SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS KW-NT1 ESPAÑOL SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS KW-NT1 Por favor desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC 0984 English: Hereby, JVC, declares that this KW-NT1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español: Por medio de la presente JVC declara que el KW-NT1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Svenska: Härmed intygar JVC att denna KW-NT1 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Lietuviu: Šiuo JVC deklaruoja, kad šis KW-NT1 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Íslenska: Hér með lýsir JVC yfir því að KW-NT1 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet.
Geforceerd verwijderen van een disc AV-scherm Verwijderen 1 [Houd ingedrukt] NEDERLANDS Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel Functie of Kaartscherm 2 Zachte hoes (bijgeleverd) Bevestigen [Houd ingedrukt] Gedwongen uitwerpen? Let op: Ja • Houd het monitorpaneel goed vast zodat het niet kan vallen. • Plaats het monitorpaneel zodanig op de bevestigingsplaat dat het goed vergrendeld. Nee • Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het verwijderen.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel ....................... 3 Geforceerd verwijderen van een disc ......................................... 3 Introductie ............................................ 7 Installatie-instellingen ............................................................ 7 Namen van onderdelen ............................................................ 8 Basisbediening ........................................................................
NEDERLANDS Begeleiding .......................................................................... 33 • Informatie krijgen over de route en plaatsen .................................. 35 • Voorkeuren voor begeleiding.......................................................... 36 • Instellen van de autopositie ............................................................ 36 Verkeersinformatie op de kaart—TMC ................................... 37 • Gebruik van TMC-informatie bij navigatie.......................
NEDERLANDS Inhoudsopgave Bediening voor telefoon .................... 73 Gebruik van een Bluetooth® mobiele telefoon ......................... 73 • Instellingen voor een Bluetooth mobiele telefoon .......................... 74 • Verbinden van een Bluetooth mobiele telefoon.............................. 75 • Ontvangen van een gesprek............................................................ 76 • Beëindigen van een gesprek/stoppen van bellen (annuleren van opbellen) ........................................
NEDERLANDS Introductie Installatie-instellingen ⁄ Maak de instellingen. Het basisinstelscherm verschijnt wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt. ~ Draai de contactsleutel naar de Installatie-instellingen Land aan-stand. Verenigd Koninkrijk UTC Tijd Zone De stroom wordt ingeschakeld, het openingsscherm wordt ongeveer 5 seconden getoond en vervolgens verschijnt het taalkeuzescherm.
NEDERLANDS Namen van onderdelen Scherm (aanraakpaneel) Monitorpaneel Aanraak-bedieningspaneel U kunt het toestel bedienen door het relevante gedeelte van het aanraak-bedieningspaneel aan te raken. AV MAP/AV OFF toets • Schakelen tussen het kaartscherm en het AV-scherm. (☞ bladzijde 10) • Annuleren/activeren van de AV-functie. [Houd ingedrukt] (☞ bladzijde 44) DISP toets • Oproepen van de AV-regelbalken terwijl de kaart wordt getoond. (☞ bladzijde 10) • Tonen van de instelbalken voor de monitor.
Inschakelen van de stroom NEDERLANDS Basisbediening Tonen van instelbalken voor de monitor Draai de contactsleutel naar de aan-stand. • Het volgende scherm verschijnt wanneer u voor de eerste kaar na het inschakelen van de stroom het kaartscherm oproept. Wees voorzichtig tijdens bediening van het toestel en rijd veilig. – Indien u niet op [OK] op het waarschuwingsscherm drukt, verschijnt iedere keer hetzelfde scherm wanneer u naar het kaartscherm overschakelt.
NEDERLANDS Veranderen van scherm Kaartscherm AV MAP toets DISP toets Kaartscherm met AV-regelbalken *1 • De AV-regelbalken verschijnen tevens wanneer u een disc plaatst of USB-apparatuur of een iPod/iPhone aansluit. • Bediening met de kaart is niet mogelijk terwijl de AV-regelbalken worden getoond. • U kunt de AV-regelbalken tevens oproepen wanneer het scherm is uitgeschakeld. Voer een van de volgende handelingen uit, om de AV-regelbalken te verbergen: • Druk op DISP. • Druk op [ ].
NEDERLANDS AV-scherm *1 Bestemmingsmenu Opzoeken van de bestemming. Bestemmingsmenu Thuis Nabijheid Functie Functiemenu Vorige Favorieten Adres POI-naam Telefoon Coördinaten Snel zoeken 1 Snel zoeken 2 Snel zoeken 3 AV Menu Veranderen of uitschakelen van de AV-bron. AV Menu Functiemenu Tonen van informatie over het navigatiesysteem. Bestemmingsmenu Instellingen Functiemenu Voertuiginfo POI-pictogram Weerg.
NEDERLANDS Veranderen van scherm Indien onderdelen van het menu niet beschikbaar zijn Bestemmingsmenu Kiezen van map/fragment uit de lijst Kies een map (1) en vervolgens een fragment (2). Functiemenu Huidige map Thuis Vorige Favorieten Huidige fragment Adres Afspeellijst Nabijheid POI-naam Telefoon Coördinaten Snel zoeken 1 Snel zoeken 2 Snel zoeken 3 • Niet-beschikbare onderdelen zijn grijs-gekleurd.
Veiligheidsaanwijzingen voor het navigatiesysteem VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Licentiebepalingen Het gebruik van het navigatiesysteem is uitsluitend toegestaan indien de verkeersomstandigheden dit toelaten en u er zeker van bent dat er door het gebruik geen kans op gevaar, hindering of problemen wordt veroorzaakt voor u zelf, andere passagiers en weggebruikers. De verkeers- en wegbepalingen en wetten moeten altijd worden opgevolgd. De bestemming mag niet tijdens het besturen van de auto worden ingevoerd.
NEDERLANDS Basisbediening Uw positie is altijd in het midden van de kaart. Favoriete punten (☞ bladzijden 17 en 26) POI (Interessante punt) (☞ bladzijde 43) Uw positie Huidige tijd Richting Schaal Huis (☞ bladzijden 17 en 21) Zoom-toetsen (☞ bladzijde 15) TMC (☞ bladzijden 37 en 38) Tonen van het navigatiemenu (☞ bladzijde 10) Huidige straat Max.
NEDERLANDS Veranderen van de kaartschaal Rollen van de kaart 1 Toon de zoomtoetsen en schaaltoetsen. 2 De positie die u aanraakt, wordt in het midden van de kaart getoond. Inzoomen Kiezen U kunt de schaal ook direct kiezen door een druk op een van de schaaltoetsen. Richting en afstand vanaf uw huidige positie Uitzoomen • Blijf de kaart aanraken om deze verder te rollen.
NEDERLANDS Basisbediening Tonen van de huidige positie Veranderen van het kaartaanzicht Kiezen of Opties Route Geluid Display Overige Prioriteit Snelst Kortst Snelweg Gebruik Mijden Tolweg Gebruik Mijden Veerboot Gebruik Mijden Route vermijden Auto Handm. 2D Richting boven De kaart draait zodat de richting waarin u rijdt altijd “naar boven” wordt getoond. • Het pictogram toont de noordelijke richting. Uit 3D Kaart De drie-dimensionale kaart wordt met “richting omhoog” getoond.
NEDERLANDS Registreren van uw huis/favoriete punten Registreren van uw huis/favoriete punten 4 U kunt één punt als uw huis en 100 favoriete punten registreren. Locatie opslaan Opsl. als thuis 1 Raak de plaats aan die u als bestemming wilt Opslaan als favoriet kiezen. (☞ bladzijde 15) • Opzoeken van een bestemming met het , ☞ bladzijden 19 t/m 28. [Opsl. als thuis]: De gekozen positie wordt als uw huis vastgelegd pictogram op de en dit punt wordt met een kaart gemarkeerd.
NEDERLANDS Registreren van uw huis/favoriete punten Veranderen van geregistreerde gegevens 1 Kies het te veranderen geregistreerde punt. A Veranderen van de naam • U kunt maximaal 30 tekens gebruiken. Kiezen van uw huis Bestemmingsmenu Thuis Vorige Functiemenu Favorieten Adres POI-naam Telefoon Coördinaten Snel zoeken 1 Snel zoeken 2 Snel zoeken 3 Nabijheid OK Kiezen van een favoriet punt Bestemmingsmenu • Voor details aangaande het invoerscherm, ☞ bladzijde 19.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Meer over zoekschermen en invoerschermen Lees de volgende aanwijzingen even voor het gebruik van zoekschermen en invoerschermen alvorens te gebruiken. Invoeren van namen, adressen of nummers Aantal overeenkomsten * Landkeuzescherm U kunt het land veranderen wanneer de keuzetoets op het scherm wordt getoond.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Markeren van een bestemming op de kaart Instellen van een bestemming met gebruik van het Bestemmingmenu 1 Raak de plaats aan die u als bestemming wilt kiezen. (☞ bladzijde 15) 1 2 2 Bestemmingsmenu Functiemenu Kiezen Thuis Nabijheid • Kies een POI uit de lijst indien er diverse POI’s op de gekozen positie zijn. – De lijst verschijnt uitsluitend indien op is gesteld.
NEDERLANDS Terug naar huis Per adres Indien u uw huis heeft geregistreerd (☞ bladzijde 17), kunt u gemakkelijk de begeleiding naar huis starten. 1 Geen begeleiding... 2 Voer de stadsnaam in en kies vervolgens uit de lijst (☞ bladzijde 19). Veranderen van land < Plaats invoeren > Duitsland Postcode Start Toev. Opmaken Opties Specificeren van de postcode (☞ “Specificeren van postcode” hieronder) Uw huis Duitsland • Voor details aangaande het informatiescherm, ☞ bladzijde 30.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats 3 Voer de straatnaam in en kies vervolgens uit Kiezen van het midden van de straat of een kruising van de straat Specificeren van de dwarsstraat voor het kiezen van de kruising van een straat de lijst (☞ bladzijde 19). < Straat invoeren > Stadscentrum < Huisnr. invoeren > Midden van straat Kruispunt Kiezen van het stadscentrum (Ga vervolgens naar stap 5.) Kiezen van het midden van de straat Lijst 5 Start Opslaan Toev.
Met coördinaten 1 1 2 Voer het telefoonnummer in en kies NEDERLANDS Per telefoonnummer 2 Voer de breedte- en lengtegraad in. vervolgens uit de lijst (☞ bladzijde 19). Veranderen van land < Telefoonnr. invoeren > Duitsland OK Duitsland Lijst Start Opslaan Start Opties • Voor details aangaande het informatiescherm, ☞ bladzijde 30. Houd ingedrukt: Toevoegen van “+” Opslaan Toev. • Voor het starten van de begeleiding, ☞ bladzijde 29.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats POI in de buurt van een plaats/route 3 Kies een categorie en vervolgens een Het systeem heeft een grote database met POI (Point Of Interest, oftewel Interessante Punten), bijvoorbeeld restaurants, benzinestations, ziekenhuizen, etc. U kunt een POI in de buurt van de plaats waar u momenteel bent opzoeken. Tijdens de begeleiding, kunt u tevens een POI in de buurt van de bestemming of langs de route opzoeken. sub-categorie voor de POI.
1 Duitsland Lijst NEDERLANDS Met de lijst van POI 2 Voer de POI-naam in en kies vervolgens uit de lijst (☞ bladzijde 19).
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Van favorieten Uit voorgaande bestemmingen • Voor het registeren van favoriete punten, ☞ bladzijde 17. U kunt een plaats uit de laatst 50 bestemmingen en via-punten kiezen. 1 1 2 Kies een favoriet punt uit de lijst. 2 Kies een plaats uit de lijst met voorgaande bestemmingen/via-punten. Favorieten Vorige bestemmingen Start Opmaken Toev. Opties Start Opslaan • Voor details aangaande het informatiescherm, ☞ bladzijde 30. Toev.
Snel zoeken Parkeerplaats Bestemmingsmenu Registeren van een categorie onder de toetsen 1 Kies een van de [Snel zoeken] toetsen Thuis Nabijheid waaronder u de categorie wilt registeren. Bestemmingsmenu Geregistreerde categorie 3 Er zijn drie [Snel zoeken] toetsen in . U kunt een POI-categorie onder iedere toets vastleggen.
NEDERLANDS Opzoeken van een plaats Veranderen van categorie die onder een Snel zoeken toets is geregistreerd 1 Kies een van de [Snel zoeken] toetsen Gebruik van Snel zoeken 1 Bestemmingsmenu waarvan u de categorie wilt veranderen.
Starten van de begeleiding naar de bestemming Veranderen van route-opties 1 Kies een bestemming. (☞ bladzijden 19 t/m 28) 2 1 Kies een bestemming. (☞ bladzijden 19 t/m 28) 2 Start Opslaan Start NEDERLANDS Starten van de begeleiding Toev. Opties Toev. Opslaan Opties 3 Stel de opties in. Route-opties Het systeem berekent de route tot de gekozen bestemming en de begeleiding start.
