Hebt u PROBLEMEN met de bediening? NEDERLANDS Stel het apparaat terug ESPAÑOL Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? ITALIANO Instructions ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Inizializzare l’apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio KW-XR811 PORTUGUÊS CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD / SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3.
Meer over deze gebruiksaanwijzing De volgende iconen/symbolen worden gebruikt en tonen: INHOUD 3 Meer over deze gebruiksaanwijzing 3 Het apparaat terugstellen 3 Geforceerd verwijderen van een disc Houd de toets(en) even [Houd ingedrukt totdat de ingedrukt] gewenste werking start. Verdraai de regelschijf. Verdraai de regelschijf om een keuze te maken en druk vervolgens om de keuze te bevestigen.
Annuleren van de displaydemonstratie 1 Inschakelen van de stroom. 4 Kies . DEMO Off On 2 [Houd ingedrukt] SET UP DEMO Clock PRO EQ 5 Voltooi de procedure. (Fabrieksinstelling) 3 Kies . DEMO Off On Instellen van de klok 1 Inschakelen van de stroom. 6 Instellen van de minuut. Set Clock 0 : 00 AM 2 [Houd ingedrukt] SET UP 3 Kies . DEMO Clock PRO EQ Set Clock 24H/12H Clock Adjust SET UP DEMO Clock PRO EQ 4 Kies .
Alvorens de afstandsbediening (RM-RK50) te gebruiken Verwijder het isolatiestrookje alvorens de afstandsbediening in gebruik te nemen. Isolatiestrookje Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt. Vervangen van de lithium-knoopbatterij CR2025 Let op: • De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd is geplaatst. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
Basisbediening Werp de disc uit Lade Displayvenster Kiezen van voorkeurzender. USB (Universal Serial Bus) ingangsaansluiting Regelschijf Aux-ingangsaansluiting Afstandsbedieningssensor • Stel NIET aan schel zonlicht bloot. Veranderen van de display-informatie en het displaypatroon Bijv.: Indien tuner als bron is gekozen Bronbedieningsdisplay 6 Audioniveaumeter-display (, 30) NEDERLANDS NL02-11_KW-XR811[E]1.
Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Hoofdtoestel Afstandsbediening Algemene bediening Inschakelen. • Het geluid wordt tevens gedempt of gepauzeerd wanneer u met de stroom ingeschakeld op /I/ATT van de afstandsbediening drukt. Druk nogmaals op /I/ATT om het geluid te herstellen of de weergave voort te zetten. Houd even ingedrukt voor het uitschakelen. Kiezen van mogelijke bronnen (indien de stroom is ingeschakeld). • De weergave start tevens indien de bron gereed staat.
Luisteren naar de radio ~ Ÿ ] “FM” of “AM” licht op wanneer een stereo FM-uitzending met sterke signalen wordt ontvangen. Handmatig zoeken Automatisch vastleggen (FM)— Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M” verschijnt. [Houd ingedrukt] Indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is SSM(Geheugen voor vastleggen van sterke zenders) U kunt maximaal 18 FM-zenders als voorkeurzenders vastleggen. Tijdens het luisteren naar een zender...
Handmatig vastleggen (FM/AM) U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AMzenders vastleggen. Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,50 MHz onder voorkeurnummer “4”. 1 ] “92.50MHz” 2 [Houd ingedrukt] De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete FM Radio Data Systemprogramma—PTY-zoeken U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt. 1 ] Toont het “Preset Mode” scherm.
Standbyontvangst TA-standbyontvangst Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst van netwerk- Met TA-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA). • Het volume verandert naar het hiervoor ingestelde TA-volumeniveau indien het huidige volumeniveau lager dan het hiervoor ingestelde niveau is.
Luisteren naar een disc ~ Ÿ ] Inschakelen van de stroom. Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt. Stoppen van de weergave en verwijderen van de disc “No Disc” verschijnt. Verwijder de disc en druk vervolgens op SOURCE om een andere weergavebron te beluisteren. Kiezen van een map/fragment uit de lijst Tijdens het luisteren naar een disc... 1 ] Roep het lijstmenu op.
Met een MP3/WMA-disc kunt u tevens het zoekmenu (A t/m Z, 0 t/m 9 en OTHERS) gebruiken om het lijstmenu te doorlopen. • “OTHERS” verschijnt indien het 1ste teken niet A t/m Z of 0 t/m 9 is, maar bijvoorbeeld #, —, !. In het lijstmenu... 1 Druk op 5/∞ om het zoekmenu te tonen. • Het eerste teken van de huidige map-/ bestandsnaam verschijnt. 2 Druk op 5/∞ om het gewenste teken te kiezen. Druk vervolgens op de regelschijf om de keuze te bevestigen.
Weergave van USB-apparatuur Dit toestel heeft twee USB-ingangsaansluitingen (op het bedieningspaneel en middels de USB-kabel op het achterpaneel van het toestel). U kunt deze twee aansluitingen tegelijkertijd gebruiken. • U kunt tevens een KS-UBT1 USB Bluetooth adapter (bijgeleverd), ( 15) en/of een Apple iPod/ iPhone ( 23) met de USB-ingangsaansluiting(en) verbinden.
Bediening voor de USB-apparatuur is hetzelfde manier als in geval voor bestanden op een disc. ( 11, 12) • U kunt WAV-bestanden beluisteren door de bediening voor MP3/WMA-bestanden te volgen. ( 11, 12) Let op: • Gebruik de USB-apparatuur niet indien het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd. • Terwijl “Reading” op het display wordt weergegeven: – Verwijder en bevestig de USB-apparatuur niet herhaaldelijk. – Verwijder of bevestig geen andere USBapparatuur.
Zie tevens de bij de Bluetooth apparatuur geleverde aanwijzingen. Voorbereiding: • Verbind de bijgeleverde USB Bluetooth adapter (KS-UBT1) met een van de USBingangsaansluitingen van het toestel. • Bedien het apparaat om de Bluetooth functie te activeren. ~ ] Inschakelen van de stroom. Ÿ USB-ingangsaansluiting KS-UBT1 – – – – – – – – of – – – – – – – – USB-kabel van de achterkant van het toestel Er kan tegelijkertijd slechts één USB Bluetooth adapter worden herkend.
1 [Houd ingedrukt] 2 ] ] 3 4 ] Voer een PIN-code (persoonlijk identificatienummer) voor het toestel in. U kunt ieder gewenst nummer invoeren (1-cijferig t/m 16-cijferig). [Basisinstelling: 0000] • Bepaalde apparaten hebben hun eigen PIN-code. Voer de gespecificeerde PIN-code voor het toestel in. Herhaal stap 3 totdat de PIN-code geheel is ingevoerd.
Verbinden/ontkoppelen van een geregistreerd apparaat 1 [Houd ingedrukt] 2 ] ] of • Ga naar stap 3 voor het verbinden van een apparaat. • Bij het ontkoppelen van een apparaat, verschijnt “Disconnecting” en vervolgens wordt “Disconnected [Naam van apparaat]” op het display getoond zodra het apparaat is ontkoppeld. 3 ] Kies een apparaat dat u wilt verbinden. • “Connecting...
Kiezen van een persoon uit het telefoonboek 3 ] Kies de naam/het telefoonnummer van de persoon die u wilt opbellen. • Schakel het toestel even uit en vervolgens weer in indien het geluid wordt gestopt of onderbroken tijdens het gebruik van een Bluetooth apparaat. – Indien het geluid nog niet wordt hersteld, verbind de apparatuur dan opnieuw met . 1 ] Roep het “Call Menu” scherm op. 2 ] 3 Invoeren van het telefoonnummer 1 Verdraai de regelschijf om een nummer te kiezen.
• Alleen van toepassing zijnde tekens worden op het zoekmenu getoond. • Houd 5/∞ ingedrukt om tekens van het zoekmenu voortdurend te veranderen. • Het zoeken duurt even indien het telefoonboek veel gegevens heeft. Veranderen van aangesloten mobiele telefoon Beantwoorden/stoppen van een telefoongesprek [Houd ingedrukt] De bron verandert automatisch naar “BT FRONT/BT REAR” wanneer een gesprek binnenkomt. “Receiving... [Telefoonnummer/naam]” verschijnt op het display. • Het display knippert blauw gekleurd.
Gebruik van een Bluetooth audiospeler De bediening en display-aanduidingen verschillen afhankelijk van de verbonden apparatuur. ] Kies “BT FRONT” of “BT REAR”. • Indien de weergave niet automatisch wordt gestart, moet u de weergave starten door de Bluetooth audiospeler te bedienen. Starten of voortzetten van de weergave Kiezen van de weergavefuncties • Voor Bluetooth apparatuur die AVRCP 1.3 ondersteunt.
