. 4K PTZ REMOTE CAMERA KY-PZ400NWU/KY-PZ400NWE KY-PZ400NBU/KY-PZ400NBE HD PTZ REMOTE CAMERA KY-PZ200NWU/KY-PZ200NWE KY-PZ200NBU/KY-PZ200NBE KY-PZ200WU/KY-PZ200WE KY-PZ200BU/KY-PZ200BE MANUEL D’INSTRUCTIONS Cette illustration est KY-PZ400. Les spécifications et l’apparence de cette unité sont sujettes à modifications et améliorations ultérieures sans préavis. . Détails Pour plus de détails sur les paramètres et le fonctionnement du produit, reportezvous à “MANUEL D’INSTRUCTIONS” sur le site Web.
FOR USA These are general Important Safety Instructions and certain items may not apply to all appliances. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Commencer Important Safety Instructions Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
POUR LES ÉTATS-UNIS Ces informations sont des CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES et certains points peuvent ne pas s’appliquer à tous les appareils. Commencer CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Respecter toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation.
Précautions de sécurité POUR CANADA FOR USA AND CANADA ATTENTION CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR LE BOITER. AUCUNE PIECE INTERIEURE N’EST A REGLER PAR L’UTILISATEUR. SE REFERER A UN AGENT QUALIFIE EN CAS DE PROBLEME. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Commencer Supplier's Declaration of Conformity Model Number: KY-PZ400NWU/KY-PZ400NBU KY-PZ200NWU/KY-PZ200NBU KY-PZ200WU/KY-PZ200BU Trade Name: JVC Responsible JVCKENWOOD USA party: Corporation Address: 1440 Corporate Drive, Irving, TX 75038 Telephone 678-449-8879 Number: Déclaration de conformité du fournisseur KY-PZ400NWU/KY-PZ400NBU Numéro de KY-PZ200NWU/KY-PZ200NBU modèle : KY-PZ200WU/KY-PZ200BU Nom de marque : JVC Personne JVCKENWOOD USA responsable : Corporation Adresse : 1440 Corporate Drive, Irving
CAUTION: Attention: The mains plug shall remain readily operable. Remove the mains plug immediately if the camera functions abnormally. La prise secteur doit être opérationnelle. Débranchez immédiatement la fiche secteur si le caméscope ne fonctionne pas normalement. Commencer . . WARNING: Avertissement: The battery pack, the camera with battery installed, and the remote control with battery installed should not be exposed to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm (3-15/16") ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière). Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s’éliminer.) Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur ailleurs qu’aux États-Unis The provided AC adapter features automatic voltage selection in the AC range from 110 V to 240 V. L'adaptateur secteur fourni dispose d'une sélection de tension automatique dans la plage CA de 110 V à 240 V.
PRÉCAUTIONS : Commencer Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème. Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. .
Sommaire Affichage de menu et réglages détaillés Commencer Installation/connexion Montage de la caméra sur le support de montage au plafond ....................................................... 21 Fixation d’une étiquette sur la caméra ............. 21 Installation de la caméra au plafond ................ 22 Installation de la caméra sur un ordinateur de bureau ............................................................. 23 Montage de la caméra sur un trépied .............. 23 Connexion des câbles ..
Contenu du présent manuel Symboles utilisés Commencer Attention : Décrit les précautions à prendre dans le fonctionnement de l’appareil. Remarque: Décrit les informations de référence, par exemple les fonctions et les limites d’utilisation de l’appareil. : Fonction disponible sur KYT PZ400NWU/KY-PZ400NWE/KYPZ400NBU/KY-PZ400NBE uniquement. : Fonction disponible sur KYU PZ200NWU/KY-PZ200NWEKYPZ200NBU/KY-PZ200NBE uniquement. : Fonction disponible sur KYS PZ200WU/KY-PZ200WE/KYPZ200BU/KY-PZ200BE uniquement.
Principales caractéristiques 4K Ultra HD T Équipé d’un capteur CMOS 1/2,8" (2,07 mégapixels) qui prend charge la sortie HD U S Cette caméra vidéo est équipée d’un capteur CMOS 1/2,8" (2,07 mégapixels) qui permet la visualisation de la vidéo de différentes scènes en résolution HD.