NEDERLANDS Starten van de begeleiding Meer over het informatiescherm Na een druk op [Kiezen] op het kaartscherm kunt u diverse bedieningen uitvoeren door een druk op een van de toetsen op het informatiescherm. De beschikbare toetsen verschillen afhankelijk van het gekozen soort plaats en de navigatiestatus. Informatie over de plaats waar de cursor op staat [Start]: Starten van begeleiding naar een plaats. (☞ bladzijde 29) [Vervangen]: Veranderen van de bestemming naar de gekozen plaats.
• Er worden altijd snelwegen bij het berekenen van een route gebruikt indien de afstand tot de bestemming langer dan een bepaalde afstand is. • Indien de bestemming niet kan worden bereikt zonder het gebruik van snelwegen, veerponten of tolwegen, worden deze gebruikt voor het berekenen van de route, ongeacht de instellingen die met zijn gemaakt.
NEDERLANDS Samenstellen van uw route 4 Verander de volgorde van de bestemming/ Vermijden van te komen opstoppingen via-punten. Optimaal veranderen van de volgorde Indien u weet dat er een file is... Detail Route Opmaken Tijdens de begeleiding... 1 Optimaliseren Herberekenen 2 Bestemmingsmenu Functiemenu Handmatig veranderen van de volgorde Detail Route Voertuiginfo POI-pictogram Weerg.
Scherm tijdens de begeleiding Naam van de volgende straat Te nemen banen* • Geel: Aanbevolen baan • Wit: Baan die naar de bestemming gaat • Grijs: Baan die niet naar de bestemming gaat NEDERLANDS Begeleiding Max. snelheid op huidige weg Huidige straat Te volgen route (groen) Afstand tot volgende afslag • Druk om nogmaals de laatste stembegeleiding te beluisteren.
NEDERLANDS Begeleiding Begeleiding bij afslagen Wanneer u een afslag nadert, begeleidt het systeem u met de stembegeleiding en aanduidingen op het scherm. • De stembegeleiding wordt uitsluitend via de voorluidsprekers gereproduceerd (en de FRONT OUT-aansluitingen achter). De stembegeleiding wordt enkele malen herhaald bij het naderen van de bocht. In de buurt van de volgende bocht Het systeem geeft geen speciale aanwijzingen indien u niet hoeft af te slaan.
NEDERLANDS Informatie krijgen over de route en plaatsen Controleren van de gehele route Gesimuleerd tonen hoe de rit zal verlopen 1 2 Bestemmingsmenu Functiemenu Voertuiginfo POI-pictogram Weerg. Achter Verkeerslijst Route Omleiden Simulatie Route annuleren Opties De routesimulatie start. Tonen van informatie over de bestemming en via-punten 1 Simulatie 2 Bestemmingsmenu Functiemenu Voertuiginfo POI-pictogram Weerg.
NEDERLANDS Begeleiding Voorkeuren voor begeleiding Instellen van de autopositie Instellen van het volume van de stembegeleiding Stel het volumeniveau in met . • Meer over het instelbare volumebereik, ☞ bladzijde 65. Gebruik deze instelling om de positie te corrigeren indien de huidige positie op een verkeerde plaats op de kaart wordt aangegeven. Bestemmingsmenu 1 Functiemenu Voertuiginfo POI-pictogram Weerg.
Wat is TMC? Gebruik van TMC-informatie bij navigatie TMC (Traffic Message Channel) is een technologie voor het leveren van actuele verkeersinformatie aan bestuurders. De verkeersinformatie die door een TMC-radiozender wordt uitgezonden, wordt door het systeem ontvangen en geanalyseerd. Dit toestel kan TMC-informatie ontvangen die wordt geleverd door Trafficmaster en V-Trafic. Het toestel kan tevens gratis TMC-informatie ontvangen.
NEDERLANDS Verkeersinformatie op de kaart—TMC Controleren van de TMC-informatie Van Op de kaart 1 1 Raak het TMC-pictogram aan. 2 Bestemmingsmenu Functiemenu Voertuiginfo POI-pictogram Weerg. Achter Verkeerslijst Route Omleiden Simulatie Route annuleren 2 Opties 3 Kies een lijst en vervolgens een verkeersprobleem. Verkeerslijst Alle Kiezen Op route Wegwerkzaamheden • Kies een POI uit de lijst indien er diverse POI’s op de gekozen positie zijn.
1 2 Bestemmingsmenu Voertuiginfo GPS Voertuiginformatie GPS 1 2 Kaartrichting Breedte 3 Lengte 4 Alt. 5 Satellieten (Groen): GPS-signalen worden ontvangen en voor het berekenen van de route gebruikt. (Geel): GPS-signalen worden ontvangen. (Grijs): Er worden geen GPS-signalen ontvangen.
NEDERLANDS Terugstellen van het geheugen/navigatie-instellingen 1 2 Opties Route Opties Route Geluid Display Schaaleenheid km EGNOS Aan Voertuigpositie Overige Kortst Snelweg Gebruik Mijden Tolweg Gebruik Mijden Veerboot Gebruik Mijden Auto Handm. Uit Instellingen voor navigatie Kalibratiegeg. terugstellen Overige Reset mile Uit Aanpassen Gebr. geh. wissen Thuis Kalibratiegeg.
NEDERLANDS Onderdelen van het navigatiemenu Functiemenu—Opties Bestemmingsmenu Voertuiginfo Route Functiemenu POI-pictogram Weerg. Achter Omleiden Simulatie Verkeerslijst Route annuleren Opties Route Geluid Display Overige Prioriteit Snelst Kortst Snelweg Gebruik Mijden Tolweg Gebruik Mijden Veerboot Gebruik Mijden Route vermijden Auto Handm.
NEDERLANDS Onderdelen van het navigatiemenu Basisinstelling: Onderstreept Display Menu-onderdelen Eenrichtingsstraat Voert.pict Verkeerspictogram Schaaleenheid*1 Overige EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) *2 Kiesbare instellingen Kies of u wel of niet informatie m.b.t. één-richtingsverkeerwegen op de kaart wilt tonen. Toon, Verberg Kies het icoon dat u voor de huidige positie wilt gebruiken. , , Kies of u wel of niet het TMC-icoon op de kaart wilt tonen.
– nadat u van een boot, etc.
NEDERLANDS Bedieningen voor AV Algemene bediening met AV-schermen scherm AV Menu Voor het kiezen van de bron (☞ hieronder) Instellingen Tonen van (☞ bladzijden 65 t/m 67) AV uit Uitschakelen van de AV-bron (☞ hieronder) Kiezen van de weergavebron • De bronnen die beschikbaar zijn, zijn afhankelijk van de externe componenten die zijn aangesloten, de media die is bevestigd en de door u gemaakte of instellingen (☞ bladzijde 66).
PS (zendernaam) voor FM Radio Frequentie van zender waarop is afgestemd Data Systeem. “Geen Naam” Geluidsfunctie (☞ bladzijde 64) verschijnt indien er geen PS-signaal TP (verkeersinformatie) Voorkeurnummer wordt ontvangen. Tunerindicators indicator Golfband NEDERLANDS Luisteren naar de radio Standby-ontvangstindicators Geen Naam PTY-code voor FM Radio Data Systeem Popmuziek Voorkeurlijst Functie Golfband ~ Kies “TUNER” als bron. Ÿ Kies de golfband.
NEDERLANDS Luisteren naar de radio Vastleggen van zenders in het geheugen U kunt zes kanalen voor iedere golfband vastleggen. Handmatig vastleggen 1 Stem op een vast te leggen zender af. Automatisch vastleggen—SSM (Geheugen voor zenders met sterke signalen) (Alleen voor FM) (☞ bladzijde 45) Golfband Frequentie van zender die u wilt vastleggen Geen Naam 1 Geen Naam Functie Golfband Functie Golfband 2 Kies een voorkeurnummer. 2 Functie SSM AF-Regionaal PTY-Standby AF Reg.
De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders worden gebruikt. 1 Geen Naam Opzoeken van Radio Data Systeem FM-programma’s—PTY zoeken Functie Golfband 2 NEDERLANDS Verminderen van storing 1 Geen Naam Programma Zoeken Aan Uit Auto Breed Functie Functie Golfband IF-Bandbreedte Functie Nieuws Golfband 2 Kies een PTY-code Auto Breed Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing.
NEDERLANDS Luisteren naar de radio Activeren/annuleren van TA/PTY-standbyontvangst De volgende functies kunnen niet worden gebruikt wanneer u AM als bron heeft gekozen. TA-standbyontvangst PTY-standbyontvangst 1 TP indicator Geen Naam PTY indicator Geen Naam Functie Functie Golfband TP indicator Licht op Knippert Dooft Golfband 2 TA-standbyontvangst Het systeem schakelt tijdelijk naar verkeersinformatie (TA) over indien beschikbaar.
Automatisch kiezen van zenders—Programmazoeken Indien u in gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, schakelt dit toestel automatisch over naar een andere Radio Data Systeem FM-zender van hetzelfde netwerk, die mogelijk hetzelfde programma als het oorspronkelijke programma maar met sterkere signalen uitzendt. Indien voorkeurzenders zijn gekozen, wordt normaliter op een voorkeurzender afgestemd.
NEDERLANDS Bediening voor discs ~ Plaats een disc. Let op met het instellen van het volume: Discs produceren in vergelijking met andere bronnen weinig ruis. Verlaag het volume alvorens een disc af te spelen, zodat beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau wordt voorkomen. De bron verandert naar “DISC” en de weergave start.
Disctype Opnameformaat, bestandstype, etc. Afspeelbaar NEDERLANDS Afspeelbare disctypes DVD DVD Video (Regiocode: 2) • DTS geluid kan niet via dit toestel worden gereproduceerd.
NEDERLANDS Bediening voor discs Alleen voor DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2: Door een druk op DISP of door het scherm even aan te raken verschijnen de bedieningstoetsen en de weergave-informatie op het scherm. De bedieningstoetsen en weergave-informatie verdwijnen wanneer u weer op DISP drukt of gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
Audioformaat Geluidsfunctie (☞ bladzijde 64) Disctype Programmanummer (of weergavelijstnummer)/ hoofdstuknummer (of bestandsnummer)/ weergavetijd NEDERLANDS Weergavefunctie *1 Functie Play L Bldverh Audio Prog.L Ondert.
NEDERLANDS Bediening voor discs Videoformaat Weergavefunctie (DivX/MPEG) Geluidsfunctie (☞ bladzijde 64) Disctype *1 Mapnummer/ fragmentnummer/ weergavetijd Functie Bldverh Audio [3 / 8] [4] [¢] [Bldverh] [Audio] [Ondert.] Lijst Ondert.
Disctype Mapnummer/ fragmentnummer/ weergavetijd Tijdens weergave verschijnt “Jacket picture” indien het bestand tag-data met “Jacket picture” heeft. *1 Tag-data verschijnen uitsluitend indien opgenomen.
NEDERLANDS Bediening voor discs Kiezen van de weergavefuncties Voor CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV Voor DVD/DVD-VR 1 Functie Functie Bldverh Hoek Audio Ondert. Menu Boven M Kiezen van de willekeurige weergavefunctie 2 Kies de herhaalfunctie. • De herhaalde weergavefunctie en willekeurige weergavefunctie kunnen niet tegelijk worden gebruikt.
NEDERLANDS Instellingen voor discweergave Functie Herhalen Disc Setup Functie Bldverh Hoek Audio Ondert. Disc Setup items Menutaal Audiotaal Taal ondertitels Video-Out type Type Monitor 16:9 4:3PS Bereik Comprim D. Audio Output DivX Registratie 4:3LB Menu Hoofdstuk Titel Uit Invoer Boven M Basisinstelling: Onderstreept Kiesbare instellingen Kies de basistaal voor het discmenu; Basisinstelling English (☞ tevens bladzijde 72).
NEDERLANDS Bedieningen voor SD/USB Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3/WMA-bestanden die op een SD-kaart/USB-opslagapparatuur zijn opgeslagen. • Alle fragmenten van de SD-kaart/USB-apparatuur worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert. • Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Plaatsen van een SD-kaart Verbinden van US-apparatuur U kunt USB-opslagapparatuur, bijvoorbeeld USB-geheugen, een digitale audio-speler, etc. met dit toestel verbinden.
Audio-Format (MP3/WMA) Brontype (“SD” of “USB”) Mapnummer/ fragmentnummer/ weergavetijd Tijdens weergave verschijnt “Jacket picture” indien het bestand tag-data met “Jacket picture” heeft. NEDERLANDS Weergavefunctie Geluidsfunctie (☞ bladzijde 64) *1 Tag-data verschijnen uitsluitend indien opgenomen.
NEDERLANDS Luisteren naar een iPod/iPhone apparat Voorbereiding Verbinden van een iPod/iPhone Instellen van de iPod bedieningsfunctie en de snelheid voor audioboeken Met “iPod” als bron gekozen...
iPod bedieningsfunctie (☞ bladzijde 60) Tijdens weergave wordt Artwork (het beeld dat op het scherm van de iPod/ iPhone verschijnt) getoond indien het bestand Artwork heeft.
