LYT1805-001A INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES DIGITAL VIDEO CAMERA VIDEOCÁMARA DIGITAL GR-D875U EN SP Dear Customer, Thank you for purchasing this digital video camera. Before use, please read the safety information and precautions contained in pages 4 – 6 to ensure safe use of this product. Estimado cliente: Gracias por comprar esta videocámara digital. Antes de usarla, lea la información de seguridad y las precauciones contenidas en las páginas 4 – 6 para garantizar un uso seguro de este producto.
EN Easy Start Guide 1. Preparation 1 Attach the battery pack. Charge the battery pack. ( 16) Notes: • The battery pack is not charged at the time of purchase. Please charge the battery pack before use. • Use the JVC BN-VF808U/VF815U/ VF823U battery packs. Using generic non-JVC batteries can cause damage to the internal charging circuitry. Bottom of the camcorder BATT. 2. Video Recording 1 Open the LCD Monitor. 2 Set the Power Switch to “REC”. ( 13) AUTO Set MEMORY/VIDEO Switch to “VIDEO”.
EN 2 Load the cassette. ( 18) Make sure the window side is facing out. OPEN/ EJECT PUSH 3 Notes: • Before the actual recording of important data, make a trial recording and play back the recorded data to check that the video and sound have been recorded correctly. • As a start, we recommend you to use the AUTO mode setting A for recording. 3 Select U/ 9 to start playback. ( 8) Note: • To set the date and time. ( 17) Note: • We recommend cleaning your video heads before use.
EN Read This First! • Before recording important video, be sure to make a trial recording. Play back your trial recording to make sure the video and audio have been recorded properly. • We recommend cleaning your video heads before use. If you haven’t used your camcorder for awhile, the heads may be dirty. We recommend periodically cleaning the video heads with a cleaning cassette (optional). • Be sure to store your cassette tapes and camcorder in the proper environment.
EN Safety Precautions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
EN Do not point the lens directly into the sun. This can cause eye injuries, as well as lead to the malfunctioning of internal circuitry. There is also a risk of fire or electric shock. CAUTION! The following notes concern possible physical damage to the camcorder and to the user. When carrying, be sure to always securely attach and use the provided strap. Carrying or holding the camcorder by the LCD monitor can result in dropping the unit, or in a malfunction.
Contents Getting Started 8 Regarding This Manual.......................... 8 Accessories........................................ 8 Attach the Shoulder Strap.......................... 9 Attach the Lens Cap................................... 9 Grip Adjustment....................................... 10 Tripod Mounting....................................... 10 Using the SD Card................................... 10 Preparing The Remote Control................ 11 Index........................................
EN Getting Started Regarding This Manual Control lever ( 13) There are two kinds of operation using the control lever. Operation ¡ 6 FOCUS ¢ 7 ¤ y LIGHT QUICK £ 1 REVIEW 1 Move the control lever towards up/down/ To select Move the control lever up. Move the control lever down. Move the control lever right. Move the control lever left. 2 Press down the control lever to select SET. left/right to select.
Getting Started EN Attach the Shoulder Strap Peel off the pad and thread the end of the strap through the eyelet. Thread the strap through the buckle, adjust its length, and use the strap guide to fix it in place. Position the buckle near the eyelet and reattach the pad. Strap Guide Buckle Eyelet Attach the Lens Cap To protect the lens, attach the provided lens cap to the camcorder as shown in the illustration. 2 3 1 Place here during recording.
EN Getting Started Grip Adjustment Using the SD Card Open the pad and make grip adjustments. • Remove any security tags that may be attached to the velcro. Set the power switch to “OFF”. 1 Open the card cover. Card Cover ( ) Velcro Strip 2 Firmly insert the card with its clipped edge first. Memory Card (optional) Tripod Mounting Align the camcorder stud hole with the tripod stud, and the mounting socket with the screw and lock it in place.