Veranderen van de Bluetooth instellingen 1 3 [Houd ingedrukt] ] Kies een in te stellen onderdeel en herhaal vervolgens de procedure om de instelling als gewenst te veranderen. 2 ] ] Instelbare onderdelen Auto Connect Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] • Last • Off Auto Answer • Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op T/P BACK. • Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten.
Instelbare onderdelen Phonebook Trans Phonebook Select *1 Initialize Information Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] — : U kunt het telefoonboekgeheugen van een mobiele telefoon naar dit toestel kopiëren (via OPP). Voer de PIN-code voor het toestel in om het telefoonboek naar het toestel te versturen. U kunt maximaal 400 nummers versturen. • In Phone : Het toestel doorloopt het telefoonboek van de aangesloten telefoon.
Luisteren naar een iPod/iPhone U kunt de iPod/iPhone middels een USB 2.0 kabel (accessoire van de iPod/iPhone) verbinden met de USB-ingangsaansluiting op het bedieningspaneel of met de USB-kabel van het achterpaneel van het toestel. Er zijn drie bedieningsaansluitingen: • Bediening via dit toestel; • Bediening via de verbonden iPod/iPhone; • Het geluid (van muziek, spelletjes, programma’s, etc.
Let op: • Bepaalde programma’s van de aangesloten iPod/iPhone werken mogelijk onjuist met dit toestel. • Gebruik de iPod/iPhone niet indien het tijdens het rijden de veiligheid kan beïnvloeden. • Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data. Kiezen van een fragment van het menu Het volgende is niet mogelijk tijdens en . 1 2 Stoppen van de weergave en ontkoppelen van de iPod/iPhone Trek de USB 2.0 kabel recht uit het toestel.
• Alleen van toepassing zijnde tekens worden op het zoekmenu getoond. • Houd 5/∞ ingedrukt om tekens van het zoekmenu voortdurend te veranderen. • Het zoeken duurt even indien de iPod/iPhone veel bestanden heeft. • Het zoeken werkt mogelijk niet in bepaalde lagen van het gekozen menu. Kiezen van de weergavefuncties Gebruik van de afstandsbediening Het volgende is niet mogelijk tijdens .
Luisteren naar andere externe apparatuur U kunt een extern component met de AUX ingangsaansluiting op het bedieningspaneel verbinden. • Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details. Voorbereiding: Controleer dat is gekozen voor = . 32) ( ~ Ÿ ] “AUX IN”. Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron. ! ⁄ ] Instellen van het volume. Stel het geluid naar wens in.
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen. Vastleggen van uw eigen geluidsfunctie U kunt uw instellingen in het geheugen vastleggen. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (terug naar het begin) 1 Tijdens weergave kunt u de tonen van de gekozen geluidsfunctie instellen. 2 1 [Houd ingedrukt] [Houd ingedrukt] 2 3 ] Kies de toon (Bass / Middle / Treble). 3 ] Stel het niveau (–6 t/m +6) voor de gekozen toon in.
Menu-bediening 1 2 3 [Houd ingedrukt] Categorie Menu-onderdeel DEMO Displaydemonstratie Set Clock Bass Middle Treble Button Zone Display Zone Color Setup PRO EQ Clock Adjust *1 Color Clock 24H/12H All Zone Day Color Night Color Menu Color Herhaal stap 2 indien nodig. • Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op T/P BACK. • Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten.
Categorie Menu-onderdeel Color Setup Ring Color *2 Fad/Bal *3, *4 Fader/Balans Loud Toonversterking Audio Volume Adjust Subwoofer HPF Hoogdoorlaatfilter Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] • On : Het display knippert blauw wanneer u wordt gebeld. • Het display krijgt weer de oorspronkelijke kleur wanneer u het telefoontje beantwoordt of het bellen stopt. Alleen het display licht blauw op wanneer het toestel een SMS ontvangt. : Geannuleerd.
Audio Categorie Menu-onderdeel Beep Pieptoon bij toetsbediening Amplifier Gain *5 Dimmer Level Meter Display Scroll *7 Tag Display LCD Type Bluetooth *9 Contrast Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] • On • Off : Activeren van de pieptoon. : Uitschakelen van de pieptoon. • High Power • Low Power : Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Kies indien het maximale vermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt overbelast.
Categorie Menu-onderdeel SSM *10 Tuner Geheugen voor vastleggen van sterke zenders IF Band Intermediare frequentieband Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] • SSM 01 – 06 • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 : Voor de instellingen, 8. • Auto : Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereoeffect gaat mogelijk verloren.
Source Select Categorie Menu-onderdeel Kiesbare instelling, [ Fabrieksinstelling: Onderstreept ] AM Source *13 • Show • Hide : Activeren van “AM” als bronkeuze. : Uitschakelen van “AM” als bronkeuze. AUX Source *14 • Show • Hide : Activeren van “AUX IN” als bronkeuze. : Uitschakelen van “AUX IN” als bronkeuze. Bluetooth Audio *15 • Show : Activeren van “BT FRONT/BT REAR” als bronkeuze. : Uitschakelen van “BT FRONT/BT REAR” als bronkeuze.
Kiezen van de kleur voor de verlichting van toetsen en het display U kunt de gewenste kleur voor de verlichting van toetsen (uitgezonderd 0 / DISP) en het display afzonderlijk kiezen. Display-gedeelte Toetsen-gedeelte Alle gedeeltes 1 4 [Houd ingedrukt] 2 ] ]
Maken van uw eigen kleuren voor dag en nacht— User U kunt uw eigen kleuren samenstellen voor en voor het toetsengedeelte en display-gedeelte. • Verschijnt wanneer op is gesteld. ( 30) • Verschijnt wanneer op is gesteld. ( 30) Menuhiërarchie Day Color • Button Zone Zie het volgende. • Display Zone Druk na stap 4 op BACK en kies vervolgens in stap 2.
Instellen van de tijd voor de dimmer U kunt de start- en stoptijd voor de dimmer instellen. 1 3 [Houd ingedrukt] ] Stel de starttijd voor de dimmer in. 2 4 ] ] ]
Bediening voor disc/USB Waarschuwing voor weergave van een DualDisc • De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de nietDVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden. Algemeen • Deze receiver is ontworpen voor weergave van een CD/CD-tekst en CD-R (Opneembaar)/ CD-RW (Herschrijfbaar) met het audio-CD (CD-DA), MP3-formaat en WMA-formaat. • De weergave stopt indien u tijdens het luisteren naar een disc van bron verandert.
• Het maximale aantal tekens voor namen van mappen en bestanden is 25 (inclusief <.mp3>, <.wma>); 128 tekens voor MP3/WMA tag-informatie. • Dit toestel kan in totaal 20 000 bestanden en 2 000 mappen (999 bestanden per map) herkennen. • Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen. Bij bestanden die met VBR zijn opgenomen is er een verschil tussen de verstreken tijd die op het display wordt getoond en de werkelijke verstreken tijd.
• Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere partities. • Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor het verbinden. • Dit toestel herkent mogelijk USB-apparatuur niet indien deze via een USB-kaartlezer is verbonden. • Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur via een USBverlengsnoer is verbonden. • Een juiste werking en stroomtoevoer via dit toestel kan niet voor alle soorten USBapparatuur worden gegarandeerd.
• De tekstinformatie wordt mogelijk niet juist getoond (bijvoorbeeld letters met accenten verschijnen onjuist). • Indien de tekstinformatie meer dan 16 tekens heeft, wordt de informatie rollend op het display getoond. Dit toestel kan maximaal 128 tekens (ASCII code) tonen. Menu-bediening • De instelling voor werkt mogelijk niet juist met bepaalde auto’s; vooral niet met auto’s die een speciale dimmer hebben. Kies in dat geval een andere instelling dan voor .
Onderhoud Condensvorming Afspelen van nieuwe discs Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel gevormd onder de volgende omstandigheden: • Nadat de verwarming in de auto werd aangezet. • Indien het zeer vochtig in de auto is. Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp dan de disc uit en laat het toestel een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt. Nieuwe discs hebben soms wat bramen rond de binnen- en buitenranden. De receiver werpt mogelijk een dergelijke disc uit.
Oplossen van problemen Algemeen Symptoom Oplossing/Oorzaak Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer dat het geluid niet is gedempt/ gepauzeerd ( 7). • Controleer de snoeren en verbindingen. Receiver werkt helemaal niet. Stel het toestel terug. ( 3) “AUX IN” kan niet worden gekozen. Controleer de = instelling. ( 32) Er verschijnt niets op het display. Controleer de kleurinstelling.