NEDERLANDS Luisteren naar een iPod/iPhone apparat Kiezen van een fragment/video van het menu van een iPod/iPhone 1 • De beschikbare categoriën zijn verschillend afhankelijk van uw iPod/iPhone. Functie *1 U kunt de categorie tevens kiezen door op het overeenkomende vakje te drukken. *2 Tijdens willekeurige weergave verschijnt de indicator voor het spelende bestand niet. *3 Deze categorieën verschijnen met de taal die u met de iPod/iPhone heeft gekozen.
NEDERLANDS Gebruik van andere externe componenten Geluidsfunctie (☞ bladzijde 64) Brontype (“Front AVIN” of “AV-IN”) Alleen voor videoweergave: Veranderen van de aspectratio (☞ bladzijde 70) Bldverh • Alleen voor videoweergave: Door een druk op DISP of door het scherm even aan te raken verschijnen de bedieningstoetsen op het scherm. De bedieningstoetsen verdwijnen wanneer u weer op DISP drukt of gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
NEDERLANDS Geluidegalisatie Equalizer Flat Country Hard Rock Reggae Opmaken ~ R&B Classic Pop Gebruiker 1 Jazz Gebruiker 2 Dance Gebruiker 3 Vastleggen van uw eigen instellingen U kunt uw instellingen onder , en vastleggen. Ÿ 1 Herhaal stappen ~ en Ÿ en vervolgens in Instellingen Audio Display Fader/Balans stap !... Systeem Telefoon 0/0 Equalizer Equalizer Flat Subwoofer/HPF Autom.
Basisinstelling: Onderstreept Menu-onderdelen Fader/Balans Fader/Balans Fader Balans Midden Cursor Equalizer Audio Subwoofer/HPF Autom. volumeregeling Telefoon Mute * Verst. Vermogen Kiesbare instellingen Fader: Instellen van het balans tussen de voor- en achterluidsprekers. • F6 t/m R6; Basisinstelling 0 – Stel fader in het midden (0) indien u slechts twee luidsprekers heeft. Balans: Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidsprekers.
NEDERLANDS Onderdelen van AV-menu Audio Menu-onderdelen Voorste AV-ingang *1 AV-ingang *2 Display Dimmer *1 *2 *3 *4 Dimmertijd Camera Ingang *4 Demonstratie *4 Kiesbare instellingen U kunt kiezen waarvoor u de AV-IN aansluiting op het monitorpaneel wilt gebruiken. (☞ bladzijde 63) AV: Kies indien u een AV-component als bijvoorbeeld een camcorder heeft aangesloten. Audio: Kies indien u audio-apparatuur als bijvoorbeeld een draagbare audiospeler heeft aangesloten.
Menu-onderdelen Taal *5 Tijd Formaat Systeem Lokale tijd instellen Tijd Zone *5 Zomertijd*5 Pieptoon Opstartbericht *6 Afsluitbericht *6 Polariteit achteruitsignaal *5 Fabrieksinstellingen herstellen Kiesbare instellingen Kies de taal die u voor de informatie op het scherm en de stembegeleiding wilt gebruiken. English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Dansk, Svenska, Português, Ceština, Suomi, Norsk, Polski, Türkçe, Eλληνικα, Magyar Kies het 12-uur systeem of 24-uur systeem.
NEDERLANDS Extra informatie Afspelen van MP3/WMA/WAV *-bestanden Algemeen • Dit toestel kan bestanden met de <.mp3>, <.wma> of <.wav> (ongeacht hoofdletters en kleine letters) extensiecode afspelen. • Het toestel is geschikt voor weergave van bestanden die aan de volgende voorwaarden voldoen: – Bitwaarde: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz WAV: 44,1 kHz • Dit toestel kan ID3 Tag Versie 1.
De volgende schermen verschijnen uitsluitend op de externe monitor, • CD T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M.
NEDERLANDS Extra informatie USB Bediening voor iPod/iPhone • Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die een ander voltage dan 5 V heeft en de 500 mA overschrijdt. • Bij weergave van USB-apparatuur, is de weergavevolgorde mogelijk anders dan bij weergave met andere spelers. • Bepaalde USB-apparatuur of bepaalde bestanden kunnen vanwege de karakteristieken of opnameomstandigheden mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld.
2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens weergave van een multikanaal gecodeerde disc, worden de multikanaal-signalen teruggemengd. • DTS geluid kan niet worden gereproduceerd. NEDERLANDS Geluidssignalen die via de achter-aansluitingen worden uitgestuurd Via de analoge aansluitingen (Speaker out/LINE OUT) Via de DIGITAL OUT (optische) aansluiting Digitale signalen (Lineair PCM, Dolby Digital en MPEG Audio) worden uitgestuurd.
NEDERLANDS Extra informatie Taalcodes (voor taalkeuze met DVD/DivX) Code Taal Code Taal AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN Code Taal Code Taal Code Taal FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU Perzisch Fins Fiji Faeroese Fries Iers Schots Gaelisch Gallicaans Guarani Gujarati Hausa Hindoestani Croatiaans Hongaars KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG Kazaks Groenlands Cambodiaans Kannadees Koreaans Kashmiri Koerdisch Kirghiz Latijns Lingala Laothiaans Litouws Letlands, Lets Malagasi
NEDERLANDS Bediening voor telefoon Gebruik van een Bluetooth® mobiele telefoon Bluetooth is een short-range draadloze communicatietechnologie voor mobiele apparatuur, bijvoorbeeld mobiele telefoons, draagbare PC’s en andere dergelijke toestellen. Bluetooth apparatuur kan zonder gebruik van kabels worden verbonden en onderling met elkaar communiceren. • Zie de lijst (in de doos bijgeleverd) met landen waar u de Bluetooth® mag gebruiken. Waarschuwingen voor Bluetooth bediening Bluetooth profielen “Syst.
NEDERLANDS Gebruik van een Bluetooth® mobiele telefoon Instellingen voor een Bluetooth mobiele telefoon 1 3 Instellingen Audio Display 0/0 Equalizer Flat Subwoofer/HPF Invoer Autom.
Voor het eerst een Bluetooth mobiele telefoon verbinden 1 Bedien de Bluetooth mobiele telefoon om de Nadat u voor het eerst een Bluetooth mobiele telefoon op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan de Bluetooth mobiele telefoon koppelen. Door te koppelen, kan Bluetooth mobiele telefoon met elkaar communiceren. • Nadat eenmaal een verbinding is gemaakt, blijft deze in het toestel geregistreerd, ook wanneer u het toestel terugstelt. U kunt in totaal maximaal 5 apparaten registreren.
NEDERLANDS Gebruik van een Bluetooth® mobiele telefoon 5 Verbinden van een geregistreerde mobiele telefoon 1 Apparaat verbinden [Nieuw apparaat] 2 Geregistreerde apparaten 6 Gebruik de Bluetooth mobiele telefoon om te Instellingen Audio Display Telefoon Verbinding Verbinden Verwijderen Verwijderen Systeem Verbrek Apparaatnaam verbinden. Pincode Wijzigen Apparaatadres Wacht op verbinding… Bedien uw telefoon. 3 Kies het apparaat dat u wilt verbinden.
U kunt voor het telefoneren de handsfree-functie of telefoonfunctie kiezen. NEDERLANDS Kiezen van handsfree-functie of telefoonfunctie Beëindigen van een gesprek/ stoppen van bellen (annuleren van opbellen) In Gesprek... Tijdens gesprek... In Gesprek... Instellen van het volume Door iedere druk op de toets, verandert de functie als volgt: De overeenkomende indicator licht oranje op ( : handsfree-functie / : telefoonfunctie).
NEDERLANDS Gebruik van een Bluetooth® mobiele telefoon Opbellen • Roep op het kaartscherm de AV-regelbalken op door een druk op DISP. Gebruik van Van gebelde nummers Oproepmenu Verwijderen Gekozen oproepen Ontvangen oproepen Telefoonboek Functie Van ontvangen nummers Oproepmenu Oproepmenu Verwijderen Gekozen oproepen Ontvangen oproepen Telefoonboek Houd ingedrukt: Toevoegen van “+” • U kunt maximaal 32 nummers invoeren.
Wissen van een geregistreerde Bluetooth mobiele telefoon 1 NEDERLANDS Overschakelen tijdens gesprek naar ander binnenkomend telefoontje U kunt tijdens een gesprek naar een binnenkomend gesprek overschakelen. 2 Indien tijdens het telefoneren een ander gesprek binnenkomt... Instellingen Audio Display Telefoon Verbinding Verbinden Verwijderen Verwijderen Systeem Verbrek Apparaatnaam Inkomende oproep... Pincode Wijzigen Apparaatadres 3 Kies het geregistreerde apparaat dat u wilt wissen.
NEDERLANDS Veranderen van het telefoonnummer-geheugen wordt getoond. • Tijdens het kopiëren van het telefoonboek kunt u niet bellen/gebeld worden terwijl wordt getoond. Voor het gebruik van de mobiele telefoon moet u de verbinding opnieuw maken door een druk op [ ]. – Verbind de mobiele telefoon opnieuw indien op is gesteld. (☞ bladzijde 76).
Gebruik van een achteruitkijk-camera • Voor gebruik van een achteruitkijk-camera moet het REVERSE GEAR SIGNAL-draad worden verbonden. Voor het verbinden van een achteruitkijk-camera, ☞ Handleiding voor installatie/aansluiting.
NEDERLANDS Ter referentie Onderhoud Voorzorgen voor het schoonmaken van het toestel Behandeling van discs Voor het verwijderen van een disc uit doosje, drukt u op de middenspil van de Middenspil houder en haalt u de disc, terwijl u deze aan de randen vasthoudt, uit het doosje. • Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak het opname-oppervlak niet aan. Voor het weer terugplaatsen van een disc in het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de middenspil (met de bedrukte labelkant boven).
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen. • Zie tevens de bij de voor de verbindingen gebruikte adapters geleverde handleidingen en de handleidingen van de externe componenten voor detials aangaande de bediening van externe apparatuur. Symptomen Geen geluid via de luidsprekers. Aanduidingen op scherm zijn onduidelijk. Receiver werkt helemaal niet. Algemeen Het aanraakpaneel reageert niet juist.
Navigatie NEDERLANDS Oplossen van problemen Symptomen Geen navigatiestem via de luidsprekers. Oplossingen/Oorzaken Het volume voor de stembegeleiding is in de minimale stand gesteld. Stel het volume als gewenst in. (☞ bladzijde 36) Geen stembegeleiding via de luidspreker aan de bestuurderskant. Verander de instelling. (☞ bladzijde 41) Navigatiebegeleiding is soms fout. De draden voor het achteruit-signaal/snelheidssignaal zijn niet aangesloten.
Discs algemeen FM/AM Navigatie “De gekozen coördinaten liggen buiten het Kaartgebied. Voer ze opnieuw in.” SSM automatisch vastleggen werkt niet. Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio. Oplossingen/Oorzaken Er is momenteel geen actuele TMC-informatie. Probeer een van de volgende oplossingen: • Ga naar een plaats waar u TMC-service kunt ontvangen. • Er is geen TMC-informatie op uw route. Toon de lijst met alle TMC-informatie. (☞ bladzijde 38) De ingevoerde coördinaten zijn fout.
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV Symptomen SD/USB NEDERLANDS Oplossen van problemen Oplossingen/Oorzaken Disc kan niet worden afgespeeld. • Verander van disc. • Neem de fragmenten met een geschikt programma op een geschikte disc op. (☞ bladzijde 51) • Voeg de juiste extensiecode toe aan de bestandsnamen. U hoort ruis. Het fragment heeft niet het juiste bestandsformaat. Ga naar een ander bestand. Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
iPod/iPhone Oplossingen/Oorzaken • Controleer de verbinding. • Laad de batterij op. • Controleer dat of juist is gekozen. (☞ bladzijde 60) • Stel de iPod/iPhone terug. Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod/iPhone uit. Weergave wordt gepauzeerd. De hoofdtelefoon werd ontkoppeld tijdens weergave met op gesteld. Start de weergave opnieuw.
AV-IN/Front AV-IN Symptomen Achteruitkijk-camera Bluetooth NEDERLANDS Oplossen van problemen Oplossingen/Oorzaken “Geen Signaal” • Schakel het videocomponent in indien het nog niet is ingeschakeld. • Sluit het videocomponent juist aan. • Controleer of de of instelling juist is. (☞ bladzijde 66) Bluetooth mobiele telefoon herkent het toestel niet. U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth mobiele telefoon met dit toestel verbinden.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
FM/AM-TUNER NEDERLANDS Technische gegevens Frequentiebereik: FM AM FM-tuner Bruikbare gevoeligheid: 50 dB Quieting gevoeligheid: Alternatieve kanaalgevoeligheid (400 kHz): Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz Stereoscheiding: 35 dB Gevoeligheid/Selectiviteit: 20 μV/40 dB Gevoeligheid 50 μV Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser) DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz t/m 22 000 Hz CD: 16 Hz t/m 20 000 Hz 93 dB 95 dB Lager dan meetbare limiet FAT 32/16/12 MONITOR BLUETOOTH USB SD DVD/CD MG-tun
ALGEMEEN • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/ Logo Licensing Corporation, geregistreerd in de US, Japan en andere landen. • DivX® is een geregistreerd handelsmerk van DivX, Inc., en wordt onder licentie gebruikt. • Weergave van DivX® video • MEER OVER DIVX VIDEO: DivX® is een digitaal videoformaat, ontwikkeld door DivX, Inc.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3.
