Select chapter. Select title (when not playing). twice Select title (during playback or pause).
ENGLISH Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.) Forward slow motion during pause*2 (No sound can be heard.) • Reverse slow motion does not work Press: Select chapter (during playback or pause). Hold: Reverse/forward search*3 Select program. Select playlist (during playback or pause). Select aspect ratio. Select chapter. Select program (when not playing).
ENGLISH Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*4 (No sound can be heard.) Press: Select track Hold: Reverse/forward search*5 (No sound can be heard.) Select folder. Select aspect ratio. Select track (within the same folder). Select folder. twice While playing... Reverse/advance the scenes by 5 minutes.
ENGLISH Stop playback. Start playback. (Slide show: each file is shown for a few seconds.) Shows the current file until you change it if pressed during Slide show. Select file. Select folder. Select aspect ratio. Select file (within the same folder). twice Select folder. Also functions as CLR (clear): Erases a misentry if pressed while holding SHIFT. Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.
ENGLISH Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*4 Press: Select track. Hold: Reverse/forward search*5 Select track. *4 Search speed: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *5 Search speed: x2 ] x10 Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*6 Press: Select track. Hold: Reverse/forward search*7 Select folder. Select track (within the same folder). Select folder.
ENGLISH Using the list screens Operations using the on-screen bar You can use Original Program or Playlist screen anytime while playing DVD-VR with its data recorded. 1 These operations are possible on the screen using the remote controller, while playing the following discs—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. Display the Original Program/Playlist screen. 1 2 Display the on-screen bar. (☞page 29) Select an item you want. To erase the screen Ex.
ENGLISH On-screen bar Information Operation Above example is of DVD Video. Items shown on the bar vary due to the disc type. 1 Disc type 2 • DVD: Audio signal format • VCD: PBC 3 Playback mode *1 DVD Video: C. RPT: Chapter repeat T. RPT: Title repeat DVD-VR: C. RPT: Chapter repeat PG. RPT: Program repeat DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Track repeat F. RPT: Folder repeat F. RND: Folder random A. RND: All (Disc) random JPEG: F. RPT: Folder repeat VCD: T. RPT: Track repeat A.
ENGLISH SD operations ! This unit can play the JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC* files stored in SD card. • You can operate the SD card in the same way you operate the files on discs. (☞ pages 18 to 27) • All tracks in the SD card will be played repeatedly until you change the source. • Make sure all important data has been backed up. ~ Insert an SD card. Open the monitor panel. Push in the SD card until you hear a clicking sound. The source changes to “SD” and playback starts. menu is displayed.
Selecting playback modes ENGLISH 3 You can use the following playback modes—Repeat or Random. Ex.: To select Track Repeat 1 When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the source information screen. • You can also use MENU on the monitor panel. 2 To cancel, select .
ENGLISH USB operations You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc. to the unit. • You can also connect the iPod to the USB terminal of the unit. For details of the operations, ☞ pages 48 to 50. ~ Connect a USB device. USB cable from the rear of the unit • You cannot connect a computer to the USB ( terminal of the unit. ) The source changes to “USB” and playback starts.
Selecting playback modes ENGLISH 3 You can use the following playback modes—Repeat or Random. Ex.: To select Track Repeat 1 • You can also use MENU on the monitor panel. 2 When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the source information screen. To cancel, select .
ENGLISH Bluetooth® operations — Cellular phone/audio player For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack on the rear. • Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter and the Bluetooth device. • Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function. To register using Preparation: • Operate the Bluetooth device to turn on its Bluetooth function.
You can enter [0] – [9] only. • [BS]: Erases the character before the cursor. • [Del]: Erases the character on the cursor. • [Enter]: Confirms the entry. Operate the Bluetooth device to connect while “Open...” is displayed on the screen. Enter the same PIN code (as entered in the above step) on the device to be connected. Now connection is established and you can use the device through the unit. The device remains registered even after you disconnect the device.
Using the Bluetooth cellular phone ENGLISH ☞ page 38 Sound mode (☞ page 55) Connected Device Name *1 Status of the device Signal strength/Battery remainder (only when the information comes from the device) Bluetooth icon lights up when the adapter is connected. *2 Adjusts the volume of the incoming calls.*3 [5 ∞] [ [ ] ] Selects the registered device (“NEW DEVICE” appears when a new device can be registered.) Hold: Activates function Displays screen.
3 When a Text Message comes in... Device Name ENGLISH If the cellular phone is compatible with Text Message, you can read the messages on the screen. • You cannot edit or send a message through the unit. When is set to ... The unit rings and the following screen is displayed to inform you of a message arrival. (☞ page 65) Back 4 Exit Select a calling method, then call. Device Name Receiving Message Jack Read ? Yes No Back Exit Back Exit To read the message, press [Yes].
ENGLISH To stop ringing (canceling the outgoing call) To redial previously dialed numbers Hold any button on the monitor panel (except or VOL +/–). 1 /ATT Entering a phone number • You cannot use the remote controller to enter phone numbers. 2 You can enter [0] – [9], [*], [#] (up to 32 numbers) • [BS]: Erases the character before the cursor. • [Del]: Erases the character on the cursor. • [Preset]: Goes to Preset List. You can preset the entered number by selecting a preset number.
To call a preset number You can preset up to six phone numbers. 1 1 Select the phone number you want to preset from , , , or . 1 Press [ ] on the touch panel or MENU on the monitor panel. 2 Press [Bluetooth]. 3 Press [Dial Menu], then... • You can also use MENU on the monitor panel. ENGLISH Presetting the phone numbers 2 Exit 3 List Ex.: Selecting 2 Select a telephone number to store.
ENGLISH Using the Bluetooth audio player *1 Sound mode (☞ page 55) Connected Device Name Status of the device Signal strength/Battery remainder (only when the information comes from the device) The Bluetooth icon lights up when the adapter is connected. *2 [3 / 8] [7] Starts playback/pauses [4 ¢] Reverse/forward search [5 ∞] Selects the registered device (“NEW DEVICE” appears when a new device can be registered.*3) [ ] Displays screen. *1 Indicates the button pressed.
ENGLISH Listening to the CD changer It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. • You can play only CDs (CD-DA) and MP3 discs. Ex.: While playing an MP3 disc Folder no./Track no./Playing time DISC 1 MP3 indicator Sound mode (☞ page 55) Current Folder Name Current File Name.
ENGLISH Selecting playback modes 3 You can use following playback modes—Repeat or Random. Ex.: To select Track Repeat for an MP3 disc (for CDs, ☞ page 21) 1 Back Exit Back Exit • You can also use MENU on the monitor panel. 2 When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the source information screen. Exit To cancel, select .
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit. • JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to SIRIUS Satellite radio. • JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to XM Satellite radio. For SIRIUS Radio For XM Radio Activate your subscription after connection: Activate your subscription after connection: ~ Turn on the power. • Only Channel 0, 1, and 247 are available before activation.
ENGLISH Tuning in to a channel you want Preset no. Channel no. Band CATEGORY SAT SR1 Sound mode (☞ page 55) C A T LEVEL Signal Reception indicator 3:45 PM 1 Category Name Channel Name Song Title Artist Name Composer Name Only for SIRIUS CATEGORY For SIRIUS Radio ~ 01 For XM Radio ~ Press [SOURCE], then press [SAT]. (☞ page 11) Ÿ ⁄ Press [SOURCE], then press [SAT]. (☞ page 11) Ÿ • You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly. Press [BAND]. Press [BAND].
Selecting preset channels You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4 On the remote: 1 ENGLISH Storing channels in memory 1 Tune in to a station you want to preset. CATEGORY SAT SR1 C A T LEVEL 3:45 PM 23 Music Club Channel Name Song Title Artist Name Composer Name 2 3 CATEGORY 2 [Hold] BAND • You can also select preset channels on the unit in the same way as selecting FM/AM preset stations (☞ page15). Display the Preset List.
ENGLISH Listening to the HD Radio™ Broadcast Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. What is HD Radio Technology? HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data, such as artist names and song titles.
Tuning in to stations with sufficient signal strength While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes to digital or analog audio automatically due to the receiving condition. This function works only for FM bands. Once you have activated this function (selected ), it always works when searching for FM stations. 1 1 CHANNEL ENGLISH Changing HD Radio reception mode CHANNEL • You can also use MENU on the monitor panel. • You can also use MENU on the monitor panel.