MP3/WMA-weergave Symptoom Oplossing/Oorzaak Disc kan niet worden afgespeeld. • Gebruik een disc waarop MP3-/WMA-fragmenten zijn vastgelegd die met het aan ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat voldoen. • Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode achter de bestandsnaam toe. U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan MP3/WMA).
Weergave van USB-apparatuur Symptoom Oplossing/Oorzaak U hoort ruis. Het huidige fragment is geen MP3/WMA/WAVfragment. Ga naar een ander bestand. (Voeg de <.mp3>, <.wma> of <.wav> extensiecode niet toe aan niet-MP3/WMA/WAV fragmenten.) “Reading” blijft op het display knipperen. • De afleestijd verschilt afhankelijk van de USBapparatuur. • Gebruik niet te veel lagen of mappen. • Schakel de stroom even uit en dan weer in.
Symptoom Toestel herkent de Bluetooth apparatuur niet. Oplossing/Oorzaak • Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur. • Stel het toestel terug ( 3) en zoek vervolgens nogmaals met de Bluetooth apparatuur. Bluetooth Toestel kan niet aan Bluetooth Voer dezelfde PIN-code voor het toestel en het apparatuur worden gekoppeld. gewenste apparaat in. 44 Echo of ruis. Verander de positie van de microfoon. Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.
iPod/iPhone Symptoom Oplossing/Oorzaak De iPod kan niet worden ingeschakeld of werkt niet. • Controleer de aansluitkabel en de verbinding. • Update de firmware-versie van de iPod/iPhone. • Laad de batterij van de iPod/iPhone op. • Stel de iPod/iPhone terug. • Controleer of de instelling juist is. ( 32) Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod/iPhone uit. Veel ruis. Annuleer (verwijder het vinkje) de “VoiceOver” functie van de iPod. Bezoek
Technische gegevens Maximaal uitgangsvermogen: Voor/ Achter: 50 W per kanaal Doorlopend uitgangsvermogen (RMS): Voor/ Achter: 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 1% totale harmonische vervorming.
CD-SPELER-GEDEELTE Type: Compactdisc-speler Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser) Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz Dynamisch bereik: 96 dB Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet BLUETOOTH USB GEDEELTE MP3-decoderingsformaat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. bitwaarde: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) decoderingsformaat: Max. bitwaarde: 320 kbps USB standaard: USB 1.1, USB 2.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto.
Cómo leer este manual Los siguientes iconos/símbolos se utilizan para indicar: [Sostener] Pulse y mantenga pulsado el(los) botón(es) hasta que se inicie la operación que desea. Gire el control giratorio. ( XX) Gire el control giratorio para realizar una selección y, a continuación, pulse para confirmar.
Cancelación de las demostraciones en pantalla 1 Encienda la unidad. 4 Seleccione . DEMO Off On 2 SET UP DEMO Clock PRO EQ [Sostener] 5 Finalice el procedimiento. (Configuración inicial) 3 Seleccione . DEMO Off On Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 6 Ajuste los minutos. Set Clock 0 : 00 AM 2 SET UP DEMO Clock PRO EQ [Sostener] Clock Set Clock 24H/12H (Configuración inicial) Clock Adjust 3 Seleccione . SET UP DEMO Clock PRO EQ 7 Seleccione <24H/12H>.
Preparación del control remoto (RM-RK50) Retire la lámina aislante cuando utilice el control remoto por primera vez. Lámina aislante Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila. Reemplazo de la pila de litio tipo botón CR2025 Precaución: • Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Operaciones básicas Expulsa el disco Ranura de carga Ventanilla de visualización Selecciona la emisora preajustada. Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Disco de control Toma de entrada auxiliar Sensor remoto • DO lo exponga a la luz solar brillante. Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización Ej.
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Unidad principal Control remoto Operaciones generales Se enciende. • Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa. Pulse /I/ATT de nuevo para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción. Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado. Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
Para escuchar la radio ~ Ÿ ] “FM” o “AM” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Búsqueda manual Preajuste automático (FM)— Aparece “M”, después, pulse repetidamente el botón. [Sostener] SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM. Mientras escucha una emisora...
Preajuste manual (FM/AM) Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el número de preajuste “4”. 1 ] “92.50MHz” 2 [Sostener] Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. Búsqueda de su programa FM Radio Data System favorito— Búsqueda PTY Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá sintonizar la emisora que está difundiendo su programa favorito. 1 ] Muestra la pantalla “Preset Mode”.
Recepción de espera Recepción de espera de TA Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento La recepción de espera de TA permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a excepción de AM. • El volumen cambiará al nivel de volumen de TA preajustado si el nivel actual es inferior al preajustado.
Escuchando un disco ~ Ÿ ] Encienda la unidad. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y expulsar el disco Aparece “No Disc”. Retire el disco, luego pulse SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción. Prohibición de la expulsión del disco [Sostener] Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento. Selecciona la carpeta de MP3/ WMA Selección de una carpeta/pista de la lista Mientras escucha un disco.
Para un disco MP3/WMA, también puede utilizar el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y OTHERS) para desplazarse a través del menú de lista. • “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una A a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc. Cuando está en el menú de lista... 1 Pulse 5/∞ para visualizar el menú de búsqueda. • Aparece el primer carácter de la carpeta/ nombre de archivo actual. 2 Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter deseado. Después, pulse el control giratorio para confirmar.
Escuchando el dispositivo USB Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar simultáneamente. • En el/los terminales de entrada USB, también puede conectar un adaptador USB Bluetooth, KS-UBT1 (suministrado) ( 15) y/o un iPod/iPhone Apple ( 23).
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco. ( 11, 12) • Puede escuchar archivos WAV realizando las operaciones para archivos MP3/WMA. ( 11, 12) Precauciones: • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • Mientras “Reading” se muestra en la pantalla: – No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB. – No extraiga ni conecte otro dispositivo USB. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.
Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth. Preparativos: • Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la unidad. • Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth. ~ ] Encienda la unidad. Ÿ Terminal de entrada USB KS-UBT1 ––––––––o–––––––– Cable USB desde la parte trasera de la unidad Sólo se puede detectar un adaptador USB Bluetooth a la vez.
1 [Sostener] 2 ] ] 3 4 ] Ingrese un código PIN (Número de identificación personal) en la unidad. Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000] • Algunos dispositivos tienen su propio código PIN: Introduzca el código PIN específico en la unidad. Repita el paso 3 hasta que termine de ingresar el código PIN.
Conexión/desconexión de un dispositivo registrado 1 [Sostener] 2 ] ] o • Para conectar un dispositivo, vaya al paso 3. • Para desconectar el dispositivo, aparece “Disconnecting”; después aparece en la pantalla “Disconnected [Nombre del dispositivo]” cuando se lo ha desconectado. 3 ] Seleccione un dispositivo que desea conectar. • Aparece “Connecting...
Selección de un contacto en la guía telefónica 3 ] Seleccione el nombre/número telefónico que desea llamar. • Cuando se detenga o interrumpa el sonido durante el uso de un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a encender la unidad. – Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el dispositivo mediante . 1 ] Ingresa en la pantalla “Call Menu”. 2 ] 3 Cómo ingresar un número telefónico 1 Haga girar el control giratorio para seleccionar un número.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán los caracteres existentes. • Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar continuamente el carácter del menú de búsqueda. • Si su guía telefónica contiene muchos contactos, la búsqueda puede tardar cierto tiempo. Recibiendo/terminando una llamada telefónica Cuando entra una llamada, la fuente cambiará automáticamente a “BT FRONT/BT REAR”. Aparece “Receiving... [Número de teléfono/ nombre]” en la pantalla. • La pantalla parpadeará en azul.
Uso del reproductor de audio Bluetooth Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el dispositivo conectado. ] Seleccione “BT FRONT” o “BT REAR”. • Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Inicia o reanuda la reproducción Silencia el sonido Cómo seleccionar los modos de reproducción • Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.
Cambio de los ajustes de Bluetooth 1 3 [Sostener] ] Seleccione un elemento de ajuste y luego repita el procedimiento para cambiar el ajuste consecuentemente. 2 ] ] Elemento de ajuste Auto Connect Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] • Last • Off Auto Answer • Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK. • Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Elemento de ajuste Phonebook Trans Phonebook Select *1 Initialize Information Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] — : Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (a través de OPP). Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de 400 números. • In Phone : La unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado. • In Unit : La unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma.
Escuchando el iPod/iPhone Mediante el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar el iPod/iPhone al terminal de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad. Hay tres terminales de control: • Control por esta unidad; • Control por el iPod/iPhone conectado; • El sonido de algunas funciones (música, juegos, aplicaciones, etc.