Desmontaje/fijación del panel del monitor Cómo expulsar el disco por la fuerza Pantalla AV Desmontando 1 [Sostener] ESPAÑOL Modo o Pantalla del mapa 2 Estuche blando (suministrado) Fijación [Sostener] ¿Forzar expulsión? Precaución: Sí • Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente. • Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente. No • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
Contenido Desmontaje/fijación del panel del monitor................................ 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza .......................................... 3 ESPAÑOL Introducción.......................................... 7 Ajustes de instalación .............................................................. 7 Identificación de las partes ...................................................... 8 Operaciones básicas .................................................................
ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía ...................................................... 33 • Obtener información sobre su ruta y los lugares ............................. 35 • Personalizar el método de guía ....................................................... 36 • Ajuste de la posición del vehículo ................................................... 36 Información de tráfico en el mapa—TMC ................................ 37 • Cómo la información TMC se refleja en la navegación .....................
Contenido Funcfionamiento del teléfono ........... 73 ESPAÑOL Uso de un teléfono móvil Bluetooth® ...................................... 73 • Ajustes del teléfono móvil Bluetooth .............................................. 74 • Conexión de un teléfono móvil Bluetooth ....................................... 75 • Recepción de una llamada .............................................................. 76 • Finalización de una llamada/detención del timbre (cancelación de la llamada saliente) ...............
Introducción Ajustes de instalación ~ Conecte el interruptor de encendido. Ajustes de instalación Pais Reino Unido UTC Zona Horaria La unidad se enciende y se visualiza la pantalla de apertura durante aproximadamente 5 segundos; después, aparece la pantalla de selección de idioma. Horario de verano Auto Desactivar Polarid. señal inver. Batería GND Entrada Cámara Activar Desactivar ESPAÑOL ⁄ Ajuste las configuraciones.
Identificación de las partes ESPAÑOL Pantalla (panel táctil) Panel del monitor Controles de la almohadilla táctil Puede controlar la unidad tocando la parte apropiada de los controles de la almohadilla táctil. Botón AV MAP/AV OFF • Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla AV. (☞ página 10) • Enciende/apaga la función AV. [Sostener] (☞ página 44) Botón DISP • Muestra las barras de control AV mientras visualiza el mapa. (☞ página 10) • Visualiza las barras de ajuste del monitor.
Operaciones básicas Visualización de las barras de ajuste del monitor Conecte el interruptor de encendido. • Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez después de encender la unidad, aparece la siguiente pantalla. Preste la suficiente atención cuando opere la unidad y asegúrese de que conduce en forma segura. – Si no pulsa [OK] en la pantalla de precaución, aparecerá la misma pantalla cada vez que cambie a la pantalla del mapa. Para utilizar la pantalla del mapa, pulse [OK].
Cambio de pantallas Pantalla del mapa Botón AV MAP ESPAÑOL Botón DISP Pantalla del mapa con barras de control AV *1 • Las barras de control AV también se visualizan cuando inserta un disco o conecta un dispositivo USB o iPod/iPhone. • Mientras se visualizan las barras de control AV no pueden realizarse operaciones en el mapa. • También puede visualizar las barras de control AV cuando la pantalla está apagada. Para ocultar las barras de control AV, realice una de las siguientes operaciones: • Pulse DISP.
Menú de destino Efectúa la búsqueda del destino. Menú de destino ESPAÑOL Pantalla AV *1 Modo Menú de función Casa Previos Favoritos Dirección Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Menú AV Cambia o desactiva la fuente AV. Menú AV Menú de función Muestra la información del sistema de navegación. Menú de destino Ajustes Info. vehículo Icono de POI Vista post. Lista tráfico Ruta Desvío Simulac.
Cambio de pantallas Cuando las opciones del menú no están disponibles ESPAÑOL Menú de destino Para seleccionar una carpeta/pista de la lista Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2). Menú de función Carpeta actual Casa Previos Favoritos Pista actual Dirección Lista repr. Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 • Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
Sistema de navegación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Términos de licencia El uso del sistema de Navegación sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino mientras conduce.
Operaciones básicas Su posición se encuentra siempre en el centro del mapa.
Para cambiar la escala del mapa Para desplazar el mapa ESPAÑOL 1 Visualice los botones de zoom y de escala. La posición que ha tocado aparecerá centrado en el mapa. 2 Zoom de acercamiento Selecc. Dirección y distancia desde su posición actual También puede seleccionar una escala directamente, pulsando uno de los botones de escala. • Toque y siga tocando el mapa para continuar desplazándolo.
Operaciones básicas ESPAÑOL Para mostrar su posición actual Para cambiar la vista del mapa Selecc. o Opciones Ruta Sonido Pantalla + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar tráfico Auto Rumbo hacia arriba en 2D El mapa gira para que su posición siempre se visualice avanzando “hacia arriba”. • El icono muestra la dirección del norte.
Registrar su casa/sus puntos favoritos Registrar su casa/sus puntos favoritos 4 Usted puede registrar un punto como su casa y 100 puntos favoritos. Guardar ubicación ESPAÑOL Guard. como casa 1 Toque la posición que desea seleccionar como Guardar como favorito un destino. (☞ página 15) • Para buscar el destino por medio de , ☞ páginas 19 a 28. [Gurard. como casa]: La posición seleccionada se guarda como casa y se en el mapa.
Registrar su casa/sus puntos favoritos Edición de registros 1 Seleccione el punto registrado que desea editar. A Para editar el nombre • Puede usar un máximo de 30 caracteres. ESPAÑOL Para seleccionar su casa Menú de destino Casa Previos Alrededor Menú de función Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 OK Para seleccionar un punto favorito Menú de destino • Si desea más información acerca de la pantalla de entrada, ☞ página 19.
Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada Para introducir nombres, direcciones o números Número de coincidencias *1 Pantalla de selección de país Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede cambiar el país. Alemania Lista < Introduzca ciudad > Alemania ESPAÑOL Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de utilizar .
ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Cómo definir un destino directamente sobre el mapa Cómo definir un destino usando el Menú de destino 1 Toque la posición que desea seleccionar como 1 un destino. (☞ página 15) 2 2 Menú de destino Casa Previos Alrededor Menú de función Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Selecc. • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista.
Por dirección Si ha registrado su casa (☞ página 17), podrá ser guiado fácilmente hasta su casa. 1 Mientras no se efectúa la guía... 2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego seleccione de la lista (☞ página 19). Cambia los países < Introduzca ciudad > ESPAÑOL Para ir a casa Alemania Cód postal Ir Editar Añadir Opciones Especifica el código postal (☞ “Para especificar el código postal” debajo) Su casa Alemania • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 30.
Búsqueda de un lugar 3 Introduzca el nombre de la calle, y luego Para seleccionar el centro de la calle o la intersección de la calle Especifica la calle transversal para seleccionar la intersección de una calle seleccione de la lista (☞ página 19). < Introduzca calle > ESPAÑOL Centro de la ciudad < Introduzca Nº casa > Mitad de la calle Intersección Selecciona el centro de la ciudad (A continuación, vaya al paso 5.
Por coordenadas 1 1 2 Introduzca el número de teléfono, y luego ESPAÑOL Por número de teléfono 2 Ingrese la latitud y la longitud. seleccione de la lista (☞ página 19). Cambia los países < Introduzca Nº teléfono > Alemania OK Alemania Lista Ir Guardar Ir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 30. Sostener: Añade “+” Guardar Añadir • Para iniciar la guía, ☞ página 29.
Búsqueda de un lugar ESPAÑOL POI cerca de un lugar/ruta 3 Seleccione una categoría y luego una El sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI cerca del destino o en la ruta. subcategoría para el POI.
Desde la lista de POI 1 Alemania ESPAÑOL Lista 2 Introduzca el nombre del POI, y luego seleccione de la lista (☞ página 19). Cambia los países < Introduzca un nombre > Alemania Seleccionar categoría Ordena la lista desde el más cercano Ordena la lista alfabéticamente Ciudad Buscar nombre de POI A-Z Dist.
ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Desde sus favoritos Desde destinos anteriores • Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 17. Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos y puntos de vía. 1 1 2 Seleccione un punto favorito en la lista. 2 Seleccione un lugar de la lista de destinos/ Favoritos puntos intermedios anteriores. Destinos previos Ir Editar Añadir Opciones Ir Guardar • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 30.
Búsqueda rápida Categoría registrada 3 Existen tres botones [Búsq. ráp.] en . Puede asignar una categoría de POI a cada botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema busca un POI de la categoría registrada dentro de un radio de aproximadamente 20 km desde su posición actual (300 km a lo largo de la ruta tomada durante la guía). Aparcamiento ESPAÑOL Búsqueda rápida Para registrar una categoría en los botones 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.
Búsqueda de un lugar ESPAÑOL Para cambiar una categoría asignada al botón de Búsq. ráp. 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.], Para usar la Búsqueda rápida 1 Menú de destino para la categoría que desea cambiar. Menú de destino Casa Previos Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Aparcamiento Restaurante Gasolineras Menú de función Alrededor Casa Previos Favoritos Dirección Nombr.
Iniciando la guía Inicio de la guía hacia el destino Cambio de opciones de ruta 1 Seleccione un destino. (☞ páginas 19 a 28) 2 Ir Guardar Ir Guardar ESPAÑOL 1 Seleccione un destino. (☞ páginas 19 a 28) 2 Añadir Opciones Añadir Opciones 3 Ajuste las opciones Opc. de ruta El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el destino seleccionado y se inicia la guía.
Iniciando la guía ESPAÑOL Acerca de la pantalla de información Después de pulsar [Selecc.] en la pantalla del mapa, podrá realizar diversas operaciones pulsando uno de los botones en la pantalla de información. Los botones disponibles varían dependiendo del tipo de posición seleccionada y estado de navegación. Información de la posición indicada por el cursor [Ir]: Inicia la guía hasta una posición. (☞ página 29) [Reemplazar]: Cambia el destino a la posición seleccionada.
Ordenación de su ruta Cómo añadir lugares de parada Después de seleccionar su destino, podrá seleccionar hasta cuatro lugares (“puntos intermedios”) de parada. Para cambiar a ordenar la secuencia del destino/puntos de guía 1 Para agregar puntos de vía Después que se inicie la guía... 1 Seleccione un punto de parada. (☞ páginas 19 a 28) 2 Menú de destino ESPAÑOL • Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un determinado valor.
Ordenación de su ruta 4 Cambie la secuencia del destino/puntos Evitar una congestión que hay delante intermedios. Para optimizar la secuencia Si se anticipa congestión en la ruta... Detalle Editar ESPAÑOL Ruta Mientras se efectúa la guía... 1 Optimizar Recalcular 2 Menú de destino Menú de función Para reorganizar manualmente la secuencia Detalle Ruta Info. vehículo Icono de POI Vista post. Lista tráfico Ruta Desvío Simulac.
Cómo se efectuará la guía Pantalla durante la guía Caminos a tomar* • Amarillo: Camino recomendado • Blanco: El camino que lleva al destino • Gris: Camino que no lleva al destino ESPAÑOL Nombre de la calle siguiente Límite de velocidad en la calle actual Calle actual Ruta a tomar (verde) Distancia hasta el siguiente giro • Pulse para volver a escuchar la última guía de voz.
Cómo se efectuará la guía Guía en los giros ESPAÑOL Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla. • La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks FRONT OUT en la parte trasera). La voz lo guía varias veces a medida que se aproxima al giro. En el lugar próximo al siguiente giro Si no tiene que doblar, el sistema no impartirá ninguna guía.
Obtener información sobre su ruta y los lugares Para confirmar cómo será su viaje 1 2 Menú de destino Menú de función Info. vehículo Icono de POI Vista post. Lista tráfico Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta ESPAÑOL Para verificar la ruta completa Opciones Comienza la simulación de conducción. Para verificar la información sobre el destino y los puntos de vía 1 2 Simulac.
Cómo se efectuará la guía ESPAÑOL Personalizar el método de guía Ajuste de la posición del vehículo Para ajustar el volumen de la guía de voz Ajuste el nivel de volumen en . • Acerca del rango de volumen, ☞ página 65. Menú de destino Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizando su posición en un lugar incorrecto del mapa. Menú de función 1 Info. vehículo Icono de POI Vista post. Lista tráfico Ruta Desvío Simulac.