ENGLISH Listening to the iPod You can connect the iPod using the following cable or adapter: To listen to the music To watch the video Cable/adapter To operate USB 2.0 cable (supplied for the iPod) ☞ “When connected with the USB cable” below. Interface Adapter for iPod—KS-PD100 (not supplied) ☞ “When connected with the interface adapter” on page 51. USB Audio and Video cable for iPod—KS-U20K (not supplied) ☞ “When connected with the USB cable” below.
1 Search modes: – For : Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers, Audiobooks – For : Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows, Video Podcasts • You can also use MENU on the monitor panel. 2 • Available search modes depend on the type of your iPod. Exit 3 Select or . You can also display the Search Mode and track/ video Lists by holding [5 / ∞].
ENGLISH Selecting playback modes Changing the play speed of the audio books 1 You can select the playback speed of the “Audiobook” sound file in your iPod. 1 • You can also use MENU on the monitor panel. 2 • You can also use MENU on the monitor panel. 2 Exit 3 Exit Audiobooks Normal Faster Slower 3 Audiobooks Repeat One: All: Random Normal Faster Slower Functions the same as “Repeat One.” *1 Functions the same as “Repeat All.” Album: Functions the same as “Shuffle Albums.
When connected with the interface adapter ENGLISH Track no./Playing time Sound mode (☞ page 55) Playback mode (☞ page 50) [4 ¢] Press: Selects tracks Hold: Reverse/forward search [SEARCH] Enters player’s menu [ 3 / 8] Starts playback/pauses Preparation: Make sure is selected for . (☞ page 62) ~ Press [SOURCE], then press [iPod]. (☞ page 11) Playback starts automatically. • You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly. Ÿ Press [4] or [¢] to select a track.
ENGLISH Using other external components AV-INPUT You can connect an external component to the LINE IN/VIDEO IN jacks. Sound mode (☞ page 55) ~ Ÿ Assigned title (☞ page 56) Press [SOURCE], then press [AV-IN]. (☞ page 11) • You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly. Turn on the connected component and start playing the source. To display the operation buttons (☞ page 20) while watching the playback picture Touch the screen (center portion). Touch the screen (center portion).
Navigation screen ENGLISH You can also connect a Navigation System to the VIDEO IN jack so that you can watch the navigation screen. Preparation: Make sure is selected for . (☞ page 61) To view the navigation screen Press DISP on the monitor panel repeatedly. (☞ page 11) • The aspect ratio of the navigation screen is fixed to regardless of the setting.
ENGLISH EXT-INPUT You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). Assigned title (☞ page 56) Sound mode (☞ page 55) Preparation: Make sure is selected for . (☞ page 62) ~ Press [SOURCE], then press [EXT-IN]. (☞ page 11) • You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly. Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.
ENGLISH Sound equalization Short Cut icon, you By pressing can easily change the sound mode. • For preset values of each sound mode, ☞ page 73. ~ Ÿ Storing your own adjustments You can store your adjustments into , , and . 1 Repeat steps ~ and Ÿ, then in step !... 2 Adjust (1), then store (2). • You can also use MENU on the monitor panel. Exit ! Select a sound mode. * Ex.: When storing into .
ENGLISH Assigning titles to the sources @ ; / ! You can assign titles as follows. FM/AM stations* Up to 16 characters—up to 30 stations. AV-IN EXT-IN Up to 16 characters Assign a title. @ ; * You cannot assign titles to the HD Radio stations. ~ Ÿ / Select the source. (☞ page 11) • For FM/AM stations: Select the band, then tune into a station. You can enter up to 16 characters (for available characters, ☞ page 74). Display
screen. • [Store]: Confirm the entry.ENGLISH Menu operations Exit ! The following steps are one of the fundamental procedures. Some of the settings do not open the sub-setting window, but just selecting an option will change the setting. • The display indications may change according to change of the specifications. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Metal Blue Once Auto 6 Auto 7 Back Ex.
Initial: Underlined ENGLISH Setup Menu items Selectable settings, [reference page] Demonstration Off: Cancels. On: Activates the demonstration on the screen. To stop it temporarily, touch the screen. You can select the background picture of the screen. Metal, Sky, Bright, Plain You can select the color of the background picture. Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black Off: Cancels. Once: Scrolls the disc information once.
Selectable settings, [reference page] Aspect *3 You can change the aspect ratio of the picture. Aspect ratio of incoming signal 4:3 16:9 Regular: For 4:3 original pictures Full: For 16:9 original pictures Panorama: For viewing 4:3 pictures naturally on the wide screen Auto: • For “DISC”: Aspect ratio is automatically selected to match to the incoming signals. • For the other video sources: Aspect ratio is fixed to . Select the indication language shown on the screen.
ENGLISH Initial: Underlined Menu items Selectable settings, [reference page] Menu Language *1 Audio Language *1 Subtitle*1 Select the initial disc menu language; Initial English (☞ also page 73). Select the initial audio language; Initial English (☞ also page 73). Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off); Initial Off (☞ also page 73). Select the monitor type to watch a wide screen picture on the external monitor.
Selectable settings, [reference page] Down Mix *2 When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced through the LINE OUT terminals. Dolby Surr. : Select this to enjoy multi-channel surround audio by connecting an amplifier compatible with Dolby Surround. Stereo : Normally select this. You can enjoy a powerful sound at a low volume level while playing Dolby Digital software. Auto: Select to apply the effect to multi-channel encoded software.
Initial: Underlined Input ENGLISH Menu items Camera Input *1 External Input *2 Beep Telephone Muting *4 Others Illumination Motion Sensitiv. Initialize Selectable settings, [reference page] Off: Select when no rear view camera is connected to the CAMERA IN plug. On: Select when connecting the rear view camera to the CAMERA IN plug. The picture from the camera is displayed as it is taken. • While the pictures through the camera are shown on the monitor, no message will be displayed.
The procedure for setting an item is shown on page 57. Equalizer ENGLISH Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [55] Sound Menu items Fader/Balance Fader/Balance Reset Fader 0 Balance 0 Back Volume Adjust *5 Subwoofer Level High Pass Filter Crossover Amplifier Gain Exit Selectable settings, [reference page] Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers.
Initial: Underlined ENGLISH Mode *1 Menu items Mono Local / DX SSM *2 Title Entry *3 Blend Hold *4 Repeat Random Audiobooks *1 *2 *3 *4 Selectable settings, [reference page] Only for FM. (Off, On) ☞ [14] Only for FM of HD Radio. (Local, DX) ☞ [47] Only for FM. Press and hold to start SSM. ☞ [14] Only for FM/AM stations, “AV-IN,” and “EXT-IN.” ☞ [56] Only for HD Radio broadcast. ☞ [47] ☞ [21, 31, 33, 42, 50] ☞ [21, 31, 33, 42, 50] Only for “USB iPod.
Menu items Open Search Special Device Connect Disconnect Delete Pairing Auto Connect *8 Settings Auto Answer *9 Message Info *9 MIC Setting *9 Version *10 Selectable settings, [reference page] ☞ [34] ☞ [35] Only for “NEW DEVICE.” Shows the list of Bluetooth devices which require some special procedure to establish Bluetooth connection. Select a device you want to connect. • After selecting the device, use or (☞ page 34 or 35) for connection.
ENGLISH Maintenance How to clean the connector To keep discs clean Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.
Playing Recordable/Rewritable discs General • This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder). • Use only “finalized” discs. • This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing. • This unit can recognize a total of 25 characters for file/folder names. • Some discs or files may not be played back due to their characteristics or recording conditions.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate). • Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time indication. • This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and voice format. – WMA files which are not based upon Windows Media® Audio. – WMA/AAC files copy-protected with DRM. – AAC files encoded by using any other application than iTunes.
Disc/file information shown on the external monitor The following screens appear only on the external monitor. • CD T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M.
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC Bluetooth operations ENGLISH General 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p • While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place. • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on circumstances around you.
• If you select a folder, which does not include any music files, on the list (☞ page 41), you will hear a beep. Select another folder including music files. Satellite radio operations • You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP (Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter, KSU100K (not supplied) to the CD changer jack on the rear. (Select “EXT-IN” as the source.) By turning on/off the power of the unit, you can turn on/off the JVC PnP. However, you cannot control it from this unit.
ENGLISH Sound signals emitted through the rear terminals Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT) 2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. • DTS sound cannot be reproduced. Through the DIGITAL OUT terminal Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) are emitted.
Frequency Sound mode Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.