Precaución: Seleccionar una pista en el menú • Algunas aplicaciones del iPod/iPhone conectado pueden no funcionar correctamente en esta unidad. • Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce. • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes. Lo siguiente no es aplicable en y . 1 2 ] Seleccione el menú deseado.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán los caracteres existentes. • Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar continuamente el carácter del menú de búsqueda. • Si su iPod/iPhone contiene muchas pistas, la búsqueda puede tardar cierto tiempo. • La búsqueda puede no funcionar en algunas de las capas del menú seleccionado. Cómo seleccionar los modos de reproducción Lo siguiente no es aplicable en y . 1 Uso del control remoto Lo siguiente no es aplicable en .
Escuchando otros componentes externos Puede conectar un componente externo al jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control. • Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos. Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado para el ajuste = 32) . ( ~ ] “AUX IN”. Ÿ ! Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. ⁄ Ajuste el sonido según se desee. ( ] Ajuste el volumen.
Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. Cómo guardar su propio modo de sonido Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (vuelta al comienzo) 1 Durante la audición, podrá ajustar el nivel de tono del modo de sonido seleccionado. 2 1 [Sostener] [Sostener] 2 3 ] Seleccione el tono (Bass / Middle / Treble). 3 ] Ajuste el nivel (–6 a +6) del tono seleccionado.
Operaciones de los menús 1 2 3 [Sostener] Categoría Opción del menú DEMO Demostración en pantalla Set Clock Bass Middle Treble Button Zone Display Zone Color Setup PRO EQ Clock Adjust *1 Color Clock 24H/12H All Zone Day Color Night Color Menu Color Repita el paso 2, si es necesario. • Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK. • Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Categoría Opción del menú Ring Color *2 Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] : Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará en azul. • Al contestar la llamada o interrumpirse la llamada entrante, la pantalla cambiará al color original. Cuando la unidad recibe un mensaje SMS, la pantalla se ilumina solamente en azul. : Se cancela. • Off Fad/Bal *3, *4 R6 – F6, [ 0 ] : Fad (fader): Pulse 5 / ∞ para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y Fader/Balance traseros.
Audio Categoría Opción del menú Beep Tono de pulsación de teclas Amplifier Gain *5 Dimmer Level Meter Display Scroll *7 Tag Display LCD Type Bluetooth *9 Contrast Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] • On • Off : El tono de pulsación de teclas se activa. : El tono de pulsación de teclas se desactiva. • High Power • Low Power : Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces).
Categoría Opción del menú SSM *10 Memoria secuencial de las emisoras más fuertes IF Band Banda de frecuencia intermedia Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] • SSM 01 – 06 • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 : Para los ajustes, • Auto : Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse).
Categoría Opción del menú USB *16 Source Select AM Source *13 AUX Source *14 Bluetooth Audio *15 Drive Change iPod *17 iPod Switch *18 Control del iPod/ iPhone Audiobooks *20 Control de velocidad de “Audiobooks” *13 *14 *15 *16 *17 *18 *19 *20 32 Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] • Show • Hide • Show • Hide : : : : Se activa “AM” en la selección de fuente. Se desactiva “AM” en la selección de fuente. Se activa “AUX IN” en la selección de fuente.
Selección de los colores para iluminación de los botones y de la pantalla Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto 0 / DISP) y de la pantalla. Zona de visualización Zona de los botones Todas las zonas 1 4 [Sostener] 2 ] ]
Creación de colores personalizados para día y noche—User Puede crear sus propios colores y para usarlos en la zona de botón y la zona de la pantalla. • Se visualiza cuando se ajusta a . ( 30) • Se visualiza cuando se ajusta a . ( 30) Jerarquía de los menús Day Color • Button Zone Vea lo siguiente. • Display Zone Pulse BACK después del paso 4 y luego seleccione en el paso 2.
Programe el tiempo del atenuador de luminosidad Puede seleccionar la hora de inicio/fin del atenuador de luminosidad. 1 3 [Sostener] ] Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz. 2 ] ] ]
Operaciones de disco/USB Precaución sobre la reproducción de DualDisc • El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto. General • Este receptor ha sido diseñado para reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA. • Si cambia la fuente de sonido mientras está escuchando un disco, se detiene la reproducción.
• El número máximo de caracteres para los nombres de carpetas/archivos es de 25 (incluyendo <.mp3>, <.wma>); y 128 caracteres para la etiqueta MP3/WMA. • Esta unidad puede reconocer un total de 20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta). • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones. • Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0. • Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer algún dispositivo USB conectado a través de un lector de tarjetas USB. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
• La información de texto puede no visualizarse correctamente (por ej., letras acentuadas). • Si la información de texto incluye más de 16 caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 128 caracteres (código ASCII). Operaciones de los menús • En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste para no se efectúe correctamente, especialmente en aquellos que disponen de un control giratorio para la atenuación de luz.
Mantenimiento Condensación de humedad Para reproducir discos nuevos Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Localización de averías Reproducción del disco FM/AM General Síntoma Soluciones/Causas No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/ en pausa ( 7). • Inspeccione los cables y las conexiones. El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( “AUX IN” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste = 32) . ( 3) No aparece nada en la pantalla.
Reproducción de MP3/WMA Síntoma Soluciones/Causas No se puede reproducir el disco. • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. • Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos. Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA). Se requiere mayor tiempo de lectura (“Reading” permanece parpadeando en la pantalla).
Reproducción de un dispositivo USB Síntoma Soluciones/Causas Se generan ruidos. La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV. Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/ WMA/WAV.) “Reading” permanece parpadeando en la pantalla. • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB. • No utilice demasiadas jerarquías o carpetas. • Apague la unidad y vuélvala a encender.
Síntoma Soluciones/Causas El dispositivo Bluetooth no es detectado por la unidad. • Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth. • Reinicie la unidad ( 3), después, vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth. La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth. Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo objetivo. Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
iPod/iPhone Síntoma Soluciones/Causas El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Actualice la versión de firmware del iPod/ iPhone. • Cargue la pila del iPod/iPhone. • Reinicialice el iPod/iPhone. • Verifique si el ajuste es apropiado. ( 32) El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/iPhone. Ruidos considerables. Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Especificaciones Máxima potencia de salida: Delantera/ 50 W por canal Trasera: Potencia de salida continua (RMS): Delantera/ 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a Trasera: 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 1%.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD SECCIÓN USB BLUETOOTH Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Máx.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3.
Come leggere il presente manuale I seguenti simboli o icone vengono usati per indicare: [Tenere Premere sino all’inizio premuto] dell’operazione desiderata. Ruotare il selettore di comando. ( XX) Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
Annullamento della demo del display 1 Accendere l’unità. 4 Selezionare . DEMO Off On 2 SET UP DEMO Clock PRO EQ [Tenere premuto] 5 Terminare la procedura. (Impostazione iniziale) 3 Selezionare . DEMO Off On Impostazione dell’orologio 1 Accendere l’unità. 6 Regolare i minuti. Set Clock 0 : 00 AM 2 SET UP DEMO Clock PRO EQ [Tenere premuto] Clock Set Clock 24H/12H (Impostazione iniziale) Clock Adjust 3 Selezionare . SET UP DEMO Clock PRO EQ 7 Selezionare <24H/12H>.
Preparazione del telecomando (RM-RK50) Prima dell’uso iniziale del telecomando occorre rimuovere la pellicola isolante: Pellicola isolante Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria. Sostituzione della batteria al litio a moneta CR2025 Attenzione: • Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Operazioni di base Il disco deve quindi essere espulso Vano di caricamento Finestra del display Selezionano le stazioni predefinite. Terminale d’ingresso USB (Universal Serial Bus) Selettore di comando Presa d’ingresso ausiliario Sensore del telecomando • NON esporre alla luce solare diretta. Modifica delle informazioni e della configurazione del display Es.
Quando si premono o si tengono premuti questi tasti... Unità principale Telecomando Uso generale Accende l’apparecchio. • Anche la pressione del tasto /I/ATT del telecomando ad apparecchio acceso silenzia il suono o sospende riproduzione. Per ripristinare il suono o riprendere la riproduzione occorre premerlo nuovamente /I/ATT. Se premuto a lungo spegne l’apparecchio. Seleziona le sorgenti disponibili (quando l’apparecchio è acceso). • Se la sorgente è pronta se ne avvia altresì la riproduzione.
Ascolto della radio ~ Ÿ ] “FM” o “AM” Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte s’illumina. Ricerca manuale [Tenere premuto] Appare “M”, premere quindi ripetutamente il tasto. Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata Preimpostazione automatica (FM)—SSM(Strong-station Sequential Memory) È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM. Mentre si ascolta una stazione...
Impostazione predefinita manuale (FM/AM) È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. Es.: Memorizzazione della stazione FM a 92,50 MHz nel numero predefinito “4”. 1 ] “92.50MHz” 2 [Tenere premuto] ] Visualizza la schermata “Preset Mode”. 3 ] Selezionare il numero di predefinizione “4”. “04” lampeggia. • Premendo a lungo un tasto numerico (da 1 a 6) è altresì possibile salvarvi la stazione attualmente sintonizzata.