Información de tráfico en el mapa—TMC ¿Qué es el TMC? Dependiendo del ajuste , la información TMC se refleja en la navegación de forma diferente. 1 2 • El TMC no se encuentra disponible en algunos países. • Usted puede recibir información TMC sin necesidad de sintonizar una emisora de radio especial.
Información de tráfico en el mapa—TMC ESPAÑOL Verificar la información TMC En En el mapa 1 1 Toque el icono TMC. 2 Menú de destino Menú de función Info. vehículo Icono de POI Vista post. Lista tráfico Ruta Desvío Simulac. Cancelar ruta 2 Opciones 3 Seleccione una lista, después, una alerta de tráfico. Lista tráfico Todas Selecc. En ruta Obras • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista.
Comprobación de la información del sistema de navegación 2 Menú de destino Info. vehículo GPS Información del vehículo GPS 1 2 Sentido Lat. 3 Long. 4 Alt. 5 Satélites (Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para el cálculo. (Amarillo): Se están recibiendo las señales GPS. (Gris): No se están recibiendo las señales GPS.
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación 2 ESPAÑOL 1 Opciones Ruta Sonido Opciones Ruta Sonido Unidad de escala Pantalla km EGNOS + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Auto Evitar Manual Desactivar Ajustes de navegación Reiniciar datos calibración Otros Reinicio mile Activar Pos. vehículo Desactivar Ajustar Borrar memoria de usuario Casa Reiniciar datos calibración Favorito Previos Reinicio Opciones Rest.
Opciones del menú de navegación Menú de Funciones—Opciones Info. vehículo Ruta Menú de función Icono de POI Desvío Vista post. Simulac.
Opciones del menú de navegación Inicial: Subrayado Pantalla ESPAÑOL Opciones del menú Un sentido Icon coche Icono de tráfico Otros Unidad de escala*1 EGNOS (Sistema Europeo de Navegación por Complemento Geoestacionario) *2 Ajustes seleccionables Seleccione si desea mostrar u ocultar la información del camino unidireccional en el mapa. Mostr., Ocultar Seleccione el icono de su posición actual. , , Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono TMC en el mapa. Mostr.
– después de tomar un ferry, etc.
Operaciones AV Operaciones comunes en las pantallas AV Pantalla ESPAÑOL Menú AV Selecciona la fuente (☞ abajo) Ajustes Visualiza ☞ páginas 65 a 67) Desactivar AV Desactiva la fuente AV (☞ abajo) Selección de la fuente de reproducción • La disponibilidad de las fuente depende de los componentes externos que ha conectado, del medio conectado y de los ajustes o realizados por usted (☞ página 66).
Para escuchar la radio Indicadores de Recepción en espera Código PTY para el sistema de radiodifusión de datos FM Sin Nombre Música Pop Lista de preajustes ESPAÑOL Botón TP (Programa de tráfico) PS (nombre de la emisora) para el La frecuencia de emisora actualmente sintonizada sistema de radiodifusión de datos N° de preajuste Indicadores del Modo de sonido (☞ página 64) FM. Si no se introduce ninguna señal sintonizador Banda PS, aparecerá “Sin Nombre”. Modo Banda ~ Seleccione “TUNER” como fuente.
Para escuchar la radio Cómo almacenar emisoras en la memoria ESPAÑOL Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Preajuste manual 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo para FM) (☞ página 45) Banda La frecuencia de emisora que desea preajustar 1 Sin Nombre Sin Nombre Modo Modo Banda Banda 2 Seleccione un número de preajuste. 2 Modo Sin Nombre SSM AF Regional Espera PTY Inici. AF AF Reg.
Reducción de la interferencia Sin Nombre Búsqueda de programas del sistema de radiodifusión de datos FM—Búsqueda PTY Modo Banda 2 Búsqueda Progrm. Activar Desactivar Auto Amplitud ESPAÑOL Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras del sistema de radiodifusión de datos FM.
Para escuchar la radio Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/PTY Cuando selecciona AM como fuente, las siguientes funciones no están disponibles. Recepción de espera de TA Recepción de espera de PTY Indicador PTY 1 ESPAÑOL Indicador TP Sin Nombre Sin Nombre Modo Modo Banda Banda 2 Indicador TP Recepción de espera de TA Se enciende Si estuviera disponible, el sistema cambiará temporalmente a Anuncio de tráfico (TA).
Selección automática de emisoras—Búsqueda de programa Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora del sistema de radiodifusión de datos FM de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes. Normalmente, cuando usted selecciona emisoras preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada.
Operaciones de los discos ~ Inserte un disco. Precaución sobre el ajuste de volumen: La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción. Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida.
Tipos de disco reproducibles Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad.
Operaciones de los discos ESPAÑOL Sólo para DVD Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2: Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
Modo de reproducción Formato de audio Modo de sonido (☞ página 64) Tipo de disco *1 Modo Play L Aspecto Audio ESPAÑOL Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo (o Nº de archivo)/Tiempo de reproducción Prog.
Operaciones de los discos Formato de vídeo Modo de reproducción (DivX/MPEG) Modo de sonido (☞ página 64) ESPAÑOL Tipo de disco *1 Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción Modo Aspecto Audio [3 / 8] [4] [¢] [Aspecto] [Audio] [Subtítulos] Lista Subtítulos Comienza la reproducción/pausa Pulse: Selecciona la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante *2 Selecciona la relación de aspecto (☞ página 70) Selecciona el idioma de audio*3 Selecciona el idioma de los subtítulos*3 [ ] [ ][ ]
Formato de audio Modo de reproducción (MP3/WMA/WAV) Modo de sonido (☞ página 64) Tipo de disco Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. Modo Lista [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista. Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante *2 [5] [∞] Selecciona la carpeta *1 *2 *3 *4 Los datos de etiqueta aparecen solamente cuando están grabados.
Operaciones de los discos Selección de los modos de reproducción Para CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV Para DVD/DVD-VR ESPAÑOL 1 Modo Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú M. sup. Selecciona el modo aleatorio de reproducción 2 Seleccione el modo de repetición. • No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. Modo Repetir Config.
Ajustes de la reproducción de discos Modo Config. Disco Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú Capítulo Título Desactivar Entrar M. sup. Inicial: Subrayado Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables Idioma de Menu Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también página 72). Idioma de Audio Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 72).
Operaciones SD/USB ESPAÑOL Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Formato de audio (MP3/WMA) Modo de sonido (☞ página 64) Tipo de fuente (“SD” o “USB”) Nº de carpeta/Nº de pista/ tiempo de reproducción *1 Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Preparativos Conexión del iPod/iPhone Configuración del modo de control del iPod y la velocidad de los audio libros ESPAÑOL Cuando la fuente es “iPod”... Modo Menú Al iPod/iPhone Modo • Puede controlar los siguientes modelos de iPod/ iPhone: – iPod con Vídeo (5ta. generación) * – iPod classic * – iPod nano (1ra. generación) – iPod nano (2da. generación) – iPod nano (3ra. generación) * – iPod nano (4ta. generación) * – iPod touch * – iPod Touch (2da.
Nº de título/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 64) Modo de control del iPod (☞ página 60) Modo ESPAÑOL Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración.
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ESPAÑOL 1 • Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/ iPhone. Modo *1 También puede seleccionar la categoría pulsando la pestaña correspondiente. *2 Durante la reproducción aleatoria, no aparece el indicador de la canción que se está reproduciendo en ese momento. *3 Estas categorías se muestran en el idioma seleccionado en su iPod/iPhone.
Uso de otros componentes externos Modo de sonido (☞ página 64) Solo para reproducción de vídeo: Cambia la relación de aspecto (☞ página 70) Aspecto ESPAÑOL Tipo de fuente (“Front AV-IN” o “AV-IN”) • Solo para reproducción de vídeo: Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación. Los botones de operación desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
Ecualización de sonido ESPAÑOL Ecualizador Flat Country Hard Rock Reggae R&B Classic Pop User1 Jazz User2 Dance User3 Editar ~ Cómo almacenar sus propios ajustes Los ajustes realizados se pueden almacenar en , y . Ÿ 1 Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en Ajustes Audio Pantalla Fader/Balance el paso !...
Opciones del menú AV Opciones del menú Fader/Balance Ajustes seleccionables Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. • F6 a R6; Inicial 0 – Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0). Fader/Balance Fader Balance Centro Cursor Ecualizador Audio Subwoofer/HPF Volumen adaptable Silenc. Teléfono * Gncia. Amplific. Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
Opciones del menú AV Audio ESPAÑOL Opciones del menú Entrada AV frontal *1 Entrada AV *2 Pantalla Regulador luminoso *1 *2 *3 *4 Hora regulador Entrada Cámara *4 Modo Demo *4 Ajustes seleccionables Puede determinar el uso del jack AV-IN en el panel del monitor. (☞ página 63) AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara. Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un reproductor de audio portátil.
Opciones del menú Idioma *5 Formato Tiempo Sistema Ajustar hora local Zona Horaria *5 Horario de verano *5 Beep Mensaje de bienvenida *6 Mensaje de apagado *6 Polarid. señal inver. *5 Rest. ajust. predet. Ajustes seleccionables Selecciona el idioma utilizado para para la información en pantalla y la guía de voz.
Información adicional Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV * General • Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor externo. • CD T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M.
Información adicional ESPAÑOL USB Operaciones del iPod/iPhone • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA. • Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación.
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir. A través del terminal DIGITAL OUT Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital y MPEG Audio). • Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital y MPEG Audio, conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal.
Información adicional ESPAÑOL Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX) Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Arabe Asamés Aimara FA FI FJ FO FY GA GD AZ BA BE BG BH BI BN Azerbayano Baskir Byelorussian Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU Código Idioma Código Idioma KK KL KM KN KO KS KU Kazak Groenlandés
Funcfionamiento del teléfono ESPAÑOL Uso de un teléfono móvil Bluetooth® Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. • Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth® Ajustes del teléfono móvil Bluetooth 1 3 Ajustes Audio Pantalla Teléfono Fader/Balance ESPAÑOL Ecualizador Flat Subwoofer/HPF Entrar Volumen adaptable Silenc. Teléfono Modo Ajustes 2 Medio Muting1 Muting2 Desactivar Audio Conexión Menú AV Sistema 0/0 Pantalla Teléfono Conectar Borrar Vínculo Sistema Desconecte Borrar Nombre dispositivo Código PIN Cambiar Dirección disposit. Ajustes Desactivar AV Ajustes Conexión Auto. Resp./rech. auto.
Conexión de un teléfono móvil Bluetooth Para conectar un teléfono móvil Bluetooth por primera vez 1 Active la función Bluetooth del teléfono Cuando se conecta por primera vez un teléfono móvil Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el teléfono móvil. El apareamiento permite que los teléfonos móviles puedan comunicarse entre sí. • Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth® 5 Para conectar un teléfono móvil registrado 1 Conexión disposit. ESPAÑOL [Nuevo dispositivo] 2 Ajustes Audio Pantalla Conexión Borrar Vínculo Dispositivos registrados Teléfono Conectar Sistema Desconecte Borrar Nombre dispositivo 6 Opere el teléfono móvil Bluetooth para Código PIN Cambiar Dirección disposit. conectarlo. 3 Seleccione el dispositivo que desea conectar. Esperando conexión… Utilice el teléfono. Conexión disposit.
Puede cambiar el modo de conversación del modo manos libres al modo teléfono. Mientras habla... Hablando... Hablando... Ajuste del volumen ESPAÑOL Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono Finalización de una llamada/ detención del timbre (cancelación de la llamada saliente) Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia. El indicador correspondiente se enciende en naranja ( : modo malos libres / : modo teléfono).
Uso de un teléfono móvil Bluetooth® Cómo hacer una llamada ESPAÑOL • En la pantalla del mapa, visualice las barras de control AV pulsando DISP. Uso de A partir de llamadas marcadas Menú Llamadas Borrar Llamadas realizadas Llamadas recibidas Agenda Modo A partir de llamadas recibidas Menú Llamadas Menú Llamadas Borrar Llamadas realizadas Llamadas recibidas Agenda Sostener: Añade “+” • Puede ingresar un máximo de 32 números.
Eliminación de un teléfono móvil Bluetooth registrado Puede cambiar de llamada cuando ingresa otra llamada mientras mantiene una conversación telefónica. 1 Cuando ingresa una llamada mientras mantiene una conversación... 2 Ajustes Audio Conexión Llamada entrante... Borrar Vínculo Pantalla Teléfono Conectar Sistema Desconecte ESPAÑOL Cambio de llamada con llamada en espera Borrar Nombre dispositivo Código PIN Cambiar Dirección disposit.
Edición de la memoria de números telefónicos Se visualiza . • Una vez que comience a copiar la guía telefónica, no podrá hacer/recibir una llamada mientras se encuentre visualizada la pantalla . Para utilizar el teléfono móvil, vuelva a establecer la conexión pulsando ]. [ – Cuando esté ajustado a , conecte nuevamente el teléfono móvil. (☞ página 76).