Getting Started EN 11 Preparing the Remote Control Index A battery is included inside the remote control at the time of purchase. Remove the insulation sheet before use. Beam Effective Area Q 1 R S T U V Remote Sensor Effective distance: 5 m (16 ft) Note: The transmitted beam may not be effective or may cause incorrect operation when the remote sensor is directly exposed to sunlight or powerful lighting. To Reinsert the Battery Pull out the battery holder by pressing the lock tab.
EN Getting Started Index 8QP e X a h U Z T V W 6 R Y I K J 7 b M c 5 d L 1 2 f g S 43 NO Notes: • The LCD monitor can rotate 270˚. • Colored bright spots may appear all over the LCD monitor. However, this is not a malfunction. • Power-linked operation You can also turn the camcorder on/off by opening/closing the LCD monitor during the recording mode.
Getting Started EN 13 Controls ! Control Lever (Z 8) £ : Left/Rewind (3) (Z 21)/Quick Review [QUICK REVIEW] (Z 19) ¤ : Right/Fast-Forward (5) (Z 21)/LED Light [LIGHT] (Z 35) ¡ : Up/Play/Pause (U/9) (Z 21)/ Manual Focus [FOCUS] (Z 36) ¢ : Down/Stop (8) (Z 21)/Backlight Compensation [ - ] (Z 37)/Spot Exposure (Z 37) Press down : SET # Menu Button [MENU] (Z 21) $ Auto Button [AUTO] (Z 20) % Data Battery Button [DATA] (Z 17) & MEMORY/VIDEO Switch (Z 13) ( Recording Start/Stop Button (Z 19) ) Zoom Lever [T/W] (
EN Getting Started LCD Monitor Indications During Video Recording Only !# $% 16:9 LP During Both Video And D.S.C. Recording & REC WH . SOUND 12 B I T - 15:55 5 – – –min ( ) * + ! # $ % & ( ) * M 4 3 2 10 x 640F + LCD 15 PHOTO 0 / 3 . 11:13AM DEC. 6.2007 , ! Tape Running Indicator ( 19) (Rotates while tape is running.
Getting Started EN 15 2 Card Icon ( 24) : Appears during shooting. : Blinks in white when a memory card is not loaded. 3 Shooting Icon (Appears and blinks during shooting.) 4 Zoom Indicator ( 21) 5 Approximate Zoom Ratio ( 21) During D.S.C. Playback ! 100-0013 11:13AM DEC. 6.2007 During Video Playback ! # $ % LP 12 B I T L VO LUME 20 : 2 1 : 2 5 , ! # $ % & ( & ( DV IN ) ! # $ % $ % Battery Remaining Power Indicator ( 47) Folder/File Number Operation Mode Indicator Date/Time 11:13AM DEC.
EN Getting Started Power Charging The Battery Pack 1 Set the Power Switch to “OFF” ( 13). To DC Connector r Arrow Battery Pack BATT. POWER/CHARGE Lamp AC Adapter To AC Outlet (110V to 240V) 2 Attach the battery pack. • With the “r” (arrow) on the battery pack pointing at the correct direction, slide the battery pack until it locks in place. 3 Connect the AC adapter. • The POWER/CHARGE lamp on the camcorder blinks to indicate charging has started.
Getting Started EN 17 Checking the Remaining Battery Power Attach the battery pack. DATA BATTERY CONDITION LEVEL 100% MAX TIME 50% 120min 0% • When the Power Switch is set to “OFF”, it is displayed for approx. 5 seconds if the button is pressed and released quickly, and for approx. 15 seconds if the button is pressed and hold for several seconds. • When the Power Switch is set to “PLAY” or “REC”, press DATA again to return to the normal screen.
EN Getting Started Brightness Adjustment Of The Display Make sure the window side is facing out. Erase protection tab Cassette holder Perform steps 1 – 2 in “Language Settings” ( 17). Select “DISPLAY” ( ). Select “LCD BRIGHT”, press SET. 1 Select 2 SET 3 Select the appropriate brightness, press SET. • Press £ whenever you want to return to the previous menu screen. 4 PUSH 1 2 Press MENU.