Ricezione in standby Ricezione in TA Standby Tracking dello stesso programma—Network-Tracking La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. • Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito.
Ascolto di un disco ~ Ÿ ] Accendere l’unità. Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco. Arresto della riproduzione ed espulsione del disco Viene visualizzata l’indicazione “No Disc”. Rimuovere il disco e premere SOURCE per ascoltare un’altra sorgente di riproduzione. Blocco dell’espulsione disco [Tenere premuto] Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Con i dischi MP3 e WMA per scorrere lungo il menù dell’elenco si può altresì usare il menù di ricerca (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS). • Se il primo carattere non è compreso tra A a Z o 0 e 9, ad esempio è un simbolo quale #, —, !, etc., appare “OTHERS”. Una volta nel menù dell’elenco... 1 Premere 5/∞ per visualizzare il menù di ricerca. • Appare il primo carattere del nome del file o della cartella attualmente selezionata. 2 Premere 5/∞ sino a selezionare il carattere d’interesse.
Riproduzione del dispositivo USB Questa unità è dotato di due terminali di ingresso USB (sul pannello di controllo e sul cavo USB collegato al pannello posteriore dell’unità). È possibile utilizzare i due terminali contemporaneamente. • Alle prese d’ingresso USB è possibile collegare anche l’adattatore USB per dispositivi Bluetooth KS-UBT1 fornito in dotazione ( 15), e/o l’iPod oppure l’iPhone ( 23).
È possibile eseguire un dispositivo USB nello stesso modo in cui vengono eseguiti i file di un disco. ( 11, 12) • È possibile riprodurre i file WAV seguendo le istruzioni per la riproduzione dei file MP3 o WMA. ( 11, 12) Attenzione: • Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla guida. • Durante la visualizzazione di “Reading” sul display... – Non estrarre e collegare ripetutamente il dispositivo USB. – Non estrarre o collegare un altro dispositivo USB.
Fare riferimento anche alle istruzioni in dotazione con il dispositivo Bluetooth. Preparazione: • Collegare l’adattatore USB per Bluetooth in dotazione (KS-UBT1) a uno dei terminali di ingresso USB dell’unità. • Attivare la funzione Bluetooth della periferica. ~ ] Accendere l’unità. Ÿ Terminale d’ingresso USB KS-UBT1 ––––––––o–––––––– Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità È possibile rilevare una sola scheda USB Bluetooth alla volta.
1 Messaggio [Tenere premuto] 2 ] ] 3 4 ] Inserire nell’unità il codice PIN (Personal Identification Number) desiderato. È possibile inserire un numero a discrezione personale (compreso fra 1 e 16 cifre). [Valore predefinito: 0000] • Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice PIN. Inserire quindi nell’unità quello specificato. Ripetere il passo 3 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
Connessione/disconnessione delle periferiche registrate 1 [Tenere premuto] 2 ] ] o • Per connettere il dispositivo occorre saltare al successivo passo 3. • Quando si scollega una periferica appare “Disconnecting” e quindi “Disconnected [nome del dispositivo]” una volta effettivamente scollegata. 3 ] Selezionare il dispositivo da collegare. • Viene visualizzato “Connecting...
Selezione di un contatto dalla rubrica telefonica 3 ] Selezionare il nome o il numero da chiamare. • Se durante l’uso di un dispositivo Bluetooth il suono dovesse arrestarsi o subire interruzioni, spegnere e quindi accendere di nuovo l’unità. – Se il suono non è stato ancora ripristinato si suggerisce di connettere nuovamente il dispositivo usando . 1 ] Accedere alla schermata “Call Menu”.
• Nel menù di ricerca appaiono soltanto i caratteri effettivamente disponibili. • Per cambiare continuamente il carattere occorre premere a lungo 5/∞. • Se la rubrica telefonica contiene molti contatti la ricerca richiede del tempo. Ricevere/terminare una chiamata Alla ricezione di una chiamata l’apparecchio imposta automaticamente la sorgente su “BT FRONT/BT REAR”. Sul display viene visualizzata l’indicazione “Receiving... [numero telefonico/nome]”. • Il display lampeggia di colore blu.
Uso di un lettore audio Bluetooth I comandi e le indicazioni sul display differiscono a seconda della loro disponibilità nella periferica connessa. ] Selezionare “BT FRONT” o “BT REAR”. • Se la riproduzione non inizia automaticamente, avviarla utilizzando il riproduttore audio Bluetooth. Avviare o riprendere la riproduzione Per silenziare il suono Selezione delle modalità di riproduzione • Per i dispositivi Bluetooth che supportano AVRCP 1.3.
Modifica delle impostazioni Bluetooth 1 3 [Tenere premuto] ] Selezionare l’elemento da impostare e ripetere la medesima procedura per cambiare l’impostazione. 2 ] ] Elemento d’impostazione Auto Connect Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] • Last • Off Auto Answer • On • Off Message Notice • On MIC Setting • Off — NR/EC Mode • On • Off Ringing Tone • Per tornare al menu precedente, premere T/P BACK. • Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
Elemento d’impostazione Phonebook Trans Phonebook Select *1 Initialize Information Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] — : Permette di copiare nell’apparecchio la rubrica telefonica di un telefono cellulare (via OPP). Immettere il codice PIN sull’unità per trasferire la rubrica telefonica nell’unità. È possibile trasferire un massimo di 400 numeri. • In Phone : L’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica del telefono cellulare connesso.
Ascolto dell’iPod/iPhone Con il cavo USB 2.0 fornito come accessorio dell’iPod o dell’iPhone lo si può collegare alla presa d’ingresso USB del pannello di controllo o al cavo USB proveniente dal lato posteriore dell’apparecchio L’apparecchio è provvisto di tre tipi di presa di controllo: • Controllo da questa unità; • Controllo dall’iPod/iPhone collegato; • l’audio (musica, giochi, applicazioni, ecc.
Attenzione: Selezione di una traccia dal menu • Alcune applicazioni installate nell’iPod o nell’iPhone connesso potrebbero non operare con questo apparecchio. • Non utilizzare l’iPod/iPhone se può distrarre dalla guida. • Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita. Le operazioni di seguito illustrate non sono disponibili nell’ e nell’.
• Nel menù di ricerca appaiono soltanto i caratteri effettivamente disponibili. • Per cambiare continuamente il carattere occorre premere a lungo 5/∞. • Se l’iPod o l’iPhone contiene molte tracce la ricerca può richiedere del tempo. • La ricerca potrebbe non operare su alcuni dei livelli del menù selezionato. Selezione delle modalità di riproduzione Le operazioni di seguito illustrate non sono disponibili nell’ e nell’.
Ascolto di altri componenti esterni È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo. • Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i componenti esterni. Preparazione: Accertarsi innanzi tutto che nell’impostazione = sia selezionato . ( 32) ~ Ÿ ] “AUX IN”. Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. ! ⁄ ] Regolare il volume.
Selezione di una modalità sonora predefinita È possibile selezionare una modalità sonora predefinita adatta al genere musicale d’interesse: FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (torna all’inizio) Durante l’ascolto è possibile regolare il livello dei toni della modalità sonora selezionata: 1 Memorizzazione di modalità sonora personalizzata È possibile memorizzare le proprie impostazioni. 1 [Tenere premuto] 2 [Tenere premuto] 3 2 ] Selezionare il tono (Bass / Middle / Treble).
Operazioni con il menu 1 [Tenere premuto] 2 Categoria Voce del menu DEMO Demo del display Set Clock Color PRO EQ Clock 24H/12H Clock Adjust *1 Bass Middle Treble Button Zone Display Zone Color Setup All Zone Day Color Night Color Menu Color 3 Ripetere il punto 2 se necessario. • Per tornare al menu precedente, premere T/P BACK. • Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
Categoria Voce del menu Ring Color *2 Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] : Quando è presente una chiamata in entrata, il display lampeggia in blu. • Il display passerà al colore originale quando si risponde alla chiamata o quando termina la chiamata in ingresso. Quando l’apparecchio riceve un SMS s’illumina di blu solo il display. • Off : Annulla.
Audio Categoria Voce del menu Beep Tono al tocco dei tasti Amplifier Gain *5 Dimmer Level Meter Display Scroll *7 Tag Display LCD Type Bluetooth *9 Contrast 30 Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] • On • Off : Attiva il tono dei tasti. : Disattiva il tono dei tasti. • High Power : Vol 00 – Vol 50 • Low Power : Vol 00 – Vol 30 (selezionare questa opzione quando la potenza massima di ogni diffusore è inferiore a 50 W in modo da evitarne il danneggiamento.