Operaciones de la cámara de retrovisión Uso de la cámara de retrovisión Activación/desactivación de la cámara de retrovisión Comprobación de la retrovisión 1 En la pantalla AV 1 En la pantalla del mapa 2 Ajustes Audio Pantalla Teléfono Regulador luminoso 2 Sistema Menú de destino ESPAÑOL • Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de Instalación/Conexión.
Referencias Mantenimiento ESPAÑOL Precaución sobre la limpieza de la unidad Cómo manejar los discos No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad. Método de limpieza recomendado: Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco. Cuando saque un disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche Sujetador central y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
Localización de averías Síntomas • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en el parabrisas. Ajuste el brillo en la pantalla de ajuste del monitor. (☞ página 9) El receptor no funciona en absoluto. Desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. (☞ página 3) El panel táctil no responde correctamente.
Localización de averías Navegación ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas La voz del sistema de navegación no se escucha El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo. a través de los altavoces. Ajústelo al nivel óptimo. (☞ página 36) La guía de voz no sale del altavoz del lado del conductor. Cambie el ajuste . (☞ página 41) A veces, la guía de navegación no es correcta. No están conectados los conductores de señal de ma (☞ Manual de instalación/conexión—volumen separado).
Discos en general FM/AM “Las coordenadas elegidas están fuera de la zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo.” El preajuste automático SSM no funciona. Soluciones/Causas No hay en este momento ninguna información TMC válida sobre el tráfico. Realice una de las siguientes acciones: • Trasládese a un lugar donde se pueda recibir servicio TMC. • No hay información TMC en su ruta. Visualice la lista completa de la información de TMC. (☞ página 38) Las coordenadas que ingresó no están disponibles.
Localización de averías DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV SD/USB ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas No se puede reproducir el disco. • Cambie el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (☞ página 51) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
Soluciones/Causas • Compruebe la conexión. • Cargue la pila. • Verifique si se ha seleccionado correctamente o . (☞ página 60) • Reinicialice el iPod/iPhone. El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ iPhone. Se realiza una pausa en la reproducción. Se desconectan los auriculares durante la reproducción, con ajustado en . Reinicie la reproducción.
Localización de averías AV-IN/Front AV-IN Cámara de retrovisión Bluetooth ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas “No hay Señal” • Encienda el componente de vídeo, si no está encendido. • Conecte correctamente el componente de vídeo. • Compruebe si el ajuste o es correcto. (☞ página 66) El teléfono móvil Bluetooth no detecta la unidad. Esta unidad sólo se puede conectar con un teléfono móvil Bluetooth a la vez.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. AMPLIFICADOR Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Polarización circular derecha Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm Cable (aprox.
Especificaciones SINTONIZADOR FM/AM MONITOR BLUETOOTH USB SD DVD/CD ESPAÑOL Gama de frecuencias: FM AM 87,5 MHz a 108,0 MHz (OM) 522 kHz a 1 620 kHz (OL) 144 kHz a 279 kHz Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 35 dB Sintonizador de OM Sensibilidad/Selectividad: 20 μV/40 dB Sintonizador de OL Sensi
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. • DivX® es una marca comercial registrada de DivX, Inc. y se utiliza de acuerdo a una licencia. • Reproduce vídeo DivX® • ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. Prima di usarlo La invitiamo a leggere a fondo questo manuale d’istruzioni in modo da comprenderne appieno il funzionamento ed ottenere le migliori prestazioni di cui è capace. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER ITALIANO 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Scollegamento/collegamento del pannello del monitor Come espellere un disco Schermo AV Rilascio 1 [Tenere premuto] Modalità oppure Schermo della mappa ITALIANO 2 Custodia morbida (in dotazione) Collegamento [Tenere premuto] Eseguire espulsione forzata? Attenzione: • Afferrare saldamente il pannello del monitor facendo attenzione di non farlo cadere accidentalmente. • Fissare il pannello del monitor nella piastra di collegamento finché non risulterà saldamente bloccato.
Indice Scollegamento/collegamento del pannello del monitor ............. 3 Come espellere un disco ........................................................... 3 ITALIANO Introduzione ......................................... 7 Impostazioni d’installazione .................................................... 7 Identificazione dei componenti ................................................ 8 Operazioni di base ................................................................... 9 • Accensione l’unità .......
ITALIANO Come avviene la navigazione guidata ..................................... 33 • Ottenimento delle informazioni sul percorso e sui luoghi ............... 35 • Personalizzazione della modalità di navigazione guidata ............... 36 • Regolazione della posizione del veicolo .......................................... 36 Visualizzazione sulla mappa delle informazioni sul traffico— TMC ...................................................................................
Indice Uso del telefono.................................. 73 ITALIANO Uso del telefono cellulare Bluetooth® ..................................... 73 • Impostazione del telefono cellulare Bluetooth ............................... 74 • Collegamento di un telefono cellulare Bluetooth ............................ 75 • Ricezione delle chiamate ................................................................ 76 • Interruzione della telefonata in corso e annullamento della chiamata in uscita ....................
Introduzione Impostazioni d’installazione ⁄ Regolare le impostazioni. Quando si accende l’unità per la prima volta appare lo schermo iniziale delle impostazioni. ~ Ruotare l’interruttore (chiave) di Impostazioni installazione Regno Unito Paese UTC Zona di Orologio Auto Ora legale L’apparecchio si accende, appare per circa 5 secondi lo schermo di apertura e quindi quello di selezione della lingua.
Identificazione dei componenti ITALIANO Schermo (pannello a sfioramento) Pannello del monitor Comandi sensibili al tocco L’unità può essere utilizzata sfiorando la parte appropriata dei comandi sensibili al tocco. Tasto AV MAP/AV OFF • Commuta tra lo schermo della mappa e lo schermo AV. (☞ pagina 10) • Attiva e disattiva la funzione AV. [Tenere premuto] (☞ pagina 44) Tasto DISP • Mostra le barre di controllo AV mentre è visualizzata la mappa. (☞ pagina 10) • Mostra le barre d’impostazione del monitor.
Operazioni di base Accensione l’unità Visualizzazione delle barre d’impostazione del monitor Ruotare l’interruttore (chiave) di accensione. • La prima volta che si visualizza lo schermo della mappa dopo avere acceso l’apparecchio appare lo schermo qui oltre mostrato. Quando s’interviene sui comandi dell’unità è necessario prestare la massima attenzione alla sicurezza della guida. – Se non si preme [OK] in questa schermata essa continuerà ad apparire ogni volta che si apre quella della mappa.
Selezione delle schermate Schermo della mappa Tasto AV MAP ITALIANO Tasto DISP Schermata della mappa con le barre di controllo AV *1 • Le barre di controllo AV appaiono altresì quando s’inserisce un disco oppure si collega una periferica USB o l’iPod/iPhone. • Mentre appaiono le barre di controllo AV non è possibile eseguire alcuna operazione sulla mappa. • Le barre di controllo AV sono altresì visualizzabili a schermo spento. Per nascondere le barre di controllo AV si può: • Premere DISP.
Schermo AV *1 Menu Destinazione Ricerca la destinazione. Modalità Ind.part Dintorni Menu Funzioni Preced. Preferiti Indirizzo Nome POI Telefono Coordinate Ric. rapida 1 Ric. rapida 2 Ric. rapida 3 ITALIANO Menu Destinazione AV Menu Cambia o disattiva la sorgente AV. AV Menu Menu Funzioni Mostra le informazioni riguardanti il sistema di navigazione. Menu Destinazione Impostazioni Info veicolo Icona POI Vista post. El. info traff. Percorso Dev . Simulaz.
Selezione delle schermate Quando le opzioni dei menu non sono disponibili Menu Destinazione Per selezionare una cartella o una traccia dall’elenco Selezionare una cartella (1), quindi una traccia (2). Menu Funzioni Cartella corrente Ind.part Preced. Preferiti Indirizzo Dintorni Nome POI Telefono Coordinate Ric. rapida 1 Ric. rapida 2 Ric. rapida 3 Traccia corrente ITALIANO Playlist • Le voci non disponibili verranno visualizzate ombreggiate.
Sistema di navigazione ISTRUZIONI DI SICUREZZA Termini della licenza L’impiego del sistema di navigazione è permesso esclusivamente qualora le condizioni del traffico siano adatte alla guida e il conducente sia certo che gli occupanti del veicolo e gli altri utenti della strada non incorrano in rischi, ostruzioni o altri inconvenienti. È d’obbligo osservare sempre i requisiti imposti dai regolamenti della circolazione stradale. Durante la guida non si devono mai inserire le destinazioni.
Operazioni di base La propria posizione è sempre al centro della mappa.
Per variare la scala della mappa Per far scorrere mappa 1 Visualizzare i tasti di zoom e quelli di scala. ITALIANO Il punto toccato si posiziona al centro della mappa. 2 Avvicinamento dell’immagine Selez. Direzione e distanza dalla posizione attuale del veicolo La scala desiderata è direttamente selezionabile toccando uno dei tasti di scala. • Per continuare a far scorrere la mappa è necessario mantenere toccato lo schermo.
Operazioni di base Per visualizzare la posizione attuale del veicolo Cambiare la visualizzazione della mappa ITALIANO Selez. oppure Opzioni Percorso Priorità Suono Display Più br. Autostrada Usa Evita Strada a pedaggio Usa Evita Traghetto Usa Evita traffico Auto Direzione in alto 2D La mappa ruota in modo da mentenere il veicolo sempre orientato “verso l’alto”. • L’icona mostra il nord.
Registrazione del punto di partenza e dei punti preferiti Registrazione del punto di partenza e dei punti preferiti 4 È possibile registrare un punto di partenza e 100 punti preferiti. Salva ubicazione Salva come Ind.part. 1 Toccare il punto da selezionare come [Salva come Ind. Part.]: L’apparecchio salva il punto selezionato come punto di partenza, il quale appare quindi sulla . mappa con l’icona • Qualora sia già stato registrato un punto di partenza il sistema offre di sostituirlo con uno nuovo.
Registrazione del punto di partenza e dei punti preferiti Modifica delle registrazioni 1 Selezionare il punto registrato da modificare. A Per modificare il nome • È possibile usare sino a 30 caratteri. Per selezionare il punto di partenza Menu Destinazione Ind.part ITALIANO Dintorni Preced. Menu Funzioni Preferiti Indirizzo Nome POI Telefono Coordinate Ric. rapida 1 Ric. rapida 2 Ric.
Ricerca di un luogo Schermate di ricerca e d’inserimento Prima di usare il
Ricerca di un luogo Impostazione della destinazione sulla mappa Impostazione della destinazione con il Menu Destanzione 1 Toccare il punto da selezionare come 1 destinazione. (☞ pagina 15) 2 2 Menu Destinazione ITALIANO Ind.part Preced. Menu Funzioni Preferiti Indirizzo Nome POI Telefono Coordinate Ric. rapida 1 Ric. rapida 2 Ric. rapida 3 Selez. Dintorni • Se nel punto selezionato vi sono diversi punti d’interesse (POI) li si può selezionare dall’elenco.
Per ritornare al punto di partenza Per indirizzo 1 Questa operazione è molto facile una volta registrata la posizione del punto di partenza (☞ pagina 17). 2 Inserire il nome della città e quindi selezionare dall’elenco (☞ pagina 19). Mentre non è in corso la navigazione guidata...
Ricerca di un luogo 3 Inserire il nome della strada e quindi Per selezionare il centro o un incrocio con una via selezionare dall’elenco (☞ pagina 19). Specifica la via intersecante per selezionarne l’incrocio < Immetti via > Centro città < Immetti n° civico > In mezzo alla strada Incrocio ITALIANO Seleziona il centro cittadino (Saltare quindi al passo 5.
Per numero telefonico Per coordinate 1 1 2 Inserire il numero telefonico e quindi 2 Inserire la latitudine e la longitudine. selezionare dall’elenco (☞ pagina 19). ITALIANO Cambia il Paese < Immetti n° di telef. > Germania OK Germania Elenco Vai Salva Vai Opzioni • Per ulteriori informazioni sullo schermo delle informazioni, ☞ pagina 30. Tenere premuto: Aggiunge “+” • Per avviare la navigazione guidata, ☞ pagina 29.
Ricerca di un luogo Per punti d’interesse in prossimità di luoghi o percorsi 3 Selezionare una categoria e quindi una sotto- ITALIANO Il sistema dispone di un enorme database di POI (punti d’interesse) quali ristoranti, stazioni di rifornimento, ospedali e così via. È possibile ricercare un punto d’interesse situato nei pressi della posizione attuale.
Dall’elenco dei punti d’interesse 1 Germania Elenco 2 Inserire il nome del punto d’interesse e quindi selezionare dall’elenco (☞ pagina 19).
Ricerca di un luogo Dalle preferenze Dalle destinazioni precedenti • Per istruzioni sulla registrazione dei punti preferiti, ☞ pagina 17. I luoghi e i punti di transito possono essere ricercati sulla mappa selezionandoli dalle 50 destinazioni più recenti. 1 1 2 Selezionare dall’elenco un punto preferito. Preferiti ITALIANO 2 Selezionare un luogo dall’elenco delle precedenti destinazioni o punti di transito.