Recording & Playback EN 19 Basic Recording NO TAPE! Preparation: • Power ( 16). • Load a cassette ( 18). • Remove the lens cap ( 9). • Open the LCD monitor fully ( 12). • Select videos at 4:3 size or 16:9 (wide) size ( 18). Power Switch Zoom Lever MEMORY/ VIDEO Appears if a tape is not loaded when the Recording Start/Stop Button is pressed. USE CLEANING CASSETTE Appears if dirt is detected on the heads during recording. Use an optional cleaning cassette ( 4).
EN Recording & Playback Auto/Manual Mode Press AUTO button repeatedly to switch to auto/manual recording mode. When manual mode is selected, the indicator “M” appears on the LCD monitor. Auto Mode : A You can record using no special effects or manual adjustments. Manual Mode : M Recording is possible by setting various functions manually. !54/ -!.5!, Time Code During recording, a time code is recorded on the tape.
Recording & Playback EN 21 Zoom Normal Playback Zoom out Zoom in 7 n 6/, VOL. +/- 4 W: Wide angle MEMORY/VIDEO 16:9 BLANK/ INDEX T: Telephoto • You can zoom in up to 35X by using the optical zoom. • Zoom magnification over 35X is done through digital image processing, and is therefore called digital zoom. Digital zooming is possible up to 800X. Set (ZOOM) to [70X] or [800X] ( 30). Optical zoom (up to 35X) Power Switch 4/9 3 5 8 MENU Speaker 1 2 Load a cassette ( 18).
EN Recording & Playback Notes: • The playback picture can be viewed in the LCD monitor or on a connected TV ( 41). • If Stop mode continues for 5 minutes when power is supplied from a battery, the camcorder shuts off automatically. • When a cable is connected to the AV connector, the sound is not heard from the speaker. HDV Appears when pictures recorded in the HDV format are detected. The pictures in the HDV format cannot be played back with this camcorder.
Recording & Playback EN 23 Playback Using the Remote Control ZOOM (T/W) SLOW (W) PLAY w (Left) SHIFT EFFECT PAUSE or r (Up) SLOW (X) e (Right) STOP or t (Down) ON/OFF Slow-Motion Playback During normal video playback or still playback, press SLOW (W or X) more than approx. 2 seconds. • After approx. 10 minutes, normal playback resumes. • To pause Slow-Motion playback, press PAUSE (8). • To stop Slow-Motion playback, press PLAY (3).
EN D.S.C. Recording & Playback 3 Preparation: • Power ( 16). • Open the LCD monitor fully ( 12). • Load a Memory Card ( 10). • Remove the lens cap ( 9). [PLAY] U/9, ¡ • To delete unwanted still images, refer to “Deleting Files” (Z 27). • When you do not want to hear the shutter Power Switch SNAPSHOT sound, set “MELODY” to “OFF” (Z 33). Note: If shooting is not performed for approx.
D.S.C. Recording & Playback EN 25 Normal Playback Of Images Images shot with the camcorder are automatically numbered, then stored in numerical order in the memory card. You can view the stored images, one at a time, much like flipping through a photo album. 1 Perform “Preparation” in “D.S.C Snapshot”. (Z 24) 2 Set the MEMORY/VIDEO Switch to “MEMORY”. 3 Set the Power Switch to “PLAY”. (Z 13) 4 Press £ to display the previous file. Press ¤ to display the next file. • A stored image is displayed.
EN D.S.C. Recording & Playback Resetting The File Name By resetting the file name, a new folder will be made. The new files you are going to make will be stored in the new folder. It is convenient to separate the new files from previously made files. 1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback Of Images” (Z 25). 2 3 4 Press MENU. 5 Select “EXECUTE”, press SET. The new folder (such as “101JVCGR”) will be made and the file name of the next shot starts from DVC00001. Select “MEMORY CARD” ( ).