Categoria Voce del menu SSM *10 Strong-station Sequential Memory IF Band Banda di frequenza intermedia Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] • SSM 01 – 06 • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 : Per informazioni sulle impostazioni si prega di vedere 8. • Auto : Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.
Source Select Categoria Voce del menu Impostazioni selezionabili [ Valore predefinito: sottolineato ] AM Source *13 • Show • Hide : Attiva “AM” nella selezione della sorgente. : Disattiva “AM” nella selezione della sorgente. AUX Source *14 • Show • Hide : Attiva “AUX IN” nella selezione della sorgente. : Disattiva “AUX IN” nella selezione della sorgente. Bluetooth Audio *15 • Show : Attiva “BT FRONT/BT REAR” nella selezione della sorgente.
Selezione dell’illuminazione dei tasti a funzione variabile e del display Con questo apparecchio è possibile selezionare il colore preferito separatamente per l’illuminazione dei tasti (ad eccezione di 0 / DISP) e per quella del display. Area di visualizzazione Zona dei tasti Tutte le zone 1 4 [Tenere premuto] 2 ] ]
Creazione di colori diurni e notturni personalizzati—User Alle funzioni e è possibile assegnare un colore di propria scelta per l’illuminazione della zona dei tasti e quella del display. • Appare quando s’imposta su . ( 30) • Appare quando s’imposta su . ( 30) Gerarchia dei menù Day Color • Button Zone Vedere di seguito. • Display Zone Dopo il passo 4 premere BACK e al passo 2 selezionare .
Impostazione del timer per l’attenuazione di luminosità È possibile impostare l’ora di inizio/fine dello smorzamento. 1 3 [Tenere premuto] ] Regolare l’ora dello smorzamento. 2 4 ] ] ]
Operazioni disco/USB Avvertenza per la riproduzione di DualDisc • Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto. Generali • Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA. • Se si cambia la sorgente mentre si ascolta un disco, la riproduzione si interrompe.
• Il numero massimo di caratteri per il nome di una cartella o di un file è 25 (inclusi <.mp3>, <.wma>); 128 caratteri per le informazioni dei tag MP3/WMA. • L’unità può riconoscere un totale di 20 000 file o 2 000 cartelle (999 file per cartella). • L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni. • Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo USB 2.0. • L’unità potrebbe non riconoscere alcuni dei dispositivi USB collegati tramite un lettore di schede USB. • Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB. • L’unità non è in grado di assicurare il funzionamento corretto o di garantire alimentazione a tutti i tipi di dispositivo USB.
• Le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente (ad esempio potrebbero apparire caratteri accentati indesiderati). • Se le informazioni di testo comprendono più di 16 caratteri, scorrono sul display. Questo apparecchio è in grado di visualizzare sino a 128 caratteri ASCII. Operazioni con il menu • L’impostazione per potrebbe non funzionare correttamente su alcuni veicoli, in particolare sui veicoli dotati di selettore di comando per lo smorzamento.
Manutenzione Formazione di umidità Per riprodurre dischi nuovi L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno dell’unità nei seguenti casi: • A seguito dell’accensione del riscaldamento nella macchina. • Se all’interno della macchina diventa molto umido. In questi casi, l’unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell’umidità.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Riproduzione dei dischi FM/AM Generali Problema Rimedio/Causa Non viene emesso alcun suono dai • Regolare il volume al livello ottimale. diffusori. • Accertarsi che l’audio dell’apparecchio non sia silenziato né quest’ultimo sia in pausa ( 7). • Controllare i cavi e i collegamenti. L’unità non funziona. 3) Resettare l’unità. ( Impossibile selezionare “AUX IN”. Controllare l’impostazione = .
Problema Impossibile riprodurre il disco. Riproduzione MP3/WMA Viene generato rumore. È necessario un tempo di lettura più lungo (l’indicazione “Reading” continua a lampeggiare sul display). Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine voluto. Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Sul display viene visualizzata l’indicazione “Please Eject”. Quando si seleziona una cartella l’apparecchio emette un segnale acustico. L’indicazione “Not Support” compare sul display e la traccia viene saltata.
Problema Viene generato rumore. Riproduzione dispositivo USB L’indicazione “Reading” continua a lampeggiare sul display. Sul display viene visualizzata l’indicazione “Read Failed”. Sul display viene visualizzata l’indicazione “No File”. Appare “Not Support” e l’apparecchio salta le tracce. Le tracce/cartelle non vengono riprodotte nell’ordine impostato. • Sul display viene visualizzata l’indicazione “No USB”. • L’unità non può rilevare il dispositivo USB.
Problema L’unità non rileva il dispositivo Bluetooth. Bluetooth L’unità non effettua l’accoppiamento con il dispositivo Bluetooth. Sono presenti rumori di fondo o eco. La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente. 44 Rimedio/Causa • Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo Bluetooth. • Resettare l’apparecchio ( 3) ed eseguire nuovamente la ricerca dalla periferica Bluetooth. Inserire lo stesso codice PIN per unità e dispositivo di destinazione.
iPod/iPhone Problema Rimedio/Causa L’iPod non si accende o non funziona. • Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti. • Aggiornare la versione del firmware dell’iPod/ iPhone. • Caricare la batteria dell’iPod/iPhone. • Reinizializzare l’iPod/iPhone. • Controllare che l’impostazione 32) sia appropriata. ( Disattivare l’equalizzatore sull’unità o sull’iPod/ iPhone. Disattivare (deselezionare) la funzione “VoiceOver” iPod.
Specifiche Potenza in uscita massima: Anteriore/ 50 W per canale Posteriore: Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/ 20 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a Posteriore: 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
SEZIONE LETTORE CD Tipo: Lettore Compact Disc Sistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz Gamma dinamica: 96 dB Rapporto segnale/interferenza: 98 dB Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Inferiori al limite misurabile Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Velocità max (Bit): 320 kbps Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio):
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3.
Como utilizar este manual Os seguintes ícones/símbolos são utilizados para indicar: [Manter Mantenha o(s) botão(ões) premido] premido(s) até que a operação desejada comece. Rode o disco de controlo. ( XX) Rode o disco de controlo para seleccionar e, em seguida, prima-o para confirmar a selecção.
Cancelamento da demonstração de visualização 1 Ligue a corrente. 4 Seleccione . DEMO Off On 2 SET UP DEMO Clock PRO EQ [Manter premido] 5 Termine a operação. (Configuração inicial) 3 Seleccione . DEMO Off On Acertar o relógio 1 Ligue a corrente. 6 Ajuste os minutos. Set Clock 0 : 00 AM 2 SET UP DEMO Clock PRO EQ [Manter premido] Clock Set Clock 24H/12H (Configuração inicial) Clock Adjust 3 Seleccione . SET UP DEMO Clock PRO EQ 7 Seleccione <24H/12H>.
Preparação do controlo remoto (RM-RK50) Quando utilizar o controlo remoto pela primeira vez, remova a folha de isolamento. Folha de isolamento Se a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua a pilha. Substituição da pilha de lítio tipo botão CR2025 Cuidado: • Existe o perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua somente com o mesmo tipo ou equivalente. • Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar, chamas, etc.
Operações básicas Ejectar o disco Porta de carregamento Mostrador Selecciona uma estação predefinida. Mostrador do controlo Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus) Tomada de entrada auxiliar Sensor remoto • NÃO exponha à luz brilhante do sol. Alterar a informação e o padrão do mostrador Ex.: Quando o rádio for seleccionado como origem Ecrã da origem da operação 6 Mostrador do nível de áudio 30) (, PORTUGUÊS PR02-11_KW-XR811[E]1.
Ao premir ou manter premido o(s) seguinte(s) botão(ões)... Aparelho principal Controlo remoto Operação geral Liga a unidade. • Quando o aparelho está ligado, premir /I/ATT no controlo remoto também corta o som ou pausa a leitura. Prima /I/ATT de novo para cancelar o silenciamento ou retomar a leitura. Desliga a unidade se for mantido premido. Selecciona as fontes disponíveis (se o aparelho estiver ligado). • Se a fonte estiver pronta, a leitura também começa. Ajusta o nível do volume.
Ouvir rádio ~ Ÿ ] “FM” ou “AM”. acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Procura manual [Manter premido] “M” aparece, então prima o botão repetidamente. Quando é difícil receber uma estação FM estéreo 1 [Manter premido] 2 ] ] ] A recepção melhora, mas o estéreo perde-se. Para repor o efeito estéreo, repita o processo de selecção de .
Predefinição manual (FM/AM) Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. Ex.: Memorizar a estação FM 92,50 MHz na memória “4”. 1 ] “92.50MHz” 2 [Manter premido] As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. Procurar o seu programa FM Radio Data System favorito— Procura PTY Pode sintonizar o seu programa preferido, de uma determinada estação, procurando um código PTY. 1 ] Mostra o ecrã “Preset Mode”.