ENGLISH Characters you can enter for titles • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DTS” and “DTS Digital Out” are registered trademarks of DTS, Inc. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the connections (as well as the instructions supplied with the external components). Symptoms • No sound comes out of the speakers. • The screen is not clear and legible. • “Position Error Push Open Key” appears on the screen.
Symptoms Disc in general ENGLISH • Disc can be neither recognized nor played back. • Disc cannot be ejected. • Recordable/Rewritable discs cannot be played back. • Tracks on the Recordable/Rewritable discs cannot be skipped. • Playback does not start. • • • • • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC • • • • • • Remedies/Causes Eject the disc forcibly. (☞ page 3) Unlock the disc. (☞ page 22) • Insert a finalized disc. • Finalize the discs with the component which you used for recording.
Remedies/Causes SD/USB • • • • • • Bluetooth • • • • • • • The track played back is not a playable file format. Skip to another file. Tracks cannot play back as you have intended Playback order may differ from the one played back using them to play. other players. “Now Reading...” keeps flashing on the • Readout time varies depending on the SD card/USB screen. device. • Do not use too many hierarchy and folders. • Turn off the power then on again. Correct characters are not displayed (e.g.
CD changer ENGLISH Symptoms • “No Disc” appears on the screen. • “No Magazine” appears on the screen. • “Cannot play this disc Check the disc” appears on the screen. • “Reset08” appears on the screen. • • • • • • • Satellite radio Remedies/Causes • • • • • • Insert a disc into the magazine. Insert the magazine. Current disc does not include playable files. Replace the disc with one including playable files. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
• Sound quality changes when receiving HD Radio stations. • No sound can be heard. • “Reset08” appears on the screen. • The iPod does not turn on or does not work. AV-IN iPod • Sound is distorted. • “Disconnect” appears on the screen. • Playback stops. • “No Files” appears on the screen. • “Reset01” – “Reset07” appears on the screen. • “Reset08” appears on the screen. • The iPod’s controls do not work after disconnecting from this unit. • “Restricted Device” appears on the screen.
ENGLISH Specifications Signal-to-Noise Ratio: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω) Load Impedance: Equalizer Control Range: Frequencies: AMPLIFIER Power Output: Audio Output Level LINE OUT (FRONT REAR), SUBWOOFER: Color System: Video Output (composite): Other Terminals: Level: Line-Out Level/Impedance: Output Impedance: NTSC 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USB input Antenna input VIDEO OUT Input: Output: Others: DVD/CD FM/AM TUNER Frequency Rang
FAT 32/16/12 Capacity 8 Mbytes to 2 Gbytes Data Transfer Rate Maximum 10 Mbps USB Standards: USB 2.0 Full Speed Data Transfer Rate Full Speed: Maximum 12 Mbytes Low Speed: Maximum 1.5 Mbytes Compatible Device: Mass storage class Compatible File System: FAT 32/16/12 Max.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.
Cómo reposicionar su unidad Contenido Cómo expulsar el disco por la fuerza [Sostener] • Si esto no funciona, reinicialice la unidad. Precauciones sobre el monitor: • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda.
Tipos de disco reproducibles Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
Antes de las operaciones ESPAÑOL Panil táctil Panel del monitor : Botones en el panel táctil En las explicaciones, se indican dentro de [ ]. Para los detalles sobre las operaciones del panel táctil, consulte la sección de funcionamiento de cada fuente. Cuando desliza su dedo sobre el panel táctil, funcionará de la misma manera que cuando toca [5 / ∞ / 4 / ¢].
Desmontaje/fijación del panel del monitor Desmontando ESPAÑOL 1 Mientras la unidad está encendida: Yes * * También puede usar OPEN en el panel del monitor. A continuación, pulse [ Detach ]. Detach? No El panel del monitor se apaga aproximadamente 50º. • Se cierra automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente un minuto. 2 Placa de fijación El panel del monitor se desengancha.
Operaciones básicas —Panel del monitor/panel táctil ESPAÑOL Visualiza la pantalla . ☞ página 57 Visualiza la pantalla . ☞ página 11 Visualiza y borra los iconos de Atajo (Short Cut). ☞ página 12 Cambia las fuentes. ☞ página 11 Ajusta el volumen.* Sensor remoto Cambia la información en pantalla. • Encienda la unidad. • Desconecta la alimentación. [Sostener] • Atenúa el sonido (si el sistema está encendido). Reinicialice la unidad.
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK252) Instalación de la pila Elementos principales y funciones ESPAÑOL R03/LR03/AAA Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir correctamente las polaridades (+ y –). Precaución: No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones similares. • Si disminuye la efectividad o el radio de acción del control remoto, cambie ambas pilas.
Para operaciones Bluetooth: • 4 / ¢: salto hacia atrás/salto hacia adelante (para operación del reproductor de audio) p “DISC/SD/USB/USB iPod”: Búsqueda progresiva q Selecciona la fuente. w “DISC/SD/USB/USB iPod”: Comienza la reproducción/pausa. “Bluetooth PHONE”: Contesta las llamadas entrantes. “Bluetooth AUDIO”: Inicia la reproducción. e Cambia la relación de aspecto de las imágenes reproducidas. r “TUNER/HD Radio/SAT”: Selecciona las bandas. “DISC/SD/USB”: Detiene la reproducción.
Preparativos iniciales @ ESPAÑOL Puede cancelar la demostración en pantalla y efectuar la puesta en hora del reloj. • Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas en las pantallas AV Menu. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de indicación. (☞ página 59) ~ Ponga el reloj en hora. Se desplaza a la página del menú anterior.
Selección de la fuente de reproducción Cambio de la información en pantalla • La disponibilidad de las fuente depende de los componentes externos que ha conectado, del medio conectado y de los ajustes realizados por usted (☞ páginas 61 y 62). • La información en pantalla disponible varía según las fuentes de reproducción.
Usando los iconos Short Cut (atajo) Puede acceder fácilmente a algunas de las funciones utilizadas frecuentemente mediante los iconos de Atajo (Short Cut). 1 Iconos de Atajo: Los iconos disponibles varían según las fuentes. Visualiza el menú . ☞ página 62 ESPAÑOL ABC Radio Cambia el modo de sonido. ☞ página 55 2 Aparece la ventana de Atajos (Short Cut). • Para borrar la ventana, pulse el botón nuevamente.
Para escuchar la radio Banda Modo de sonido (☞ página 55) ABC Radio Indicador de sintonizador ~ Ÿ ! Nombre asignado a la emisora (☞ página 56). Si no hay ningún nombre asignado, aparecerá “No Name”. ESPAÑOL N° de preajuste Pulse [SOURCE], luego pulse [TUNER]. (☞ página 11) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Pulse [BAND].
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) ESPAÑOL 1 Esta función funciona sólo para las bandas FM. Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. • También puede usar MENU en el panel del monitor. 1 2 • También puede usar MENU en el panel del monitor.
Preajuste manual Seleccione una emisora preajustada Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. 1 En el control remoto: Sintonice la emisora que desea preajustar. 1 92.5 MHz ESPAÑOL 2 No Name o [Sostener] En la unidad: • Para seleccionar directamente sobre el panel táctil • También puede visualizar la lista de preajustes pulsando [ ]. 2 Visualice la lista de preajustes. ABC Radio • También puede usar MENU en el panel del monitor.
Operaciones de los discos ESPAÑOL El tipo de disco se detecta automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción (con algunos discos, aparece el menú superior del disco). Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse . • Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente.
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse . • Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (☞ página 11). ESPAÑOL Formato de vídeo Para DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de pista Tipo de disco *2 Folder Name File Name.
Nº de pista/tiempo de reproducción Sólo para CD-Text *5*6 Current Track Title Artist Name Album Title ESPAÑOL *4 Modo de sonido (☞ página 55) Comienza la reproducción/pausa [3 / 8] [7] Detiene la reproducción [4 ¢] Pulse: Selecciona la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*7 Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción Formato de audio (MP3/WMA/WAV/AAC) Modo de sonido (☞ página 55) *4 Current Folder Name Current File Name.
Botones de operación en la pantalla Pude visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes reproducidas en la pantalla. • Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que se esté visualizando un menú de disco).
Selección de los modos de reproducción Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista 3 • También puede usar MENU en el panel del monitor. 2 Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. ESPAÑOL 1 Para cancelar, seleccione .