Précautions Emplacement d’installation o Assurez-vous d’installer la caméra horizontalement. Commencer Endroits de stockage et d’utilisation o Plages admissibles pour la température et l’humidité ambiantes Veillez à utiliser cette unité dans une plage admissible de température de 0 °C à 40 °C avec une humidité relative de 30 % à 80 %.
Droit d’auteur Mot de passe de connexion o Le mot de passe par défaut est largement connu. Il est très dangereux d’utiliser le mot de passe sans le modifier. Définissez un mot de passe difficile à deviner. Il est également recommandé de modifier le mot de passe régulièrement. Autres o Cette caméra effectue l’opération initiale de panoramique/inclinaison/zoom lors de la mise sous tension.
Noms des pièces Borne LINE OUT Borne LINE IN Borne DC 12V Borne LAN Borne USB 2.0 USB 3.0 borne U S Borne 3G-SDI Borne HDMI RESTORE commutateur (commutateur de réinitialisation) Remarque : 0 Maintenez cette touche enfoncée pour activer la réinitialisation. A B C D E F G H I Commencer A B . C A Lampe témoin T Le voyant s’allume ou s’éteint pendant la commande externe. S’allume/s’éteint en fonction de la configuration du menu et clignote en fonction de l’état de cette caméra.
Broches correspondantes entre la caméra et Windows DB-9 Windows DB-9 1.DTR 2.DSR 3.TXD 4.GND 5.RXD 6.GND 7.IR OUT 8.NC 1.CD 2.RXD 3.TXD 4.DTR 5.GND 6.DSR 7.RTS 8.CTS 9.RI . Broches correspondantes entre la caméra et Mini DIN Caméra Mini DIN 1.DTR 2.DSR 3.TXD 4.GND 5.RXD 6.GND 7.IR OUT 8.NC 1.DTR 2.DSR 3.TXD 4.GND 5.RXD 6.GND 7.NC 8.NC .
Télécommande infrarouge A Commencer B C 2 3 4 REV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 F1 D Q CAMERA SELECT 1 STD F2 F3 PRESET E P F4 HOME F MENU SLOW ZOOM O N M L RESET FAST G I H L/R SET BACKLIGHT P/T RST AUTO FAR NEAR FOCUS MANUAL K J . A Bouton STANDBY Commute entre les modes veille et normal. Remarque : 0 La consommation d’énergie en mode veille est environ la moitié de la consommation en mode normal.
P Bouton # À utiliser avec d’autres touches. Q Bouton CAMERA SELECT Appuyez sur le numéro de la caméra que vous souhaitez contrôler à l’aide de la télécommande infrarouge. Remarque : 0 La télécommande utilise 2 piles sèches AAA. 0 Veillez à insérer la batterie dans le bon sens +/-. Fonction d’arrêt sur image Appuyez sur la touche [F4] pour figer l’image vidéo et afficher le texte “freeze” dans le coin supérieur gauche de l’écran pendant environ 5 secondes.
Schéma de base du système Câble audio 3,5 mm (vendu séparément) Commencer Câble audio 3,5 mm (vendu séparément) Câble RS485 (vendu séparément) Câble RS232C (fourni) Câble RS232 (vendu séparément) Câble 3G-SDI (vendu séparément) Câble HDMI (vendu séparément) Câble USB (vendu séparément) Câble LAN (vendu séparément) Ordinateur, TV, magnétoscope avec prise d’entrée audio, Adaptateur secteur (fourni) routeur ou concentrateur, microphone de Cordon d’alimentation (fourni) haut-parleur, etc. DC 12V IN .
Montage de la caméra sur le support de montage au plafond 0 Veillez à porter des lunettes de protection Remarque : 0 Le support de montage au plafond n’est pas nécessaire lorsque la caméra est installée sur un bureau ou fixée sur un trépied. 0 Si nécessaire, percez un trou (Φ40 mm) pour acheminer le câble de connexion et le câble antichute (plafond) dans le plafond. Attention : 0 Le câble antichute (pour le plafond) n’est pas fourni.
Installation de la caméra au plafond 4 Utilisez les trois vis M3 fournies avec la caméra pour la fixation Configurez les paramètres de format vidéo à l’aide du commutateur SYSTEM SELECT avant l’installation. Il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel à la dernière version avant de l’installer. (A P26 [Mise à jour du micrologiciel] ) Installation/connexion 1 Retirez les 4 pieds de la surface inférieure de la caméra . Fixez le câble anti chute (vendu séparément) avec l’une des vis. .