Modo pronto para recepção Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) O modo de recepção Pronto para Recepção TA permite ao aparelho mudar temporariamente para notícias sobre o tráfego (TA) se a origem seleccionada não for AM. • O volume altera-se para o nível de volume TA predefinido se o nível actual for inferior que o nível predefinido. (, 31) Para activar o modo Pronto para Recepção TA Se o indicador TP se acender, o modo Pronto para Recepção TA (notícias sobre tráfego) é activado.
Para ouvir um disco ~ Ÿ ] Ligue a corrente. Todas as faixas serão repetidamente reproduzidas, até que seja mudada a origem ou ejectado o disco. Paragem da leitura e ejecção do disco Aparece a indicação “No Disc”. Retire o disco e, em seguida, prima SOURCE para escutar outra fonte de leitura. Proibição de ejecção de disco Selecção de uma pasta/faixa da lista Durante a escuta de um disco... 1 ] Entre no menu de lista. 2 [Manter premido] Para cancelar a proibição, repita o mesmo processo.
Para discos MP3/WMA, também pode utilizar o menu de busca (A a Z, 0 a 9, e OTHERS) para deslocar o menu de lista. • Aparecerá “OTHERS” se o 1º carácter não for A a Z ou 0 a 9, tal como #, —, !, etc. No menu de lista... 1 Prima 5/∞ para visualizar o menu de busca. • O primeiro carácter do nome da pasta/ ficheiro actual aparece. 2 Prima 5/∞ para seleccionar o carácter desejado. Em seguida, prima o disco de controlo para confirmar. • Aparece a lista de faixas com o carácter seleccionado.
Ouvir o dispositivo USB Esta unidade está equipada com dois terminais de entrada USB (painel de controlo e cabo USB da face posterior da unidade). Pode utilizar estes dois terminais ao mesmo tempo. • Também pode ligar um adaptador Bluetooth USB, KS-UBT1 (fornecido), ( 15) e/ou um iPod/ iPhone Apple ( 23) ao(s) terminal(is) de entrada USB. Esta unidade pode efectuar a leitura de faixas MP3/WMA/WAV armazenadas num dispositivo de armazenamento USB (tal como uma memória USB, leitor de áudio digital, etc.).
Pode operar o dispositivo USB da mesma forma que opera os ficheiros num disco. ( 11, 12) • Pode escutar ficheiros WAV realizando as operações de ficheiros MP3/WMA. ( 11, 12) Precauções: • Evite utilizar o dispositivo USB, se isso puser em causa a sua segurança durante a condução. • Enquanto estiver a indicação “Reading” no ecrã: – Não retire e insira o dispositivo USB repetidamente. – Não retire e insira outro dispositivo USB. • Não ponha motor da viatura a trabalhar com um dispositivo USB ligado.
Deve consultar as instruções fornecidas com o dispositivo Bluetooth. Preparação: • Ligue o Adaptador USB de Bluetooth (KS-UBT1) a um dos terminais de entrada USB da unidade. • Opere o dispositivo para activar a sua função Bluetooth. ~ ] Ligue a corrente. Ÿ Terminal de entrada USB KS-UBT1 – – – – – – – – ou – – – – – – – – Cabo USB na face posterior da unidade Só pode ser detectado um Adaptador USB de Bluetooth de cada vez.
1 [Manter premido] 2 ] ] 3 4 ] Introduza um código PIN (Personal Identification Number) na unidade. Pode introduzir um número (de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000] • Alguns dispositivos têm um PIN exclusivo. Introduza o PIN especificado para a unidade. Repita o passo 3 até introduzir o código PIN.
Ligar/Desligar um dispositivo registado 1 [Manter premido] 2 ] ] ou • Para ligar um dispositivo, prossiga ao passo 3. • Para desligar um dispositivo, “Disconnecting” aparece e, depois, “Disconnected [Nome do dispositivo]” aparece no visor quando o dispositivo é desligado. 3 ] Seleccione um dispositivo que pretenda ligar. • Aparece “Connecting...
Selecção de um contacto da lista telefónica 3 ] Seleccione o nome/número da pessoa para quem deseja ligar. • Quando o som pára ou é interrompido durante a utilização de um dispositivo Bluetooth, desligue e, a seguir, volte a ligar a unidade. – Se o som ainda não estiver normalizado, ligue o dispositivo de novo utilizando . 1 ] Abra o ecrã “Call Menu”. 2 ] 3 Como introduzir um número de telefone 1 Rode o disco de controlo para seleccionar um número.
• Somente os caracteres existentes aparecerão no menu de busca. • Mantenha 5/∞ premido para mudar continuamente o carácter do menu de busca. • Se a sua lista telefónica tiver muitos contactos, a busca levará algum tempo. Mudança do telemóvel ligado Receber/terminar uma chamada O ícone de telefone aparece e “Connecting” começa a piscar no visor. Quando o último telemóvel ligado está a ser ligado de novo, “Connected [Nome do dispositivo]” aparece no visor.
Leitura de um leitor de áudio Bluetooth As operações e as indicações no visor diferem, dependendo da sua disponibilidade no dispositivo ligado. ] Selecciona “BT FRONT” ou “BT REAR”. • Se a reprodução não iniciar automaticamente, utilize o reprodutor áudio Bluetooth para iniciar a reprodução. Inicia ou reinicia a leitura Seleccionar os modos de reprodução • Para dispositivos Bluetooth que suportam AVRCP 1.3. Silencia o som.
Alteração das definições de Bluetooth 1 3 [Manter premido] ] Seleccione um item de definição e, em seguida, repita o procedimento para alterar a definição conforme necessário. 2 ] ] Item de definição Auto Connect • Para voltar ao menu anterior, prima T/P BACK. • Para sair do menu, prima DISP ou MENU.
Item de definição Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] Phonebook Trans — Phonebook Select *1 • In Phone • In Unit Initialize • Yes Information : Pode copiar a memória da lista telefónica de um telemóvel para a unidade (via OPP). Introduza o código PIN na unidade para transferir a lista telefónica para a unidade. Pode transferir até 400 números. : A unidade explora a lista telefónica do telemóvel ligado. : A unidade explora a lista telefónica registada na unidade.
Ouvir o iPod/iPhone Pode ligar o iPod/iPhone utilizando o cabo USB 2.0 (acessório do iPod/iPhone) ao terminal de entrada USB no painel de controlo ou o cabo USB desde a parte posterior da unidade. Há três terminais de controlo: • Controlo por esta unidade; • Controlo pelo iPod/iPhone ligado; • O som de qualquer função (música, jogo, aplicação, etc.) em execução no iPod/iPhone ligado é emitido através dos altifalantes ligados a esta unidade.
Cuidado: • Algumas das aplicações no iPod/iPhone ligado podem não funcionar correctamente com esta unidade. • Evite utilizar o dispositivo iPod/iPhone, se isso afectar a segurança durante a condução. • Certifique-se de efectuou uma cópia de segurança de todos os dados importantes com vista a prevenir a perda de dados. Seleccionar uma faixa a partir do menu O seu não é aplicável em e . 1 2 Paragem da leitura e remoção do iPod/iPhone Puxe o cabo USB 2.
• Somente os caracteres existentes aparecerão no menu de busca. • Mantenha 5/∞ premido para mudar continuamente o carácter do menu de busca. • Se o seu iPod/iPhone tiver muitas faixas, a busca levará algum tempo. • A busca pode não funcionar em alguns dos níveis do menu seleccionado. Seleccionar os modos de reprodução O seu não é aplicável em e . 1 Utilizar o controlo remoto O seguinte não é aplicável em .
Outros componentes externos Pode ligar um componente externo à tomada de entrada AUX (auxiliar) no painel de controlo. • Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos. Preparação: Certifique-se de que esteja seleccionado para a definição = . ( 32) ~ ] “AUX IN”. Ÿ ! Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som. ⁄ Ajuste o som como desejar. ( ] Ajuste o volume.
Seleccionar um modo de som predefinido Pode seleccionar um modo de som predefinido adequado ao género de música. Memorizar o seu próprio modo de som Pode memorizar os seus ajustes. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (voltar ao início) Enquanto escuta, pode ajustar o nível do tom do modo do som seleccionado. 1 1 [Manter premido] 2 [Manter premido] 3 2 ] Seleccione a tonalidade (Bass / Middle / Treble). 3 4 ] Ajuste o nível (–6 a +6) do tom seleccionado.