Selección de pistas en la lista También puede seleccionar las listas de carpetas/ pistas mediante la barra, tal como se muestra en la ilustración. – Pulse: Salta las listas hacia arriba o hacia abajo. – Arrastrar : Se desplaza por las listas hacia arriba o hacia abajo. Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la reproducción.
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK252 Pare la reproducción. Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha). Cámara lenta durante la pausa*2 (El sonido no se escucha.) Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la pausa). Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*3 (El sonido no se escucha.) ESPAÑOL Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa). Selecciona una relación de aspecto.
Pare la reproducción. Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). ESPAÑOL Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha). Cámara lenta hacia adelante durante la pausa*2 (El sonido no se escucha.) • La cámara lenta hacia atrás no funciona Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la pausa). Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*3 Seleccione el programa. Selecciona una lista de reproducción (durante la reproducción o la pausa).
Pare la reproducción. Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante*4 (El sonido no se escucha). ESPAÑOL Pulse: Seleccionar la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*5 (El sonido no se escucha.) Seleccionar la carpeta. Selecciona una relación de aspecto. Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta). Seleccionar la carpeta. dos veces Mientras se está reproduciendo... Retrocede/avanza las escenas cinco minutos.
Pare la reproducción. ESPAÑOL Inicia la reproducción. (Slide show: se muestra cada archivo durante unos segundos). Muestra el archivo actual hasta que lo cambie, si lo pulsa durante la presentación de diapositivas. Selecciona el archivo Seleccionar la carpeta. Selecciona una relación de aspecto. Seleccionar el archivo (dentro de la misma carpeta). dos veces Seleccionar la carpeta. También funciona como CLR (eliminar): Borra una entrada incorrecta si lo pulsa mientras mantiene pulsado SHIFT.
Pare la reproducción. Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante*4 ESPAÑOL Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*5 Selecciona la pista. *4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *5 Velocidad de búsqueda: x2 ] x10 Pare la reproducción. Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante*6 Pulse: Selecciona la pista.
Usando las pantallas de listas Operaciones usando la barra en pantalla ESPAÑOL Puede usar la pantalla de Programa original o Lista de reproducción en cualquier momento mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos grabados. 1 Estas operaciones se puede realizar en la pantalla utilizando el control remoto, mientras se reproducen los siguientes discos—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG. Visualiza la pantalla Programa original/Lista de reproducción. 1 2 Visualiza la barra en pantalla.
Barras en pantalla Información El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco. 1 Tipo de disco 2 • DVD: Formato de señal de audio • VCD: PBC 3 Modo de reproducción *1 DVD Vídeo: C. RPT: Repetición de capítulo T. RPT: Repetición de título DVD-VR: C. RPT: Repetición de capítulo PG. RPT: Repetición de programa DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Repetición de pista F. RPT: Repetición de carpeta F. RND: Aleatoria de carpetas A.
ESPAÑOL Operaciones de SD ! Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MP3/ WMA/WAV/AAC* guardados en la tarjeta SD. • Puede manipular la tarjeta SD tal como lo hace con los archivos de los discos. (☞ páginas 18 a 27) • Todas las pistas de la tarjeta SD se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. ~ Inserte una tarjeta SD. Abra el panel del monitor. Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un chasquido.
Selección de los modos de reproducción 3 Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista • También puede usar MENU en el panel del monitor. Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. 2 ESPAÑOL 1 Para cancelar, seleccione .
Operaciones de USB ESPAÑOL Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc. • También puede conectar un iPod al terminal USB de la unidad. Para obtener detalles de las operaciones, ☞ páginas 48 a 50. ~ Conecte un dispositivo USB. Cable USB desde la parte trasera de la unidad • No es posible conectar un computador al terminal ( ) USB de la unidad.
Selección de los modos de reproducción 3 Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista • También puede usar MENU en el panel del monitor. Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. 2 ESPAÑOL 1 Para cancelar, seleccione .
ESPAÑOL Operaciones Bluetooth®—teléfono celular/reproductor de audio Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador de CD en la parte trasera. • Consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. • Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®.
Sólo podrá introducir [0] – [9]. • [BS]: Borra el carácter que está antes del cursor. • [Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor. • [Enter]: Confirma la entrada. Opere el dispositivo Bluetooth para conectar, mientras se visualiza “Open...” en la pantalla. Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado en el paso anterior) en el dispositivo que se va a conectar. 1 Pulse [ ] en el panel táctil o MENU en el panel del monitor. 2 3 Pulse [Bluetooth].
Usar el teléfono celular Bluetooth ESPAÑOL ☞ página 38 Modo de sonido (☞ página 55) Connected Device Name *1 Estado del dispositivo Intensidad de la señal/recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo). El icono Bluetooth se enciende cuando el adaptador está conectado. *2 Ajusta el volumen de las llamadas entrantes.*3 [5 ∞] [ [ ] ] Selecciona el dispositivo registrado (Aparece “NEW DEVICE” cuando se puede registrar un dispositivo nuevo).
3 Device Name Si el teléfono celular es compatible con Mensajes de texto, podrá leer los mensajes en la pantalla. • No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la unidad. Cuando se ajusta a ... La unidad emite un pitido audible y aparece la siguiente pantalla para informarle que ha llegado un mensaje. (☞ página 65) Back 4 Exit Seleccione un método de llamada, y luego efectúe la llamada. ESPAÑOL Cuando entra unmensaje de texto...
Para parar el timbre (cancelando la llamada saliente) Para volver a marcar los números marcados previamente Sostenga cualquier botón en el panel del monitor (excepto /ATT o VOL +/–). 1 ESPAÑOL Cómo ingresar un número telefónico • No podrá usar el control remoto para ingresar números telefónicos. 2 Sólo podrá introducir [0] – [9], [*], [#] (hasta 32 números) • [BS]: Borra el carácter que está antes del cursor. • [Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor.
Para llamar un número preajustado Memorización de los números telefónicos 1 1 Selecccione el número telefónico que desea memorizar en , , , o . 1 Pulse [ ] en el panel táctil o MENU en el panel del monitor. 2 Pulse [Bluetooth]. 3 Pulse [Dial Menu], luego... • También puede usar MENU en el panel del monitor. 2 ESPAÑOL Puede memorizar hasta seis números telefónicos. Exit 3 List Ej.
Uso del reproductor de audio Bluetooth *1 ESPAÑOL Modo de sonido (☞ página 55) Estado del dispositivo Intensidad de la señal/recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo) Connected Device Name El icono Bluetooth se enciende cuando el adaptador está conectado. *2 [3 / 8] [7] Comienza la reproducción/pausa [4 ¢] Búsqueda hacia atrás/adelante [5 ∞] Selecciona el dispositivo registrado (Aparece “NEW DEVICE” cuando se puede registrar un dispositivo nuevo.
Escuchando el cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3. Ej.: Mientras se reproduce un disco MP3 ESPAÑOL Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción DISC 1 Indicador MP3 Modo de sonido (☞ página 55) Current Folder Name Current File Name.
Selección de los modos de reproducción 3 Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar la repetición de pistas de un disco MP3 (para CDs, ☞ página 21.) ESPAÑOL 1 Back Exit Back Exit • También puede usar MENU en el panel del monitor. 2 Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Exit Para cancelar, seleccione .
Para escuchar la radio satelital Para la radio SIRIUS Para la radio XM Active su suscripción después de la conexión: Active su suscripción después de la conexión: ~ • Antes de la activación sólo están disponibles los canales 0, 1 y 247. Encienda la unidad. En el panel del monitor: ~ Ÿ ESPAÑOL Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
Sintonice el canal que desee N° de preajuste Banda Nº de canal ESPAÑOL CATEGORY SAT SR1 Modo de sonido (☞ página 55) C A T LEVEL Indicador de recepción de la señal 3:45 PM 1 Category Name Channel Name Song Title Artist Name Composer Name Sólo para SIRIUS CATEGORY Para la radio SIRIUS ~ 01 Para la radio XM ~ Pulse [SOURCE], luego pulse [SAT]. (☞ página 11) Ÿ ⁄ Pulse [SOURCE], luego pulse [SAT]. (☞ página 11) Ÿ • También puede usar SOURCE en el panel del monitor.
Cómo almacenar canales en la memoria Selección de los canales de preajuste Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4 En el control remoto: Sintonice la emisora que desea preajustar.
Para escuchar la transmisión HD Radio™ Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. ESPAÑOL ¿Qué es la tecnología HD Radio? La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre de estática.