D.S.C. Recording & Playback EN 27 Deleting Files Previously stored files can be deleted either one at a time or all at once. 1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback Of Images” (Z 25). 2 3 4 Press MENU. Select “MEMORY CARD” ( ). Select “DELETE”, press SET. The DELETE Menu appears. • Press £ whenever you want to return to the previous menu screen. To delete the currently displayed file 5 6 7 Select “CURRENT”, press SET. The DELETE screen appears.
EN D.S.C. Recording & Playback To Print By Selecting Still Images And Number Of Prints 1 Perform steps 1 – 4 in “To Print All Still 2 To Reset The Number Of Prints 1 Perform steps 1 – 4 in “To Print All Still Images (One Print For Each)” (Z 27). Images (One Print For Each)” (Z 27). 2 Select “CURRENT”, press SET. The DPOF screen appears. Select “RESET”, press SET. The DPOF screen appears. 3 Select “EXECUTE”, press SET. • To cancel selection, select “RETURN”.
Menus for Detailed Adjustment EN 29 Changing The Menu Settings This camcorder is equipped with an easy-touse, on-screen menu system that simplifies many of the more detailed camcorder settings ( 29 – 34). 4 Press £ or ¤ to select the desired function menu. Setting procedure hereafter depends on the selected function. Example: FUNCTION menu. Power Switch 1 Select 2 SET • Select “ ” and then press SET to exit. 5 MENU Example: WIPE/FADER menu MENU 1 2 1 Select Open the LCD monitor fully.
EN Menus for Detailed Adjustment Recording Menus • The following menu settings can be changed only when the Power Switch is set to “REC”. • Each setting (except “EFFECT” and “SHUTTER”) which is set in Video Recording Menu is also applied in the D.S.C. Recording Menu. FUNCTION Menus WIPE/FADER* PROGRAM AE EFFECT EXPOSURE W. BALANCE SHUTTER ZOOM* CAMERA TELE MACRO DIS* Settings: [ ] = Factory-preset ( 39), “Wipe or Fader Effects”. ( 39, 40), “Program AE, Effects And Shutter Effects”.
Menus for Detailed Adjustment EN 31 CAMERA Menus Settings: [ ] = Factory-preset WIND CUT* [OFF]: Disengages the function. ON: Helps cut down on noise created by wind. The “ ” indicator appears. The quality of the sound will change. This is normal. IMAGE QUALITY [FINE ( )]/STANDARD ( ) The Image Quality mode can be selected to best match your needs. For the approx. number of storable images, (Z 24) REC MODE [SP]: LP: To record in the SP (Standard Play) mode.
EN Menus for Detailed Adjustment The “DISPLAY” settings (except “WIDE TV” and “LCD BRIGHT”) are effective only for shooting. Menus ON SCREEN DATE/TIME DISPLAY TIME CODE* WIDE TV Settings: [ ] = Factory-preset LCD: Keeps the camcorder’s display (except the date, time and time code) from appearing on the connected TV screen. [LCD/TV]: Makes the camcorder’s display appear on screen when the camcorder is connected to a TV. [OFF]: The date/time does not appear. AUTO: Display the date/time for approx.
Menus for Detailed Adjustment EN 33 The “SETTING” functions which are set when the Power Switch is set to “REC” are also applied when the Power Switch is set to “PLAY”. Menus LANGUAGE CLOCK ADJ. MELODY REMOTE SETTING DEMO MODE Settings: [ ] = Factory-preset 日本語 / 한국어 / 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS The language setting can be changed. ( 17) 17, “Date/Time Settings”. OFF: Even though not heard while shooting, shutter sound is recorded on the tape.
EN Menus for Detailed Adjustment Menus DUB/COPY PLAYBACK SOUND L/R NARRATION SNAP/SLOW REC MODE [T] Z [M] COPY Settings: [ ] = Factory-preset [STEREO ]: Sound is output on both “L” and “R” channels in stereo. SOUND L : Sound from the “L” channel is output. SOUND R : Sound from the “R” channel is output. [OFF]: Original sound is output on both “L” and “R” channels in stereo. ON: Dubbed sound is output on both “L” and “R” channels in stereo.