Installation de la caméra sur un ordinateur de bureau Raccordez les câbles après ces procédures. Montage de la caméra sur un trépied Configurez les paramètres de format vidéo à l’aide du commutateur SYSTEM SELECT avant l’installation. 0 Fixez un trépied à l’aide du trou de la vis situé au bas de ce produit.
Caractéristiques réseau Environnement d’exploitation Installation/connexion Le fonctionnement a été vérifié pour les environnements suivants. 0 Ordinateur 0 Système d’exploitation : Windows 10 Navigateur Web : Google Chrome 0 Système d’exploitation : macOS 10.12. 6 Navigateur Web : Google Chrome Vérification de l’adresse IP Réglages de l’adresse IP Il existe deux façons de configurer l’adresse IP de la caméra.
3 Après avoir modifié la valeur de “IP Address”, “NetMask” et terminé “GateWay”, cliquez sur la touche [Set] Confirmation de la connexion . 0 Lorsque le réglage est obtenu, l’affichage suivant apparaît et le caméscope redémarre. 2 Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe Entrez le nom d’utilisateur (jvc) et le mot de passe (mot de passe initial : 0000) sur l’écran d’enregistrement pour afficher l’écran de visionnage en direct.
Mise à jour du micrologiciel Installation/connexion Mettez à jour le micrologiciel de la caméra à partir d’un PC Windows. Il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel à la dernière version dès sa diffusion au public. Remarque : 0 Téléchargez “upgrade_standard.exe” et le fichier de mise à jour du micrologiciel à partir du lien URL sur la page de couverture de ce manuel. 4 Cliquez sur le bouton [Requête] sous l’onglet [Mise à niveau] La version actuelle du micrologiciel s’affiche.
Écran de visionnage à distance A B . E G J K M Q R S Remarque : 0 Certains éléments du menu peuvent ne pas être configurables selon le mode de fonctionnement et l’état de la caméra. A En direct Affiche l’image vidéo de la caméra. Remarque : 0 Le son n’est pas émis. 0 Prend en charge l’affichage plein écran. 0 Pour afficher le menu sur l’écran en direct, configurez [Encode Codec] de [First stream] ou [Second stream] sur “H.264”.
Video Il s’agit de l’écran de configuration pour la borne HDMI/SDI et la vidéo en continu. Après avoir configuré les différents éléments, appuyez sur le bouton [Submit]. Les réglages sont appliqués au prochain redémarrage de la caméra. Video Settings Utilisation du visionnage à distance 9 HDMI/SDI Output Permet de sélectionner la destination de sortie vidéo. [Valeurs de réglage : RHDMI, SDI] 9 Video Format Permet de sélectionner la fréquence d’images de la sortie vidéo.
Image Audio Pour régler la qualité vidéo. Après avoir configuré les différents éléments, appuyez sur le bouton [Submit]. Remarque : 0 Si la caméra est redémarrée sans avoir appuyé sur le bouton [Submit], les réglages avant la modification seront rétablis. Appuyez sur les boutons [Default] pour rétablir les réglages d’usine par défaut. 0 Pour afficher le menu sur l’image vidéo de la caméra, configurez [Encode Codec] de [First stream] ou [Second stream] sur “H.264”.
System Network Pour redémarrer le système et la gestion des utilisateurs. Permet de configurer les réglages liés au réseau. Après avoir configuré les différents éléments, appuyez sur le bouton [Submit]. Pour Lan Settings, appuyez sur le bouton [Submit] sous Lan Settings. Pour les autres réglages, appuyez sur le bouton [Submit] en bas. Les réglages sont appliqués au prochain redémarrage de la caméra. Initialize 9 Reboot Redémarre la caméra.
Port Settings 9 HTTP Port Permet de configurer le port HTTP. [Valeurs de réglage : R80 ou 1025 à 65535] 9 RTSP Port Permet de configurer le port RTSP. [Valeurs de réglage : R554 ou 1025 à 65535] 9 TCP Port Permet de configurer le port TCP. [Valeurs de réglage : de 1025 à 65535 (R5678)] SRT Settings 9 SRT En configurant sur “on” et en appuyant sur le bouton Enregistrer, la diffusion SRT commence après le redémarrage de la caméra. 9 SRT Mode Permet de configurer le mode de connexion SRT.