Para sintonizar emisoras con un señal suficientemente fuerte Cuando recibe una transmisión HD Radio, la unidad sintoniza el audio digital o analógico automáticamente de acuerdo con las condiciones de recepción. Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez activada (se selecciona ), esta función siempre funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM. 1 1 CHANNEL CHANNEL • También puede usar MENU en el panel del monitor. • También puede usar MENU en el panel del monitor.
Para escuchar el iPod Puede conectar el iPod mediante el siguiente cable o adaptador. ESPAÑOL Para escuchar la música Para ver vídeo Cable/adaptador Para hacer funcionar Cable USB 2.0 (suministrado con el iPod) ☞ “Cuando se conecta con el cable USB” tal como se explica a continuación. Adaptador de interfaz para iPod—KSPD100 (no suministrado) ☞ “Cuando se conecta con el adaptador interfaz” en la página 51.
1 Modos de búsqueda: – Para : Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers, Audiobooks, – Para : Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows, Video Podcasts • También puede usar MENU en el panel del monitor. 2 • Los modos de búsqueda disponibles dependen del tipo de iPod. Exit 3 ESPAÑOL *1 Pulse para desplazarse a las páginas anterior/ siguiente de la lista *2 También podrá seleccionar el modo búsqueda y las pistas/vídeos mediante la barra.
Selección de los modos de reproducción Cambio de la velocidad de reproducción de los audio libros 1 Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un archivo de sonido “Audiobook” en su iPod. ESPAÑOL 1 • También puede usar MENU en el panel del monitor. 2 • También puede usar MENU en el panel del monitor. 2 Exit 3 Exit Audiobooks Normal Faster 3 Slower Audiobooks Repeat One: All: Random Normal Faster Slower Funciona de la misma forma que “Repetir Una”.
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz Nº de pista/tiempo de reproducción ESPAÑOL Modo de sonido (☞ página 55) Modo de reproducción (☞ página 50) [4 ¢] Pulse: Selecciona pistas Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante [SEARCH] Ingresa en el menú del reproductor [ 3 / 8] Comienza la reproducción/pausa Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 62) ~ Pulse [SOURCE], luego pulse [iPod]. (☞ página 11) La reproducción se inicia automáticamente.
Uso de otros componentes externos AV-INPUT Puede conectar un componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN. ESPAÑOL Modo de sonido (☞ página 55) Título asignado (☞ página 56) ~ Ÿ Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN]. (☞ página 11) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente. Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Pantalla de navegación También puede conectar un Sistema de navegación al jack VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación Para ver la pantalla de navegación Pulse repetidamente DISP en el panel del monitor. (☞ página 11) • La relación de aspecto de la pantalla de navegación se fija en , independientemente del ajuste . (☞ página 59) ESPAÑOL Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado para .
EXT-INPUT ESPAÑOL Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). Título asignado (☞ página 56) Modo de sonido (☞ página 55) Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado para . (☞ página 62) ~ Pulse [SOURCE], luego pulse [EXT-IN]. (☞ página 11) • También puede usar SOURCE en el panel del monitor.
Ecualización de sonido ESPAÑOL El modo de sonido se puede cambiar fácilmente pulsando el icono de Atajo . • Para los valores preajustados de cada modo de sonido, ☞ página 73. ~ Cómo almacenar sus propios ajustes Los ajustes realizados se pueden almacenar en , y . 1 Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en el paso !... 2 Ajuste (1), luego guarde (2). • También puede usar MENU en el panel del monitor. Ÿ Exit ! Seleccione un modo de sonido. * Ej.
Asignación de títulos a la fuente ESPAÑOL @ ; / ! Los títulos se pueden asignar de la manera siguiente. Asigne un título. Emisoras FM/AM* Hasta 16 caracteres—hasta 30 emisoras. AV-IN EXT-IN Hasta 16 caracteres @ ; * No se pueden asignar títulos a las emisoras HD Radio. ~ Ÿ / Seleccione la fuente. (☞ página 11) • Para emisoras FM/AM: Seleccione la banda, y seguidamente sintonice una emisora. Puede introducir hasta 16 caracteres (en cuanto a los caracteres disponibles, ☞ página 74).
ESPAÑOL Operaciones de los menús Exit ! Los pasos siguientes constituyen uno de los procedimientos fundamentales. Algunos de los ajustes no abren la ventana de ajustes secundarios, pero con sólo seleccionar una opción se podrá cambiar el ajuste. • Las indicaciones en pantalla pueden cambiar de acuerdo con los cambios en las especificaciones. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Metal Blue Once Auto 6 Auto 7 Back Ej.
Inicial: Subrayado Setup (Configuración) Pantalla ESPAÑOL Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Demonstration (Modo Demo) Off: Se cancela. On: Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo temporalmente, toque la pantalla. Wall Paper (Papel Tapiz) Puede seleccionar la imagen de fondo de la pantalla. Metal, Sky, Bright, Plain Color (Color) Puede seleccionar el color de la imagen de fondo.
Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Aspect (Aspecto) *3 Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen. Relación de aspecto de la señal entrante 4:3 16:9 Regular: Para imágenes originales 4:3 Full: Para imágenes originales 16:9 Panorama: Para ver imágenes 4:3 naturalmente en pantalla ancha Auto: • Para “DISC”: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes.
ESPAÑOL Inicial: Subrayado Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Menu Language (Idioma de Menu) *1 Audio Language (Idioma de Audio) *1 Subtitle (Subtítulos)*1 Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también página 73). Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 73). Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off); Inicial Off (☞ también la página 73).
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Down Mix (Mezcla) *2 Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales reproducidas a través de los terminales LINE OUT. Dolby Surr. : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente multicanal conectando un amplificador compatible con Dolby Surround. Stereo : Normalmente seleccione este ajuste. Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se reproduce un software Dolby Digital.
Inicial: Subrayado Entrada ESPAÑOL Opciones del menú Camera Input (Entrada Cámara)*1 External Input (Entrada Externa)*2 Beep (Beep) Telephone Muting (Silenc. Teléfono)*4 Otros Illumination (Iluminación) Motion Sensitiv. (Sensibi. Motion) Initialize (Reiniciar) Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Off : Selecciónelo cuando no haya ninguna cámara de retrovisión conectada a la clavija CAMERA IN. On : Selecciónelo cuando la cámara de retrovisión esté conectada a la clavija CAMERA IN.
Equalizer (Ecualizador) El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 57. Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [55] Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y traseros. • Más arriba—sólo delanteros (F6) • Más abajo—sólo traseros (R6) Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Inicial: Subrayado ESPAÑOL Mode (Modo)*1 Opciones del menú Mono (Mono) Local / DX (Local / DX) SSM (SSM) *2 Title Entry (Entrada Título) *3 Blend Hold (Mantener Mezcla) *4 Repeat (Repetir) Random (Aleatoria) Audiobooks (Audiolibros) *1 *2 *3 *4 Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Sólo para FM. (Off, On) ☞ [14] Sólo para FM de HD Radio. (Local, DX) ☞ [47] Sólo para FM. Púlselo y manténgalo pulsado para iniciar SSM. ☞ [14] Sólo para emisoras FM/AM, “AV-IN” y “EXT-IN”.
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 57. Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Settings (Configuración) ☞ [34] ☞ [35] Sólo para “NEW DEVICE”. Muestra la lista de dispositivos Bluetooth que requieren algún procedimiento especial para poder establecer una conexión Bluetooth. Seleccione el dispositivo que desea conectar. • Después de seleccionar el dispositivo, utilice o (☞ página 34 o 35) para la conexión.
Mantenimiento ESPAÑOL Cómo limpiar el conector Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
Más sobre este receptor • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Utilice sólo discos “finalizados”. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres para los nombres de archivos/carpetas.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). • Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido. • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.
USB Información del disco/archivo mostrado en el monitor externo • Si aparece “No USB Device“ después de quitar un dispositivo, vuélvalo a conectar o seleccione otra fuente de reproducción. • Cuando el dispositivo USB no tiene archivos reproducibles, o que no han sido formateados correctamente, aparecerá “Cannot play this device Check the device” en la pantalla. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC Operaciones Bluetooth General ESPAÑOL • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Si se selecciona una carpeta que no incluya ningún archivo musical en la lista (☞ página 41), se escuchará un pitido. Selecciona otra carpeta que incluya archivos musicales. Operaciones de la radio satelital • También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del cambiador de CD, situada en la parte trasera. (Seleccione “EXT-IN” como fuente.