Features for Recording EN 35 LED Light LED Light can be used to brighten the subject in the dark place during video recording or D.S.C. shooting. LIGHT 4 The light is on always. The light turns on automatically when dark. No display Disables this function. Notes: • Be careful not to point the LED Light directly to eyes. • If the light does not reach the subject when the LED Light setting is “ON”, the NightAlive function will be activated, and makes it possible to shoot the subject brighter.
EN Features for Recording Manual Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up (as close as approx. 5 cm (2") to the subject) to infinity. However, correct focus may not be obtained depending on the shooting condition. In this case, use the manual focus mode. 1 2 Set the Power Switch to “REC” ( 13). Set the recording mode to “M” ( 20).
Features for Recording EN 37 Iris Lock Like the pupil of the human eye, the iris contracts in well-lit environments to keep too much light from entering, and dilates in dim environments to allow in more light. Use this function in the following situations: • When shooting a moving subject. • When the distance to the subject changes (so its size in the LCD monitor changes), such as when the subject is backing away. • When shooting on a reflective natural background such as at the beach or when skiing.
EN Features for Recording White Balance Adjustment The white balance refers to the correctness of color reproduction under various lighting. If the white balance is correct, all other colors will be accurately reproduced. The white balance is usually adjusted automatically. However, more advanced camcorder operators control this function manually to achieve a more professional color/tint reproduction.
Features for Recording EN 39 Wipe Or Fader Effects These effects let you make pro-style scene transitions. Use them to spice up the transition from one scene to the next. Wipe or Fader works when video recording is started or stopped. 1 Set the MEMORY/VIDEO Switch to “VIDEO”. 2 3 4 Set the Power Switch to “REC” ( 13). 5 Press the Recording Start/Stop Button to activate the Fade-in/out or Wipe-in/out. Set the recording mode to “M” ( 20). Set “WIPE/FADER” in “FUNCTION” Menu ( 30).
EN Features for Recording NIGHT : Makes dark subjects or areas even brighter than they would be under good natural lighting. Although the recorded image is not grainy, it may look as if it is strobing due to the slow shutter speed. During Night-Alive, it may be difficult to bring the camcorder into focus. To prevent this, use of a tripod is recommended. [ ] = Factory-preset EFFECT [OFF]: Disables the function. SEPIA : Recorded scenes have a brownish tint like old photos.
Connections/Editing EN 41 Connections To A TV Or VCR To AV connector or Audio/Video cable (provided) 1 TV 2 3 To choose whether or not the following displays appear on the connected TV • Date/Time Set “DATE/TIME” to “ON”, “AUTO” or “OFF” ( 32). • Time Code Set “TIME CODE” to “ON” or “OFF” ( 32). • On Screen Set “ON SCREEN” to “OFF”, “LCD” or “LCD/TV” ( 32). Notes: • It is recommended to use the AC Adapter as the power supply instead of the battery pack.
EN Connections/Editing Dubbing To Or From A Video Unit Equipped With A DV Connector (Digital Dubbing) It is also possible to copy recorded scenes from the camcorder onto another video unit equipped with a DV connector. Since a digital signal is sent, there is little, if any, image or sound deterioration. To DV IN/OUT Notes: • It is recommended to use the AC Adapter as the power supply instead of the battery pack ( 16).
Connections/Editing EN 43 Connection To A Personal Computer DV connector USB connector [A] [B] Core filter USB Cable (provided) To USB connector DV cable (optional) or To DV Connector PC with DV connector Core filter When connecting the camcorder to a PC using a DV cable, make sure to follow the procedure below. Connecting the cable incorrectly may cause malfunctions to the camcorder and/or the PC. [A] Using USB cable It is possible to transfer still images stored on a memory card to a PC.
EN Connections/Editing Audio Dubbing Insert Editing The audio track can be customized only when recorded in the 12-BIT and SP modes (Z 31). • Use the provided remote control. You can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in and out points. The original audio remains unchanged. • Use the provided remote control. START/ STOP REW INSERT Microphone PAUSE PLAY STOP A.