RTSP Settings 9 RTSP Auth La configuration sur “on”, le nom d’utilisateur et le mot de passe sont requis pour recevoir la diffusion. [Valeurs de réglage : on, off] Multicast Settings Utilisation du visionnage à distance 9 Multicast La configuration sur “on” active la multidiffusion RTP (Real-time Transport Protocol). [Valeurs de réglage : on, Roff] Remarque : 0 Cet élément est actif uniquement quand [Encode Codec] est réglé sur “H.264”. 9 Address Pour entrer l’adresse IP de la multidiffusion.
NDI Config T U Il s’agit de l’écran de réglage pour le protocole NDI (Network Device Interface). NDI Settings 9 NDI Local Device Name Permet de configurer le nom du périphérique affiché dans l’application NDI. Valeur par défaut : “PZ400” T, “PZ200” U 9 NDI Firmware Version Affiche la version du micrologiciel NDI. Information 9 Device ID Permet de configurer le nom du dispositif de cet appareil. 9 Device Type Affiche le type de dispositif de cet appareil.
Procédures de base pour la prise de vue Préparations 1 Alimentez la caméra via un câble LAN ou un adaptateur secteur (A P23 [Connexion des câbles] ) 2 Configurez l’adresse IP de la caméra Permet de visualiser l’adresse IP de la caméra et de configurer l’adresse IP.
Lors de l’exécution de flux direct En combinaison avec un décodeur ou une application PC qui prend en charge la lecture en streaming, vous pouvez lire en streaming des fichiers audio et vidéo via le réseau. Codecs pris en charge H.264, H.265, Motion JPEG Remarque : 0 Lorsque le codec pris en charge est configuré sur “H.265” et la résolution sur “3820x2160”, la diffusion n’est possible que pour RTSP/RTP.
Formats de diffusion pris en charge Les formats de diffusion pris en charge par le réglage du commutateur SYSTEM SELECT sont les suivants. Configurez le commutateur SYSTEM SELECT selon le format à utiliser pour la diffusion. o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video Format] dans le menu Web est configuré sur “Dial Priority” Resolution A Connexion au réseau C *1 *2 *3 *4 36 29.97p *3 25p 0, 2, 5, B 60p 7, 8, 9 59.94p *4 1, 3, F 50p 4 30p 6 29.97p *3 E 25p .
o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video Format] dans le menu Web est configuré sur “60Hz” 320x240 480x320 640x360 *2 640x480 60p 720x408 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, B, E, F 720x480 30p 1024x576 A, C, D Stream 1280x720 Frame Rate (Max.) 1920x1080 Sélecteur SYSTEM SELECT 3840x2160 Resolution First *1 Second First Second .
Diagramme hiérarchique de l’écran de menu Menu ..................................................... (A P 39) Affichage de menu et réglages détaillés - EXPOSURE ...................................... (A P 39) - Mode ............................................ (A P 39) - ExpCompMode ............................ (A P 39) - ExpComp ............................... (A P 39) - Backlight ....................................... (A P 39) - Iris ................................................ (A P 40) - Shutter .
Paramètres GUI Menu Appuyez sur le bouton [MENU] de la télécommande infrarouge pour afficher le menu principal sur les écrans HDMI/SDI et de diffusion. Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide des boutons fléchés. Utilisez le bouton [HOME] pour accéder au menu correspondant. Remarque : 0 Pour afficher le menu sur l’image vidéo dans l’écran Vue à distance, configurez [Encode Codec] de [First Stream] ou [Second Stream] sur “H.264”.
Iris Gain Limit Permet de configurer la valeur de diaphragme (numéro F). [Valeurs de réglage : RF1.8, F2.0, F2.4, F2.8, F3.4, F4.0, F4.8, F5.6, F6.8, F8.0, F9.6, F11.0, Close] Remarque : 0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode] est configuré sur “Manual” ou “AAE”. Shutter Affichage de menu et réglages détaillés Permet de configurer la vitesse d’obturation.