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT) ESPAÑOL se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir. A través del terminal DIGITAL OUT Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio).
Frecuencia Modo de sonido Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 ESPAÑOL Valores de ecualización preajustados Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX
Caracteres que se pueden introducir para los títulos • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc. • “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. • DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en virtud de una licencia.
Localización de averías Síntomas Soluciones/Causas • No sale sonido de los altavoces. • • • General • • • FM/AM • • • • • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • El sonido DTS no se puede reproducir a través de los terminales analógicos (Speaker out/LINE OUT). La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en el parabrisas. Ajuste .
Discos en general ESPAÑOL Síntomas • Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. • El disco no puede ser expulsado. • No se pueden reproducir los discos grabables/ reescribibles. • No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles. • La reproducción no se inicia. • • • • • • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC • • • • • Soluciones/Causas Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 3) Desbloquee el disco. (☞ página 22) • Inserte un disco finalizado.
SD/USB • Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. • “Now Reading...” sigue parpadeando en la pantalla. • No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). • El sonido se interrumpe algunas veces mientras se reproduce una pista. • El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Bluetooth • El dispositivo Bluetooth no es detectado por la unidad. • La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth. • Hay eco o ruidos.
Cambiador de CD ESPAÑOL Síntomas • Aparece “No Disc” en la pantalla. • Aparece “No Magazine” en la pantalla. • Aparece “Cannot play this disc Check the disc” en la pantalla. • Aparece “Reset08” en el pantalla. • Aparecerá “Reset01” – “Reset07” en el pantalla. • El cambiador de CD no funciona en absoluto. Radio satelital • Aparecerá “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” en la pantalla. • Aparece “No Signal” o “NO SIGNAL” en la pantalla. • Aparece “No Antenna” o “ANTENNA” en la pantalla.
• La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio. • El sonido no se escucha. • Aparece “Reset08” en el pantalla. • El iPod no se enciende o no funciona. iPod • El sonido está distorsionado. • Aparece “Disconnect” en el pantalla. • La reproducción se detiene. • Aparece “No Files” en la pantalla. • Aparecerá “Reset01” – “Reset07” en el pantalla. • Aparece “Reset08” en el pantalla. • Los controles del iPod no funcionarán después de desconectarlo de esta unidad.
Especificaciones Salida de potencia: Impedancia de carga: Gama de control del ecualizador: AMPLIFICADOR ESPAÑOL Relación señal a ruido: Nivel de Salida de Audio LINE OUT (FRONT REAR), SUBWOOFER: Sistema de Color: Salida de Vídeo (compuesto): Otros terminales: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Frecuencias: Nivel: Nivel/impedancia salida línea: Impedancia de salida: NTSC 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrada USB Entrada de antena VIDEO OUT Entrada: Sa
MONITOR FAT 32/16/12 Capacidad 8 Mbytes a 2 Gbytes Velocidad de transferencia de datos Máximo 10 Mbps Normas USB: USB 2.0 Full Speed Velocidad de transferencia de datos Toda velocidad: Máximo 12 Mbytes Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbytes Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12 Corriente máx.: Menos de 500 mA/5V Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 7 pulg.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER FRANÇAIS 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
Comment réinitialiser votre appareil Table des matieres Comment forcer l’éjection d’un disque [Maintenez pressée] 7 8 FONCTIONNEMENT Préparation pour les opérations ....... 10 Opérations communes ..................... 11 Écoute de la radio ............................ 13 Opérations des disques .................... 16 Opérations de la carte SD.................. 30 Opérations USB................................
FRANÇAIS Types de disques reproductibles Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
Avant le fonctionnement Panneau du moniteur : Touches sur le panneau tactile Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ]. Pour en savoir plus sur les opérations du panneau tactile, référez-vous à la section de chaque source. Quand vous faites glisser votre doigt sur le panneau tactile, l’appareil réagit de la même façon que si vous touchiez [5 / ∞ / 4 / ¢].
Retrait/fixation du panneau du moniteur Détachement 1 Pendant que l’appareil est sous tension: Yes * FRANÇAIS * Vous pouvez aussi utiliser OPEN sur le panneau du moniteur. Puis appuyez sur [ Detach ]. Detach? No Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°. • Il se referme automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute. 2 Plaque de fixation Le panneau du moniteur se détache.
Opérations de base — Panneau du moniteur/panneau tactile FRANÇAIS Affiche l’écran . ☞ page 57 Affiche l’écran . ☞ page 11 Affiche et fait disparaître les icônes de raccourci. ☞ page 12 Change les sources. ☞ page 11 Capteur de télécommande Ajuste le volume.* Change l’information sur l’affichage. • Mise sous tension de l’appareil. • Met l’appareil hors tension. [Maintenez pressée] • Atténue le son (si l’appareil est sous tension). Réinitialisez l’appareil.
Opérations de base—Télécommande (RM-RK252) Mise en place de la pile Composants principaux et caractéristiques FRANÇAIS R03/LR03/AAA Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –). Attention: La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire. • Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Pour les opération des disques/SD/USB: • 5 / ∞: DVD: Permet de choisir le titre. DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture. SD/USB/autres disques (sauf VCD/CD): Permet de choisir les dossiers. • 4 / ¢: – Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut vers l’avant – Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant Pour les opérations FM/AM et HD Radio: • 5 / ∞: FM/AM: Choisit des stations préréglées. HD Radio: Choisit un canal multiplex.
Préparation pour les opérations @ Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran et régler l’horloge. • Les articles non disponibles apparaissent en gris sur les écrans de menu AV. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer FRANÇAIS Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la langue des indications. (☞ page 59) ~ Réglez l’horloge. Permet de passer à la page de menu précédente.
Opérations communes Sélection de la source de lecture Changement des informations sur l’affichage • Les sources disponibles dépendent des appareils extérieurs que vous avez connectés, des supports que vous avez attachés et des réglages que vous avez faits (☞ pages 61 et 62). • Les informations d’affichage disponibles varient en fonction des sources de lecture.
Utilisation des icônes de raccourci Vous pouvez accéder facilement aux fonctions utilisées fréquemment en utilisant les icônes de raccourci. 1 Icônes de raccourci: Les icônes disponibles varient en fonction des sources. Affiche le menu . ☞ page 62 ABC Radio FRANÇAIS Modifie le mode sonore. ☞ page 55 2 La fenêtre des raccourcis apparaît. • Pour effacer la fenêtre, appuyez de nouveau sur la même touche.
Écoute de la radio No de préréglage Bande Mode sonore (☞ page 55) ABC Radio FRANÇAIS Indicateur du tuner Nom affecté à la station (☞ page 56). Si aucun nom n’est affecté, “No Name” apparaît. ~ Ÿ ! Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. (☞ page 11) • Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche. Appuyez sur [BAND]. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher une station—Recherche automatique.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 1 Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. 1 FRANÇAIS 2 • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur.
Préréglage manuel Sélection d’une station préréglée Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92.5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. 1 Sur la télécommande: Accordez la station que vous souhaitez prérégler. 1 2 92.5 MHz No Name ou [Maintenez pressée] • Pour choisir directement sur le panneau tactile • Vous pouvez aussi afficher la liste des préréglages en appuyant sur [ ]. 2 ABC Radio Affichez la liste des préréglages.
Opérations des disques Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du disque apparaît). Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. FRANÇAIS Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée. • Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur . • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (☞ page 11) *1 DVD Vidéo: No de titre/No de chapitre/Durée de lecture DVD-VR: No de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de chapitre/durée de lecture Type de disque Format audio Mode sonore (☞ page 55) Mode de lecture Fréquence d’échantillonnage/débit binaire/No.
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur . • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (☞ page 11). Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No de dossier/No de plage/Durée de lecture Pour les JPEG: No de dossier/No de plage Format vidéo Type de disque *2 Folder Name File Name.
No de plage/Durée de lecture *4 Mode sonore (☞ page 55) Current Track Title Artist Name Album Title FRANÇAIS Uniquement pour les CD Text *5*6 Lance la lecture/pause [3 / 8] [7] Arrêt de la lecture [4 ¢] Appuyez: Choisit une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*7 No de dossier/No de plage/Durée de lecture Format audio (MP3/WMA/WAV/AAC) Mode sonore (☞ page 55) *4 Current Folder Name Current File Name.
Touches de commande sur l’écran Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur l’écran. • Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf quand un menu de disque est affiché).
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 3 2 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez . Exit Type de disque Répétition FRANÇAIS • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur.