Troubleshooting EN 45 If, after following the steps in the chart below, the problem still exists, please consult your nearest JVC dealer. Problem Possible Cause Remedy Recording cannot be performed. • The tape’s erase protection tab is Set the tape’s erase protection tab set to “SAVE”. to “REC” ( 18). • “TAPE END” appears. Replace with new cassette ( 18). • The cassette holder cover is open. Close the cassette holder cover.
EN Troubleshooting Problem Possible Cause The POWER/CHARGE • Charging is difficult in places lamp on the camcorder subject to extremely high/low does not light during temperatures. charging. • The battery pack is not attached firmly. Remedy To protect the battery, it is recommended to charge it in places with a temperature of 10°C to 35°C (50°F to 95°F). ( 48) Detach the battery pack once again and re-attach it firmly.
Troubleshooting EN 47 Warning Indication High Exhausted Meaning / Remedy • Displays the battery remaining power. • As the battery power comes close to nil, the battery remaining power indicator blinks. When the battery power is exhausted, power turns off automatically. SET TO MANUAL MODE • Appears when you attempt to change “Menu Settings”, “Backlight Compensation” or “Manual Focus” while in AUTO mode A. ( 20) TAPE END • Appears when the tape ends during recording or playback.
EN Cautions AC Adapter The Benefits Of Lithium-Ion Batteries When using the AC Adapter in areas other than the USA The provided AC Adapter features automatic voltage selection in the AC range from 110 V to 240 V. USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER In case of connecting the unit’s power cord to an AC wall outlet other than American National Standard C73 series type use an AC plug adapter, called a “Siemens Plug”, as shown. For this AC plug adapter, consult your nearest JVC dealer.
Cautions EN 49 LCD Monitor • To prevent damage to the LCD monitor, DO NOT ... push it strongly or apply any shocks. • To prolong service life ... avoid rubbing it with coarse cloth. Main Unit • ... ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... For safety, DO NOT open the camcorder’s chassis. disassemble or modify the unit. short-circuit the terminals of the battery pack. Keep it away from metallic objects when not in use. allow inflammables, water or metallic objects to enter the unit.
EN Cautions How To Handle A CD-ROM • Take care not to soil or scratch the mirror surface (opposite to the printed surface). Do not write anything or put a sticker on either the front or back surface. If the CD-ROM gets dirty, gently wipe it with a soft cloth outward from the center hole. • Do not use conventional disc cleaners or cleaning spray. • Do not bend the CD-ROM or touch its mirror surface. • Do not store your CD-ROM in a dusty, hot or humid environment. Keep it away from direct sunlight.
Cautions Serious malfunctioning If malfunctioning occurs, stop using the unit immediately and consult your local JVC dealer. The camcorder is a microcomputercontrolled device. External noise and interference (from a TV, a radio, etc.) might prevent it from functioning properly. In such cases, first disconnect its power supply unit (battery pack, AC Adapter, etc.) and wait a few minutes and then re-connect it and proceed as usual from the beginning.
EN Specifications Camcorder For General Power supply DC 11 V (Using AC Adapter) DC 7.2 V (Using battery pack) Power consumption** Approx. 2.4 W (2.6 W*) Approx. 7.5 W (Maximum; when charging the battery pack) * Using LED Light ** The LCD Backlight is set to [STANDARD] mode. Dimensions (W x H x D) 68 mm x 74 mm x 118 mm (2.68" x 2.91" x 4.65") Weight Approx. 420 g (0.93 lbs) (without battery, cassette and lens cap) Approx. 490 g (1.08 lbs) (incl.
Specifications EN 53 For Digital Still Camera Storage media SD Memory Card/MultiMediaCard Compression system JPEG (compatible) File size Still image: 640 x 480 pixels Picture quality 2 modes (FINE/STANDARD) Approximate number of storable images Z 24 For Connectors AV Video output: 1.0 V (p-p), 75 Ω, analog Audio output: 300 mV (rms), 1 kΩ, analog, stereo DV Input/output: 4-pin, IEEE1394 compliant USB Mini USB-B type, USB 1.