Ricerca rapida Parcheggi Menu Destinazione registrarvi la categoria. Ind.part Preced. Menu Funzioni Preferiti Indirizzo Nome POI Telefono Coordinate Parcheggi Ric. rapida 2 Ric. rapida 3 ITALIANO Ricerca rapida Per assegnare una categoria ai tasti 1 Selezionare uno dei tasti [Ricerca rapida] per Menu Destinazione Categoria registrata 3
Ricerca di un luogo Per cambiare la categoria assegnata a un tasto di ricerca rapida 1 Selezionare uno dei tasti [Ricerca rapida] per Per usare la funzione di ricerca rapida 1 Menu Destinazione i quali cambiare categoria. Menu Destinazione Ind.part ITALIANO Dintorni Preferiti Indirizzo Menu Funzioni Dintorni Ind.part Preced. Menu Funzioni Preced. Preferiti Indirizzo Nome POI Telefono Coordinate Parcheggi Ristorante Distrib. Carb.
Avvio della navigazione guidata Avvio della navigazione guidata sino alla destinazione Modifica delle opzioni di percorso 1 Selezionare una destinazione. (☞ pagine 19 a 28) 2 1 Selezionare una destinazione. (☞ pagine 19 a 28) 2 Vai Aggiungi Salva Opzioni Aggiungi Salva Opzioni 3 Impostare le opzioni. Opz. perc. Il sistema avvia così il calcolo del percorso sino alla destinazione selezionata iniziando quindi la navigazione guidata. Priorità Più rap, Più br.
Avvio della navigazione guidata Schermo delle informazioni Dopo avere toccato [Selez.] sullo schermo della mappa, toccando i tasti dello schermo di informazioni si possono eseguire diverse operazioni. La disponibilità dei tasti cambia secondo il tipo di punto selezionato e lo stato della navigazione. Informazioni sul punto indicato con il cursore ITALIANO [Vai]: Avvia la guida al punto selezionato. (☞ pagina 29) [Sostituisci]: Trasforma in destinazione il punto selezionato.
Composizione del percorso • Quando la distanza alla destinazione eccede un certo limite, per il calcolo del percorso il sistema considera sempre le autostrade. • Qualora non sia possibile raggiungere la destinazione senza usare autostrade, traghetti o strade a pagamento, per calcolare il percorso il sistema le impiega a prescindere dalle impostazioni eseguite in .
Composizione del percorso 4 Per modificare la sequenza della Elusione delle aree congestionate destinazione o dei punti di transito. Per ottimizzare la sequenza Dettag. Percorso Quando si sa che più avanti nel percorso vi è una congestione... Redigere Mentre è in corso la navigazione guidata... 1 ITALIANO Ottimizza Ricalcola 2 Per riorganizzare manualmente la sequenza Dettag. Percorso Redigere Menu Destinazione Info veicolo Icona POI Vista post. El. info traff. Percorso Dev . Simulaz.
Come avviene la navigazione guidata Visualizzazione durante la navigazione guidata Nome della strada attualmente percorsa Limite di velocità in atto sulla strada attualmente percorsa Strada attualmente percorsa Percorso da usare (verde) ITALIANO Corsie da usare* • Giallo: Corsia raccomandata • Bianco: Corsia per la destinazione • Grigio: Corsia non per la destinazione Distanza alla successiva deviazione • Premere per ascoltare nuovamente l’ultimo messaggio di guida vocale.
Come avviene la navigazione guidata Navigazione guidata in prossimità delle deviazioni Quando il veicolo si avvicina a una deviazione il sistema fornisce istruzioni di guida vocale e mostra inoltre sullo schermo le relative informazioni. • La guida vocale proviene esclusivamente dai diffusori anteriori ed è altresì disponibile alle prese FRONT OUT posteriori. Mano a mano che ci si avvicina al punto di deviazione la guida vocale ripete alcune volte il messaggio.
Ottenimento delle informazioni sul percorso e sui luoghi Per vedere come procederà il viaggio 1 2 Menu Destinazione Menu Funzioni Info veicolo Icona POI Vista post. El. info traff. Percorso Dev . Simulaz. Annulla percorso Opzioni ITALIANO Per controllare l’intero percorso Si avvia la simulazione di guida. Per controllare le informazioni sulla destinazione e i punti di transito 1 2 Simulaz.
Come avviene la navigazione guidata Personalizzazione della modalità Regolazione della posizione di navigazione guidata del veicolo Per regolare il volume della guida vocale Regolare il volume in
Visualizzazione sulla mappa delle informazioni sul traffico — TMC Cosa sono i servizi TMC? Applicazione delle informazioni TMC alla navigazione L’acronimo TMC (Traffic Message Channel) indica la tecnologia ideata per fornire agli automobilisti in tempo reale le informazioni sul traffico. Le informazioni sul traffico trasmesse dalle stazioni radio TMC sono ricevute e analizzate dal sistema di navigazione. Questo apparecchio riceve le informazioni TMC fornite da Trafficmaster e da V-Trafic.
Visualizzazione sulla mappa delle informazioni sul traffico — TMC Controllo delle informazioni TMC Da Sulla mappa 1 1 Toccare l’icona TMC. ITALIANO 2 Menu Destinazione Menu Funzioni Info veicolo Icona POI Vista post. El. info traff. Percorso Dev . Simulaz. Annulla percorso 2 Opzioni 3 Selezionare un elenco e quindi un avviso sul traffico. El. info traff. Tutti Sul perc. Selez.
Controllo delle informazioni riguardanti il sistema di navigazione 2 Menu Destinazione Info veicolo GPS Informazioni veicolo GPS 1 2 Ang. direz. Latit. 3 Long. 4 Alt. 5 Satelliti (Verde): Il sistema sta ricevendo e usando i segnali GPS per la navigazione. (Giallo): Il sistema sta ricevendo i segnali GPS. (Grigio): Il sistema non sta ricevendo i segnali GPS.
Inizializzazione delle memorie e delle impostazioni di navigazione 1 2 Opzioni Percorso Priorità ITALIANO Opzioni Percorso Suono Unità di misura EGNOS Display Autostrada Usa Evita Strada a pedaggio Usa Evita Traghetto Usa mile Acceso Spento Ind.part Preferito Reimposta dati regolazione Auto Evita Manuale Spento Impostazioni di navigazione Reimposta dati regolazione Regola posizione Cancella memoria utente Varie Più br. Reimp. Varie km Posiz.
Elementi del menu di navigazione Menu Funzioni—Opzioni Menu Destinazione Menu Funzioni Opzioni Percorso Priorità Info veicolo Percorso Icona POI Vista post. Dev . Simulaz. El. info traff. Annulla percorso Suono Display Varie Più rap, Più br. Autostrada Usa Evita Strada a pedaggio Usa Evita Traghetto Usa Evita traffico Auto Evita Manuale Spento Opzioni Impostazioni selezionabili Più rap,, Più br.
Elementi del menu di navigazione Valore predefinito: Sottolineato Display Voci del menu Senso unico Icona veic. ITALIANO Icona traffico Varie Unità di misura*1 EGNOS (Servizio europeo di copertura per la navigazione geostazionaria) *2 Impostazioni selezionabili Specifica se mostrare o nascondere dalla mappa le informazioni di strada a senso unico. Mostra, Nascon. Permette di selezionare l’icona da assegnare alla posizione del proprio veicolo.
– dopo l’imbarco sui traghetti – quando si guida lungo una strada ripida in montagna – quando si guida lungo una strada a spirale – quando si svolta a destra o a sinistra dopo avere percorso un lungo rettilineo – quando si guida a zig zag lungo una strada larga – quando si avvia il veicolo subito dopo averne acceso il motore – la prima volta che si guida dopo avere installato l’unità – quando si sostituiscono i pneumatici o vi si applicano le catene – quando si verificano continui e frequenti slittamenti de
Operazioni AV Operazioni comuni degli schermi AV Schermo AV Menu ITALIANO Seleziona la sorgente (☞ sotto) Impostazioni Mostra (☞ pagine 65 a 67) AV disattivo Spegne la sorgente AV (☞ qui oltre) Selezione delle sorgenti di riproduzione • Le sorgenti disponibili dipendono dai componenti esterni connessi, dai supporti collegati e dalle impostazioni di o effettuate (☞ pagina 66).
Ascolto della radio PS (nome della stazione) per le stazioni FM Radio Data System. Frequenza attualmente sintonizzata N. predefinito Indicatori del Modalità sonora (☞ pagina 64) In assenza di segnale PS, viene visualizzata l’indicazione “Nessun sintonizzatore Banda Nome”. Indicatori di ricezione in standby Nessun Nome Tasto TP (programma sul traffico) Codice PTY per le stazioni FM Radio Data System Musica Pop ITALIANO Elenco predefinito Modalità Banda ~ Selezionare “TUNER” come sorgente.
Ascolto della radio Memorizzazione di stazioni in memoria È possibile impostare 6 canali predefiniti per ciascuna banda. Impostazione predefinita manuale 1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera memorizzare. (☞ pagina 45) Preimpostazione automatica—SSM (memoria sequenziale delle stazioni più forti) (Solo per la banda FM) Banda Stazione da preimpostare Nessun Nome 1 ITALIANO Nessun Nome Modalità Banda Modalità Banda 2 2 Selezionare un numero predefinito.
Riduzione dei disturbi Le funzionalità di seguito illustrate sono disponibili esclusivamente con le stazioni FM Radio Data System. 1 Nessun Nome Ricerca di programmi FM Radio Data System—Ricerca PTY Modalità 1 Banda 2 Acceso Ricerca Progr. Spento Modalità Banda Modalità Auto Larg. Banda IF ITALIANO Nessun Nome Ampiezza Modalità Notizie Banda 2 Selezionare un codice PTY Selez. PTY da cerc.
Ascolto della radio Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY Le funzioni di seguito riportate non sono disponibili nella banda radio AM. Ricezione in TA Standby Ricezione in PTY Standby Indicatore PTY 1 Indicatore TP ITALIANO Nessun Nome Nessun Nome Modalità Modalità Banda Banda 2 Indicatore TP Ricezione in TA Standby Si accende Il Sistema passerà temporaneamente ai notiziari di informazione sul traffico (TA) qualora disponibili.
Tracking dello stesso programma —Network-Tracking Reception Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione FM Radio Data System della stessa rete che trasmette lo stesso programma ma con segnali di intensità maggiore. Quando si premono i tasti numerici l’unità solitamente si sintonizza sulle corrispondenti stazioni preselezionate.
Operazioni con i dischi ~ Inserire un disco. Avvertenze sulla regolazione del volume: I dischi emettono un rumore di fondo inferiore a confronto con altre sorgenti. Ridurre il volume prima di riprodurre un disco, in modo da evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita. La sorgente cambia in “DISC” e verrà avviata la riproduzione.
Tipi di dischi riproducibili Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file, ecc. Riproducibili ITALIANO DVD DVD Video (Codice di area: 2) • Da questo apparecchio non è possibile riprodurre né emettere DVD Audio il suono DTS.
Operazioni con i dischi Esclusivamente con i formati DVD Video, DVD-VR, DivX, MPEG1 e MPEG2: Quando si preme DISP o si tocca lo schermo appaiono i vari tasti e le informazioni sulla riproduzione. Essi scompaiono nuovamente premendo ancora DISP oppure entro circa 5 secondi dall’ultima operazione. Formato audio Modalità sonora (☞ pagina 64) Modalità di riproduzione ITALIANO Tipo di disco *1 N. del titolo/N.
Modalità di riproduzione Formato audio Modalità sonora (☞ pagina 64) Tipo di disco *1 Play L Modalità Rapporto Audio Prog.
Operazioni con i dischi Formato video Modalità di riproduzione (DivX/MPEG) Modalità sonora (☞ pagina 64) Tipo di disco *1 ITALIANO N. della cartella/N.
Formato audio Modalità di riproduzione (MP3/WMA/WAV) *1 Modalità Elenco [3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione [4] [¢] Premere : Seleziona una traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/ avanti *2 [5] [∞] Seleziona una cartella *1 *2 *3 *4 I dati del tag appaiono esclusivamente se sono stati registrati.
Operazioni con i dischi Selezione delle modalità di riproduzione Con i dischi CD, DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA e WAV Con i DVD e DVD-VR 1 Modalità Rapporto ITALIANO Audio Angolo Menu In altoM Modalità Sottotitoli Seleziona la modalità di riproduzione in ordine casuale 2 Selezionare la modalità di riproduzione ripetuta. • Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale. Modalità Ripetizione Impost.