Sélection de plages sur la liste Vous pouvez parcourir les listes de dossiers/plages en utilisant la barre de la façon illustrée. – Appuyez sur la touche: Fait monter ou descendre la liste. – Faites glisser: Fait défiler la liste vers le haut ou le bas. Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK252 Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.) Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause*2 (Aucun son n’est entendu.) Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause). Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 (Aucun son n’est entendu.
Arrêtez la lecture. FRANÇAIS Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.) Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée pendant une pause*2 (Aucun son n’est entendu.) • La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 (Aucun son n’est entendu.) Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5 (Aucun son n’est entendu.) Sélection d’un dossier. Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier). Sélection d’un dossier. deux fois FRANÇAIS Sélection du format de l’image. Pendant la lecture...
Arrêtez la lecture. Démarrez la lecture. (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.) Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le diaporama. Choisissez un fichier. Sélection d’un dossier. FRANÇAIS Sélection du format de l’image. Choisissez un fichier (à l’intérieur du même dossier). deux fois Sélection d’un dossier.
Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5 Sélection d’une plage. FRANÇAIS *4 Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *5 Vitesse de recherche: x2 ] x10 Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
Utilisation des écrans de liste Opérations en utilisant la barre sur l’écran Vous pouvez utiliser l’écran du programme original ou de la liste de lecture à n’importe quel moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées. Affichez l’écran de programme original/liste de lecture. FRANÇAIS 1 Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant la télécommande, lors de la lecture des disques suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. 1 2 Affiche la barre sur écran.
Barres sur l’écran Informations Opérations 1 Type de disque 2 • DVD: Format de signal audio • VCD: PBC 3 Mode de lecture *1 DVD Vidéo: C. RPT: Répétition de chapitre T. RPT: Répétition de titre DVD-VR: C. RPT: Répétition de chapitre PG. RPT: Répétition de programme DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier F. RND: Lecture aléatoire de dossiers A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques JPEG: F. RPT: Répétition de dossier VCD: T. RPT: Répétition de plage A.
Opérations de la carte SD ! FRANÇAIS Cet appareil peut reproduire les plages JPEG/MP3/ WMA/WAV/AAC* mémorisés sur une carte SD. • Vous pouvez commander la carte SD de la même façon que vous le faites avec les fichiers sur les disques. (☞ pages 18 à 27) • Toutes les plages de la carte SD sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. ~ Insérez une carte SD. Ouvrez le panneau du moniteur.
Sélection des modes de lecture 3 Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture répétée ou aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 2 FRANÇAIS Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. Pour annuler, choisissez .
Opérations USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil. • Vous pouvez aussi connecter le iPod à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir plus, ☞ pages 48 à 50. Connectez un périphérique USB. FRANÇAIS ~ Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ) de l’appareil. ( La source change sur “USB” et la lecture démarre.
Sélection des modes de lecture 3 Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. 2 Pour annuler, choisissez .
Opérations Bluetooth®—Téléphone portable/lecteur audio FRANÇAIS Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière. • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Vous pouvez entrer uniquement [0] – [9]. • [BS]: Efface le caractère situé avant le curseur. • [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du curseur. • [Enter]: Permet de vérifier l’entrée. Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la connexion, pendant que “Open...” est affiché sur l’écran. Entrez le même code PIN (que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur le périphérique à connecter. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ☞ page 38 FRANÇAIS Mode sonore (☞ page 55) État de l’appareil Rappel de force du signal/batterie (uniquement quand l’information est envoyée par le périphérique) Connected Device Name *1 Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est connecté. *2 Ajustez le volume des appels entrants.*3 [5 ∞] [ [ ] ] Choisissez l’appareil enregistré (“NEW DEVICE” apparaît quand un nouveau périphérique peut être enregistré.
3 Si le téléphone cellulaire est compatible avec les messages texte, vous pouvez lire les messages sur l’écran. • Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message avec cet appareil. Device Name Back Quand est réglé sur ... L’appareil sonne et l’écran suivant apparaît pour vous informer de l’arrivée d’un message. (☞ page 65) 4 Exit Choisissez une méthode d’appel, puissez passez l’appel.
Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel sortant) Pour rappeler les numéros composés précédemment Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf /ATT ou VOL +/–). 1 Entrée d’un numéro de téléphone • Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour entrer les numéros de téléphone. FRANÇAIS 2 Vous pouvez entrer [0] – [9], [*], [#] (32 chiffres maximum) • [BS]: Efface le caractère situé avant le curseur. • [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
Pour appeler un numéro préréglé Préréglage de numéros de téléphone 1 Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. Choisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler à partir de , , ou . 1 Appuyez sur [ ] sur le panneau tactile ou MENU sur le panneau du moniteur. 2 Appuyez sur [Bluetooth]. 3 Appuyez sur [Dial Menu], puis... • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. 2 Exit 3 FRANÇAIS 1 List Ex.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth *1 FRANÇAIS Mode sonore (☞ page 55) État de l’appareil Rappel de force du signal/batterie (uniquement quand l’information est envoyée par le périphérique) Connected Device Name Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est connecté. *2 [3 / 8] [7] Lance la lecture/pause [4 ¢] Recherche vers l’arrière/vers l’avant [5 ∞] Choisissez l’appareil enregistré (“NEW DEVICE” apparaît quand un nouveau périphérique peut être enregistré.
Écoute du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3. Ex.: lors de la lecture d’un disque MP3 No de dossier/No de plage/Durée de lecture Indicateur MP3 Mode sonore (☞ page 55) Current Folder Name Current File Name.
Sélection des modes de lecture 3 Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage pour un disque MP3 (pour les CD, ☞ page 21) 1 Back Exit Back Exit FRANÇAIS • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. 2 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Exit Pour annuler, choisissez .
Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS. • Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM. Pour la radio XM Activez votre suscription après la connexion: ~ • Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant l’activation. Mise sous tension de l’appareil.
Accord d’un canal souhaité No de préréglage No de canal Bande CATEGORY SAT SR1 Mode sonore (☞ page 55) C A T FRANÇAIS LEVEL Indicateur de réception de signal 3:45 PM 1 Category Name Channel Name Song Title Artist Name Composer Name Ÿ ! ⁄ Pour le SIRIUS CATEGORY Pour la radio SIRIUS ~ 01 BAND Pour la radio XM ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [SAT]. (☞ page 11) • Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Mémorisation des canaux Sélection d’un canal préréglé Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4 Sur la télécommande: 1 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Écoute d’une émission HD Radio™ Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio , KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. FRANÇAIS Qu’est-ce que la technologie HD Radio? La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une réception claire.
Changement du mode de réception HD Radio Accord de stations avec un signal suffisamment fort Lors de la réception d’une émission HD Radio, l’appareil accorde un signal numérique ou analogique automatiquement en fonction des conditions de réception. Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Une fois que vous avez mis en service cette fonction (choisissez ), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM.
Écoute de iPod Vous pouvez connecter le iPod en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant: FRANÇAIS Pour écouter la musique Pour regarder une séquence video Câble/adaptateur Pour réaliser l’opération Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod) ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” ci-dessous. Adaptateur d’interface pour iPod—KSPD100 (non fourni) ☞ “Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface” à la page 51.
1 Modes de recherche: – Pour : Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers, Audiobooks – Pour les : Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows, Video Podcasts • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. 2 • Les modes de recherche disponibles dépendent du type de votre iPod. Exit 3 Choisissez ou . Vous pouvez aussi afficher le mode de recherche et les listes des plages/séquences vidéo en maintenant pressée [5 / ∞].
Sélection des modes de lecture Changement de la vitesse de lecture des livres audio 1 Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore “Audiobook” dans votre iPod. 1 • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. 2 FRANÇAIS • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. 2 Exit 3 Exit Audiobooks Normal Faster Slower 3 Audiobooks Repeat One: All: Random Normal Faster Slower Même fonction que “Répéter Un”. *1 Même fonction que “Répéter Tous”.
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface No de plage/Durée de lecture FRANÇAIS Mode sonore (☞ page 55) Mode de lecture (☞ page 50) [4 ¢] Appuyez: Choisit des plages Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant [SEARCH] Affiche le menu du lecteur [ 3 / 8] Lance la lecture/pause Préparation: Assurez-vous que est choisi pour . (☞ page 62) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod]. (☞ page 11) La lecture démarre automatiquement.