Operações com o Menu 1 [Manter premido] 2 3 Categoria Opção de menu DEMO Demonstração no mostrador Set Clock Bass Middle Treble Button Zone Display Zone Color Setup PRO EQ Clock Adjust *1 Color Clock 24H/12H All Zone Day Color Night Color Menu Color Repetir o passo 2, se necessário. • Para voltar ao menu anterior, prima T/P BACK. • Para sair do menu, prima DISP ou MENU.
Categoria Opção de menu Color Setup Ring Color *2 Fad/Bal *3, *4 Fader/equilíbrio Loud Loudness Audio Volume Adjust Subwoofer HPF Filtro passa-altas Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] • On : Quando chega uma chamada, o mostrador piscará com a cor azul. • O mostrador mudará para a sua cor original quando a chamada for atendida ou cancelada. Quando a unidade recebe uma mensagem SMS, o visor só se ilumina em azul. • Off : Cancela.
Audio Categoria Opção de menu Beep • On Som do toque dos • Off botões Amplifier Gain *5 • High Power • Low Power Dimmer Level Meter Display Scroll *7 Tag Display LCD Type Contrast Bluetooth *9 Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] : Activa o som ao premir tecla. : Desactiva o som ao premir tecla. : Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Seleccione se a potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para evitar danos aos altifalantes.
Categoria Opção de menu SSM *10 Memória sequencial das estações mais fortes IF Band Banda de frequência intermediária Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] • SSM 01 – 06 • SSM 07 – 12 • SSM 13 – 18 : Para as definições, • Auto : Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.) : Sujeito a ruídos de interferência de estações adjacentes, mas a qualidade de som não é degradada, e o estéreo mantém-se.
Categoria Opção de menu iPod *17 USB *16 Source Select AM Source *13 *13 *14 *15 *16 *17 *18 *19 *20 32 Definição seleccionável, [ Inicial: Sublinhado ] • Show : Activar “AM” como opção de origem de reprodução. • Hide : Desactivar “AM” na selecção da origem de reprodução. • Show : Activar “AUX IN” como opção de origem de AUX Source *14 reprodução. • Hide : Desactivar “AUX IN” na selecção da origem de reprodução. • Show : Activar “BT FRONT/BT REAR” como opção de Bluetooth origem de reprodução.
Selecção da iluminação da cor dos botões variáveis e do mostrador Pode seleccionar a sua cor preferida para a iluminação dos botões (excepto para 0 / DISP ) e uma cor separada par o mostrador. Zona do mostrador Zona dos botões Todas as zonas 1 4 [Manter premido] 2 ] ]
Criação das suas próprias cores para o dia e noite— User Pode criar as suas próprias cores para e , que serão utilizadas na zona dos botões e na zona do mostrador. • Visualizado quando é definido para . ( 30) • Visualizado quando é definido para . ( 30) Hierarquia dos menus Day Color • Button Zone Consulte o seguinte. • Display Zone Prima BACK após o passo 4 e, em seguida, seleccione no passo 2.
Configuração da duração do regulador da luminosidade Pode definir a hora início/fim para diminuição da iluminação. 1 3 [Manter premido] ] Ajuste a hora de início de diminuição da iluminação. 2 ] ] ]
Operações com discos/USB Cuidados a ter durante a reprodução de DualDiscs (DVD/CD) • O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais. Por este motivo, não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc com este produto. Geral • Este aparelho foi concebido para reproduzir CD’s/Textos em CD e CD-R’s (Graváveis)/ CD-RW’s (Regraváveis) em CD (CD-DA) de áudio e, formatos MP3 e WMA.
• O número máximo de caracteres para nomes de ficheiros/pastas é de 25 caracteres (incluindo <.mp3>, <.wma>) e 128 caracteres para Tags MP3/WMA. • Esta unidade pode reconhecer um total de 20 000 ficheiros e 2 000 pastas (999 ficheiros por pasta). • Este aparelho pode reproduzir ficheiros gravados em VBR (variable bit rate). Os ficheiros gravados no formato VBR apresentam uma discrepância na exibição do tempo decorrido, não exibindo o tempo decorrido real.
• Não use um dispositivo USB com 2 ou mais partições. • Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0. • Esta unidade pode não reconhecer alguns dispositivos USB ligados através de um leitor de cartões USB. • Esta unidade não consegue ler ficheiros correctamente num dispositivo USB, se for ser utilizada uma extensão USB. • Esta unidade não garante um funcionamento perfeito nem o fornecimento de energia a todos os dispositivos USB.
• A informação de texto pode não ser correctamente visualizada (p. ex., letras com acentos). • Se a informação de texto incluir mais de 16 caracteres, ela surge em desenrolamento no ecrã. Esta unidade pode visualizar até 128 caracteres (código ASCII). Operações com o Menu • A opção para a função (diminuição do brilho automática) pode não funcionar devidamente em alguns veículo, em especial naqueles que possuem um botão de controlo para a redução do brilho.
Manutenção Condensação de humidade Para reproduzir discos novos A humidade pode condensar na lente por dentro do aparelho nos seguintes casos: • Depois de ligar o aquecimento do carro. • Se o nível de humidade subir muito dentro do carro. Se tal acontecer, o aparelho pode avariar. Neste caso, ejecte o disco e deixe a unidade ligada durante umas horas, até que o produto se evapore. Os discos novos podem ter algumas rugosidades nas extremidades ou no centro.
Resolução de problemas Sintoma FM/AM Geral Não é emitido qualquer som pelos altifalantes. Resolução/Causa • Ajuste o volume para o nível ideal. • Certifique-se de que a unidade não esteja silenciada/pausada ( 7). • Verifique os fios e as fichas. O aparelho não funciona de todo. Reinicie o aparelho. ( “AUX IN” não pode ser seleccionado. Marque a definição = . ( 32) 3) Não aparece nada no ecrã. Verifique as definições de cor para .
Reprodução de MP3/WMA Sintoma Resolução/Causa O disco não é reproduzido. • Utilize um disco com faixas MP3/WMA gravadas no formato compatível com a ISO 9660 Nível 1, Nível 2, Romeo ou Joliet. • Adicione as extenções <.mp3> ou <.wma> aos nomes de ficheiro. É gerado um ruído. Saltar para outra faixa ou mudar de disco. (Não adicione as extensões <.mp3> ou <.wma> a faixas não-MP3 ou WMA.) É necessário um maior tempo de leitura (“Reading” fica a piscar no mostrador).
Sintoma É gerado um ruído. Resolução/Causa A faixa que está a ser lida não é uma faixa MP3/WMA/ WAV. Passar para outro ficheiro. (Não adicione as extensões <.mp3>, <.wma> ou <.wav> a faixas que não sejam MP3/WMA/WAV.) “Reading” não pára de piscar no • O tempo de início de leitura pode variar, consoante o mostrador. dispositivo USB. • Não utilize demasiada hierarquia ou pastas. • Desligue a unidade e depois volte a ligá-la.
Bluetooth Sintoma Resolução/Causa A unidade não detecta o dispositivo Bluetooth. • Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth. • Reinicie a unidade ( 3) e, em seguida, busque desde o dispositivo Bluetooth de novo. A unidade não faz “pairing” com o dispositivo Bluetooth. Introduza o mesmo código PIN na unidade e no dispositivo. Ouvirá um ruído. Ajuste a posição da unidade do microfone. A qualidade do som do telefone é pobre. • Reduza a distância entre o aparelho e o telemóvel Bluetooth.
iPod/iPhone Sintoma Resolução/Causa O iPod não se liga ou não funciona. • Verifique o cabo de ligação e a ligação propriamente dita. • Actualize a versão do firmware do iPod/iPhone. • Carregue a pilha do iPod/iPhone. • Reinicie o iPod/iPhone. • Verifique se a definição é apropriada. ( 32) O som é distorcido. Desactive o equalizador na unidade ou no iPod/ iPhone. É gerado muito ruído. Desactive (desmarque) a função “VoiceOver” do iPod. Para mais detalhes, visite .
Especificações Potência Máxima de Saída: Frente/ Traseira: 50 W por canal Saída de Potência Contínua (RMS): Frente/ Traseira: 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor não superior a 1% de distorção harmónica total.
SECÇÃO DO LEITOR DE CD Tipo: Leitor de discos compactos Sistema de Detecção de Sinal: Lente óptica sem contacto (laser semicondutor) Número de canais: 2 canais (estéreo) Resposta de Frequência: 5 Hz a 20 000 Hz Variação Dinâmica: 96 dB Relação Sinal-Ruído: 98 dB Flutuação de Velocidade: Inferior ao limite mensurável Formato de descodificação MP3: (MPEG1/2 Audio Taxa de Bits Máx.: 320 kbps Layer 3) Formato de descodificação WMA (Windows Media® Audio): Taxa de Bits Máx.