Impostazione di riproduzione dei dischi Modalità Ripetizione Impost. Disco Modalità Rapporto Audio Angolo Menu Capitolo Titolo Spento Inser. In altoM Sottotitoli Lingua del Menu Lingua Audio Lingua sottotitoli Formato uscita video Tipo del Monitor 16:9 4:3LB 4:3PS Comp. Gamma Din Uscita Audio D. Registrazione DivX Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la lingua predefinita è English (☞ vedere anche a pagina 72).
Operazioni SD/USB Questo apparecchio riproduce altresì i file contenuti nelle schede SD e nelle unità USB di archiviazione di massa. • Tutte le tracce presenti nella scheda SD/nel dispositivo USB verranno riprodotte continuamente finché non si cambia la sorgente. • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. Inserimento della scheda SD Collegamento di un’unità USB È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale , ecc.
Formato audio (MP3/WMA) Modalità sonora (☞ pagina 64) *1 N. della cartella/N. della traccia/Durata di riproduzione Se il file è provvisto del tag “Jacket picture” essa appare durante la riproduzione. Elenco [3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione [4] [¢] Premere : Seleziona una traccia Tenere premuto: Ricerca indietro/ avanti *4 [5] [∞] Seleziona una cartella Seleziona la modalità di riproduzione [ ] in ordine casuale *5 *6 • FOLDER: Riproduce casualmente tutte le tracce della cartella.
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone Preparazione Collegamento dell’iPod o dell’iPhone Impostazione della modalità di controllo dell’iPod e della velocità dei libri audio Quando la sorgente è “iPod”...
N. del titolo/N.
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone Selezione di una traccia o di un file video dal menu dell’iPod o dell’iPhone 1 • Le categorie disponibili dipendono dal tipo di iPod o di iPhone collegato. ITALIANO Modalità *1 La categoria è altresì selezionabile premendo il selettore corrispondente. *2 Durante la riproduzione in ordine casuale non appare l’indicatore del brano attualmente selezionato. *3 Queste categorie appaiono nella lingua selezionata nell’iPod o nell’iPhone.
Utilizzo di altri componenti esterni Modalità sonora (☞ pagina 64) Solo per la riproduzione video: Cambia il rapporto d’aspetto (☞ pagina 70) Rapporto • Solo per la riproduzione video: Quando si preme DISP o si tocca lo schermo appaiono i vari tasti. Essi scompaiono nuovamente premendo ancora DISP oppure entro circa 5 secondi dall’ultima operazione. • In o selezionare l’impostazione più appropriata. (☞ pagina 66) Front AV-IN AV-IN ~ Collegare un componente esterno.
Equalizzazione sonora Equalizzatore Flat Country Hard Rock Reggae R&B Classic Pop User1 Jazz User2 Dance User3 ITALIANO Redigere ~ Ÿ Memorizzazione delle impostazioni personali È possibile memorizzare le impostazioni in , e . Impostazioni Audio Display Telefono Fader/Balance 1 Ripetere i punti ~ e Ÿ, quindi al punto !... Sistema 0/0 Equalizzatore Equalizzatore Flat Subwoofer/HPF Inser.
Voci del menu AV Valore predefinito: Sottolineato Impostazioni selezionabili Fader: Regola il bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori. • F6 a R6; Valore predefinito 0 – Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare l’affievolimento al centro (0). Fader/Balance Fader Balance Centra Cursore Equalizzatore Audio Subwoofer/HPF Regolazione volume Muting telefono * Guad. Usc. Balance: Regola il bilanciamento dei diffusori di destra e di sinistra.
Voci del menu AV Audio ITALIANO Voci del menu Ingresso AV anter. *1 Ingresso AV *2 Display Regolatore luminos. *1 *2 *3 *4 Ora att. funz. Int. Ingresso Camera *4 Dimostrazione *4 Impostazioni selezionabili Permette di specificare l’uso della presa AV-IN del pannello del monitor. (☞ pagina 63) AV: Selezionare questa opzione quando viene effettuato il collegamento di un componente AV quale una videocamera.
Voci del menu Lingua *5 Formato Tempo Regolaz. ora locale Sistema Zona di Orologio *5 Ora legale*5 Segnale Acustico Messaggio di avvio *6 Messaggio arresto sistema *6 Commuta polarità segnale *5 Riprist. imp. pred. Impostazioni selezionabili Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo e la guida vocale.
Informazioni aggiuntive Riproduzione di file MP3/WMA/WAV * Generali • L’unità può riprodurre i file con estensione <.mp3>, <.wma> o <.wav> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente). • L’unità può riprodurre i file che soddisfano le seguenti condizioni: – Velocità in bit: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz WAV: 44,1 kHz • L’unità mostra i tag ID3 in versione 1.0/1.
• Dischi DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA e WAV Informazioni di disco visualizzate sul monitor esterno Il monitor esterno visualizza le schermate illustrate di seguito. • CD Track Information Album Four seasons Artist Robert M.
Informazioni aggiuntive ITALIANO USB Uso dell’iPod e dell’iPhone • L’unità non è in grado di riconoscere dispositivi USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 500 mA e diverse da 5 V. • Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri riproduttori. • L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
Segnali audio emessi dai terminali posteriori Attraverso i terminali analogici (Uscita diffusori/LINE OUT) viene emesso un segnale a 2 canali. Quando viene riprodotto un disco codificato a più canali, i segnali multicanale vengono miscelati. • Non è possibile riprodurre il suono DTS. I segnali digitali (Linear PCM, Dolby Digital ed MPEG Audio) vengono emessi.
Informazioni aggiuntive ITALIANO Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD/DivX) Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua AA AB AF AM AR AS AY Afar Abkhazian Afrikaans Ameharic Arabo Assamese Aymara FA FI FJ FO FY GA GD KK KL KM KN KO KS KU Kazakh Groenlandese Cambogiano Kannada Coreano (KOR) Kashmiri Kurdo NO OC OM OR PA PL PS Sesotho Sudanese Swahili Tamil Telugu Tajik Tailandese Azerbaijani Bashkir GL GN KY LA Kirghiz Latino QU RM TI TK Tigrinya
Uso del telefono Uso del telefono cellulare Bluetooth® “Bluetooth” è il nome di una tecnologia di radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare tra loro senza alcun cavo di connessione. • Per sapere in quali Paesi è possibile usare la funzione Bluetooth® si prega di consultare l’elenco inserito nella confezione dell’apparecchio. “Impossibile eseguire la connessione.
Uso del telefono cellulare Bluetooth® Impostazione del telefono cellulare Bluetooth 1 3 Impostazioni Audio Display Telefono Fader/Balance Equalizzatore Flat Subwoofer/HPF Inser. Regolazione volume Muting telefono ITALIANO Modalità Impostazioni 2 AV Menu Sistema 0/0 Med Muting1 Muting2 Audio Display Spento Telefono Connessione Connetti Elimina Associa. Elimina Sistema Disinserire Nome dispositivo Codice PIN Modifica Indiriz.
Collegamento di un telefono cellulare Bluetooth 1 Usare il telefono per attivare questa funzione Collegamento iniziale del telefono Bluetooth Bluetooth. Quando si collega per la prima volta all’unità un telefono Bluetooth è necessario “accoppiarvelo”. Tale operazione di accoppiamento abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth. • Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di 5 periferiche.
Uso del telefono cellulare Bluetooth® 5 Per collegare un telefono cellulare registrato 1 Connetti dispositivo [Nuovo dispo.] 2 Periferiche registrate Audio Display Telefono Connessione Connetti Elimina Associa. Elimina Sistema Disinserire Nome dispositivo 6 Avviare la connessione dal telefono cellulare ITALIANO Impostazioni Codice PIN Modifica Indiriz. dispositivo Bluetooth. 3 Selezionare la periferica da collegare. In attesa di connessione… Azionare il telefono.
Commutazione del telefono tra modo normale e modo vivavoce Interruzione della telefonata in corso e annullamento della chiamata in uscita Il telefono può essere usato nel modo normale oppure in vivavoce. Parlando... Durante la conversazione... ITALIANO Parlando... Regolazione del volume Volume della chiamata o dell’auricolare Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo all’altro. L’indicatore corrispondente s’illumina di arancione ( : modalità vivavoce / : modalità normale).
Uso del telefono cellulare Bluetooth® Esecuzione di una chiamata • Dallo schermo della mappa premere DISP per visualizzare le barre di controllo AV. Uso del
Commutazione tra le chiamate in attesa Cancellazione di un telefono cellulare Bluetooth registrato Mentre è in corso una conversazione telefonica la si può sospendere per ricevere un’altra chiamata in arrivo. 1 2 Chiamata in arrivo... Impostazioni Audio Display Telefono Connessione Connetti Elimina Associa. Elimina Sistema Disinserire Nome dispositivo Codice PIN Modifica Indiriz. dispositivo ITALIANO Al sopraggiungere di una chiamata durante la conversazione...
Modifica della memoria dei numeri telefonici Appare
Telecamera di visione posteriore Uso della telecamera di visione posteriore • Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo del segnale di retromarcia. Per istruzioni sul collegamento della telecamera di visione posteriore, ☞ Manuale d’installazione/collegamento.
Riferimenti Manutenzione ITALIANO Note di cautela sulla pulizia Come maneggiare i dischi Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti, benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso contrario il monitor si danneggerebbe. Metodo di pulizia raccomandato: Strofinare delicatamente il pannello con un panno morbido e asciutto. Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il supporto centrale della Supporto centrale custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza si raccomanda pertanto di controllare i punti elencati nelle tabelle che seguono. • Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti esterni).
Navigazione ITALIANO Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Problema Dai diffusori non sono udibili i messaggi della navigazione guidata. Soluzione/Causa Il volume della guida vocale è impostato al livello minimo. Regolarlo al livello ottimale. (☞ pagina 36) La guida vocale non è udibile dal diffusore installato sul lato del conducente. Modificare l’impostazione . (☞ pagina 41) La navigazione guidata a volte non è corretta.
Dischi generici “Le coordinate selezionate non rientrano nell’area della mappa. Ripetere l’immissione”. La predefinizione SSM automatica non opera. Soluzione/Causa Attualmente il sistema non dispone di valide informazioni TMC sul traffico. Procedere così: • Spostarsi in un altro punto in cui si possa ricevere il servizio TMC. • Lungo il percorso non sono disponibili informazioni TMC. Visualizzare l’elenco di tutte le informazioni TMC. (☞ pagina 38) Le coordinate inserite non sono disponibili.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV SD/USB ITALIANO Problema Soluzione/Causa Impossibile riprodurre il disco. • Sostituire il disco. • Registrare le tracce utilizzando un’applicazione compatibile nei dischi appropriati. (☞ pagina 51) • Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file. Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato file riproducibile. Passare a un altro file. La riproduzione delle tracce non avviene nel modo atteso.
Soluzione/Causa • Controllare il collegamento. • Ricaricare la batteria. • Verificare che sia stato correttamente selezionato o . (☞ pagina 60) • Reinizializzare l’iPod o l’iPhone. Il suono è distorto. Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/iPhone. La riproduzione si sospende. Sono state scollegate le cuffie durante la riproduzione con l’opzione impostata su . Riavviare la riproduzione.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Bluetooth Telecamera per visione posteriore ITALIANO AV-IN/Front AV-IN Problema “Nessun Segnale” Soluzione/Causa • Accendere il componente video se spento. • Collegare correttamente il componente video. • Verificare se o sono correttamente impostati. (☞ pagina 66) Il telefono cellulare Bluetooth non rileva l’unità. All’unità si può connettere contemporaneamente solo un telefono cellulare Bluetooth.
Specifiche SISTEMA DI NAVIGAZIONE Sistema e Servizi Sistema di ricezione Frequenza di ricezione Sensibilità Tasso di aggiornamento Antenna GPS Potenza in uscita massima: Potenza d’uscita continua (RMS) AMPLIFICATORE Impedenza di carico: Gamma di controllo dell’equalizzatore: L1, codice C/A GPS (sistema di posizionamento globale) SPS (sistema di posizionamento standard) Multicanale (12 canali) 1 575,42 MHz –130 dBm 1/second, continuo Polarizzazione Polarizzazione circolare destrorsa Dimensioni (circa)
Specifiche MONITOR BLUETOOTH USB SD DVD/CD ITALIANO SINTONIZZATORE FM/AM Intervallo di frequenza: Sintonizzatore FM Sintonizzatore MW Sintonizzatore LW Sistema di rilevamento del segnale: Risposta in frequenza: FM AM 87,5 MHz a 108,0 MHz (MW) da 522 kHz a 1 620 kHz (LW) da 144 kHz a 279 kHz Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB Sensibilità di silenziosità: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB Risposta in frequenza: 40 Hz a 15 000 Hz Separazione
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V) Massa negativa da – 10°C a +60°C 0°C a +40°C 182 mm × 111 mm × 161 mm 188 mm × 117 mm × 10 mm 2,4 kg (incluso finitura e supporto) • Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi fatto da Victor Company of Japan, Limited (JVC) è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS KW-NT1 ESPAÑOL SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS KW-NT1 Por favor desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS KW-NT1 ESPAÑOL SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS KW-NT1 Por favor desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.