Color WB Mode Ajuste le gain B (bleu) en mode Manuel. [Valeurs de réglage : de 0 à 255 (R177)] Remarque : 0 Cet élément peut être configuré lorsque [WB Mode] est réglé sur “Manual”. Saturation Ajuste la densité des couleurs. [Valeurs de réglage : 60% sur 200% (R90%)] Hue Pour régler la phase de couleur. [Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R7)] Affichage de menu et réglages détaillés Pour régler le mode de balance des blancs.
Image Luminance Pour ajuster la luminosité. [Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R7)] * Lorsque [Style] est réglé sur une valeur autre que “Bright” [Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R8)] * Lorsque [Style] est réglé sur “Bright” Contrast Pour ajuster le contraste.
Noise Reduction NR3D-Level Permet de configurer la réduction du bruit 3D. [Valeurs de réglage : Auto, Off, 1 à 11 (R6)] Setup Language Permet de changer de langue dans l’écran de menu. [Valeurs de réglage : REnglish, Français, Deutsch, Italiano, Español, русский, 中文, 日本語] DVI Mode SDI-3G Mode Pour le réglage de la structure de mappage 3GSDI. [Valeurs de réglage : RLEVEL-A,LEVEL-B] Video Output Pour régler la borne pour sortir la vidéo.
Baudrate Permet de configurer la vitesse de transmission du port série. [Valeurs de réglage : 2400, 4800, R9600, 38400] Restore Default Restore? Réinitialise tous les réglages des éléments de menu sauf la définition de la langue. [Valeurs de réglage : No, Yes] Remarque : 0 Appuyez sur le bouton [HOME] pour valider la sélection. Les valeurs préréglées seront également initialisées. L’adresse IP, le mot de passe web et les paramètres Vue à distance ne seront pas réinitialisés.
Dépannage Problème L’image vidéo n’apparaît pas sur le moniteur Action 0 Assurez-vous que l’alimentation de la caméra est correctement connectée, que la tension d’alimentation est normale et que le voyant POWER est allumé à tout moment. 0 Redémarrez la caméra et vérifiez si elle a été initialisée. 0 Vérifiez la configuration du format vidéo et si le câble du moniteur est correctement connecté.
Spécifications Généralités Élément Alimentation Consommation actuelle Poids Température de service admissible Humidité de service admissible Température de stockage admissible Dimensions (L × H × P) (*3) MTBF *1 Autres *2 *3 Description CC 12 V (lorsque l’adaptateur secteur est utilisé) PoE T: 0,62 A (*1), 0,18 A (*2) U S : 0,65 A (*1), 0,19 A (*2) T : Environ 1,7 kg U S : Environ 1,5 kg 0 °C à 40 °C 30 % HR à 80 % HR (pas de condensation) -20 °C à 50 °C T : 141,5 mm x 164,5 mm x 168,4 mm U S : 141,5 mm
Section du mécanisme de rotation Élément Angle de vue horizontal Description T : 71° à 8,2° U S : 60,7° à 3,36° Angle de vue T : 42,7° à 4,5° vertical U S : 34,1° à 1,89° Plage de rotation ±170° horizontale Plage de -30 ° à +90 ° rotation verticale Vitesse de 1,7 ° à 100 °/seconde rotation horizontale Vitesse de 1,7 ° à 69,9 °/seconde rotation verticale Système de signaux U S Description 3840x2160/30p, 25p, 29,97p 1920x1080/60p, 50p, 30p, 25p, 59,94p, 29,97p, 60i, 50i, 59,94i 1280x720/60p, 50p, 59,94p 19
Plan graphique dimensionnel (unité : mm) KY-PZ400N 164.5 Φ70.7 141.5 168.4 . KY-PZ200N/KY-PZ200 Φ70 164 Autres 141.5 . 168.4 * Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et améliorations sans préavis.
B5A-4109-00 © 2021 JVCKENWOOD Corporation 4K PTZ REMOTE CAMERA KY-PZ400NWU/KY-PZ400NWE/KY-PZ400NBU/KY-PZ400NBE HD PTZ REMOTE CAMERA KY-PZ200NWU/KY-PZ200NWEKY-PZ200NBU/KY-PZ200NBE/ KY-PZ200WU/KY-PZ200WE/KY-PZ200BU/KY-PZ200BE .