Utilisation d’autres appareils extérieurs AV-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. Titre affecté (☞ page 56) FRANÇAIS Mode sonore (☞ page 55) ~ Ÿ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. (☞ page 11) • Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche. Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Écran de navigation Vous pouvez aussi connecter un système de navigation à la prise VIDEO IN de façon à pouvoir voir l’écran de navigation. Préparation: Assurez-vous que est choisi pour . (☞ page 61) Pour commuter sur l’écran de navigation. • Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur quel que soit le réglage (☞ page 59) FRANÇAIS Appuyez répétitivement sur DISP sur le panneau du moniteur.
EXT-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). Titre affecté (☞ page 56) FRANÇAIS Mode sonore (☞ page 55) Préparation: Assurez-vous que est choisi pour . (☞ page 62) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [EXT-IN]. (☞ page 11) • Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur.
Égalisation du son En appuyant sur l’icône de raccourci , vous pouvez facilement changer le mode sonore. ~ Ÿ FRANÇAIS • Pour les valeurs préréglées de chaque mode sonore, ☞ page 73. Mémorisation de vos propres ajustements Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans , et . 1 Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape !... 2 Ajustez (1), puis mémorisez (2). • Vous pouvez aussi utiliser MENU sur le panneau du moniteur. Exit ! Choisissez un mode sonore. * Ex.
Affectation de titres aux sources @ ; FRANÇAIS / ! Vous pouvez affecter des titres comme suit. Stations FM/AM* Affectez un titre. 16 caractères maximum—30 stations maximum. AV-IN 16 caractères maximum EXT-IN * Vous ne pouvez pas affecter de titre aux stations HD Radio. ~ Ÿ @ ; / Choisissez la source. (☞ page 11) • Pour les stations FM/AM: Choisissez la bande, puis accordez une station de télévision. Vous pouvez entrer un maximum de 16 caractères (pour les caractères disponibles, ☞ page 74).
Utilisation des menus ! Les étapes suivantes décrivent une des procédures de base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sousfenêtre de réglage, mais permettent seulement de choisir une option pour changer le réglage. • Les indications de l’affichage peuvent changer en fonction de modification des spécifications. FRANÇAIS Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Metal Blue Once Auto 6 Auto 7 Back Ex.
Réglage initial: Souligné Setup (Réglage) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Demonstration (Démonstration) Off: Annulation. On: Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter temporairement, touchez l’écran. Vous pouvez choisir l’image de fond de l’écran. Metal, Sky, Bright, Plain Vous pouvez choisir la couleur de l’image de fond. Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black Off: Annulation.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Aspect (Format Image) *3 Il est possible de changer le format de l’image. Format d’image du signal d’entrée 4:3 16:9 Normal: Pour les images originales 4:3 Full: Pour les images originales 16:9 Panorama: Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large Auto: • Pour les “DISC”: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée. • Pour les autres sources vidéo: Le format d’image est fixé sur .
Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Menu Language (Langue du Menu) *1 Audio Language (Langue Audio) *1 Subtitle (Sous-Titre)*1 Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English (☞ aussi page 73). Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial, English (☞ aussi page 73). Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); Réglage initial Off (☞ aussi page 73).
Tuner Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Down Mix ( Mixage Demulti.) *2 Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les fiches LINE OUT. Dolby Surr. : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround. Stereo: Normalement choisissez ce réglage.
Réglage initial: Souligné External Input (Entrée Ext.)*2 FRANÇAIS Entrée Articles du menu Camera Input (Entrée Caméra)*1 Beep (Bips) Telephone Muting (Sourd. Téléphon.)*4 Autres Illumination (Illuminations) Motion Sensitiv. (Sensibi. Motion) Initialize (Initialiser) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Off: Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est connectée à la fiche CAMERA IN. On: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée à la fiche CAMERA IN.
Equalizer (Égaliseur) La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 57. Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [55] Fader/Balance Reset Fader 0 Balance 0 Back Exit Volume Adjust (Réglage Volume)*5 Subwoofer Level (Niveau Woofer) High Pass Filter (Filtre Pass Haut) Crossover (Transition) Amplifier Gain (Gain Amplific.
Réglage initial: Souligné Mode (Mode)*1 FRANÇAIS Articles du menu Mono (Mono) Local / DX (Local / DX) SSM (SSM) *2 Title Entry (Entrée de Titre) *3 Blend Hold (Fixation Mélange)*4 Repeat (Répétition) Random (Aléatoire) Audiobooks (Livres audio) *1 *2 *3 *4 Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Uniquement pour FM. (Off, On) ☞ [14] Uniquement pour FM de HD Radio. (Local, DX) ☞ [47] Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la recherche SSM.
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 57. Connect (Connecter) Disconnect (Déconnexion) Settings (Réglages) Delete Pairing (Supprimer Liais) Auto Connect (Connection Auto) *8 Auto Answer (Reponse Auto) *9 Message Info (Info. de Message) *9 MIC Setting (Réglage Micro) *9 Version (Version) *10 Réglages pouvant être choisis, [page de référence] ☞ [34] ☞ [35] Uniquement pour “NEW DEVICE”.
Entretien Comment nettoyer les connecteurs Pour garder les disques propres Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Utilisez uniquement des disques “finalisés”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la copie avec DRM.
USB Informations sur le disque/fichier apparaissant sur le moniteur extérieur • Si “No USB Device“ après avoir détaché un périphérique, attachez un autre périphérique ou choisissez une autre source de lecture. • Si le périphérique USB ne contient aucun fichier compatible ou n’a pas été formaté correctement, “Cannot play this device Check the device” (Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le périphérique.), apparaît sur l’écran.
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC Opérations Bluetooth FRANÇAIS Généralités • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Si vous choisissez un dossier qui ne contient pas de fichiers musicaux sur la liste (☞ page 41), vous entendrez un bip. Choisissez un dossier qui contient des fichiers musicaux. Utilisation de la radio satellite • Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP (“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. (Choisissez “EXT-IN” comme source.
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Le son DTS ne peut pas être reproduit. Par la prise DIGITAL OUT FRANÇAIS Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.
Fréquence Mode sonore Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX) Code Langue Code Langue Code Langue Code La
Caractères que vous pouvez entrer pour les titres • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc. • Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans d’autres pays. • DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc.
Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). Symptôme Remèdes/Causes • • • Généralités • • • • • FM/AM • • • • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Symptôme Disques en général FRANÇAIS • Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit. • Le disque ne peut pas être éjecté. • Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits. • Les plages surles disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées. • La lecture ne démarre pas. • • • • • • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC • • • • • Remèdes/Causes Éjecter le disque de force. (☞ page 3) Déverrouillez le disque. (☞ page 22) • Insérez un disque finalisé.
SD/USB • Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. • “Now Reading...” clignote sur l’écran. • Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). • Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. • • Bluetooth • • • • • • • Remèdes/Causes La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier. L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
Changeur de CD Symptôme • “No Disc” apparaît sur l’écran. • “No Magazine” apparaît sur l’écran. • “Cannot play this disc Check the disc” apparaît sur l’écran. • • • • FRANÇAIS • • • Radio satellite Remèdes/Causes • • • • • • • Insérez des disques dans le magasin. Insérez le magasin. Le disque actuel ne comprend pas de fichiers reproductibles. Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers reproductibles. “Reset08” apparaît sur l’écran.
• La qualité du son change lors de la réception de stations HD Radio. • Aucun son n’est entendu. • • • • • iPod • • • • • • • AV-IN Remèdes/Causes • Fixez le mode de réception sur ou . (☞ page 47) • “Analog” est choisi lors de la réception d’une station HD Radio entièrement numérique. Choisissez ou . (☞ page 47) • est choisi lors de la réception de signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles.
Spécifications Puissance de sortie: Rapport signal sur bruit: AMPLIFICATEUR FRANÇAIS Impédance de charge: Plage de commande de l’égaliseur: Niveau de Sortie Audio LINE OUT (FRONT REAR), SUBWOOFER: Standard de couleur: Sortie vidéo (composite): Autres prises: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Fréquences: Niveau: Niveau de sortie de ligne/Impédance: Impédance de sortie: NTSC 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée USB Entrée d’antenne VIDEO OUT Entré
USB SD Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12 Capacité 8 Moctets à 2 Goctets Vitesse de transfert de données Maximum 10 Mbps Standards USB: USB 2.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR © 2008 Victor Company of Japan, Limited Rear_KW-AVX810J.indd 2 0108MNMMDWJEIN 07.11.
Instructions DVD RECEIVER WITH MONITOR KW-AVX810