EN Terms A I R AC Adapter .................. 16, 48 Audio Dubbing.....................44 Auto/Manual Mode ............ 20 Image Quality..................... 31 Index Playback .................. 25 Initializing A Memory Card................................. 28 Insert Editing ..................... 44 Iris Lock ............................. 37 Rec Mode .......................... 31 Recording Capacity Memory Card ...................24 Tape ................................
MEMO
ES Guía De Inicio Rápido 1. Preparación 1 Coloque el paguete de batería. Cargue la batería recargable. ( 16) Notas: • La batería no está cargada en el momento de la compra. Por favor, cargue la batería antes de su uso. • Utilice las baterías recargables JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. El uso de baterías genéricas que no sean JVC puede ocasionar daños en el circuito de carga interno. Parte inferior de la videocámara BATT. 2. Grabación de vídeo 1 Abra la pantalla LCD.
ES 2 Introduzca la cinta. ( 18) Asegúrese de que el lateral de la ventana mira OPEN/ hacia afuera. EJECT PUSH Notas: • Antes de la grabación actual de datos importantes, haga una grabación de prueba y reproduzca los datos grabados para comprobar que el vídeo y el sonido se hayan grabado correctamente. • Como inicio, le recomendamos utilizar las propiedades A del modo AUTO para grabación. 3 Seleccione U/ 9 para iniciar la reproducción.
ES ¡Lea primero esto! • Antes de grabar vídeos importantes asegúrese de efectuar una grabación de prueba. Reproduzca su grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el audio se han grabado como es debido. • Recomendamos limpiar los cabezales del vídeo antes de usarlo. Si no se ha utilizado la videocámara durante un tiempo, los cabezales pueden estar sucios. Recomendamos limpiar periódicamente los cabezales de vídeo con una cinta de limpieza (opcional).
ES Precauciones De Seguridad Precaución relacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Cambie la batería por una Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell CR2025. Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.
ES No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario. Cuando transporte la cámara de video asegúrese de colocar y utilizar la correa suministrada.
Contenido Preparativos 8 Respecto a Este Manual......................... 8 Accessorios........................................ 8 Coloque la Correa Para el Hombro............ 9 Coloque la Tapa del Objetivo..................... 9 Ajuste de la Empuñadura......................... 10 Soporte del Trípode.................................. 10 Cómo Usar la Tarjeta SD.......................... 10 Preparar el Control Remoto..................... 11 Índice..............................................
ES Preparativos Respecto a Este Manual Palanca de control ( 13) Hay dos clases de operaciones utilizando la palanca de control. Funcionamiento Para seleccionar ¡ 6 FOCUS Mueva la palanca de control hacia arriba. Mueva la palanca de control hacia abajo. ¢ 7 Mueva la palanca de control hacia la ¤ y LIGHT derecha. QUICK Mueva la palanca de control hacia la £ 1 REVIEW izquierda.
Preparativos ES Coloque la Correa Para el Hombro Despegue el velcro y pase el extremo de la correa a través del ojal. Pase la correa por la hebilla, ajuste su longitud, y use la guía de correa para fi jarlo en el lugar. Coloque la hebilla cerca del ojal y coloque nuevamente el velcro. Guía de la Correa Hebilla Ojal Coloque la Tapa del Objetivo Para proteger el objetivo, coloque la tapa del objetivo suministrada en la videocámara, como se muestra en la ilustración.
10 ES Preparativos Ajuste de la Empuñadura Abra el velcro y ajuste la empuñadura. • Quite todas las etiquetas de seguridad que puedan estar pegadas al velcro. Cómo Usar la Tarjeta SD Coloque el interruptor de alimentación en la posición “OFF”. 1 Abra la tapa de la tarjeta. Tapa de la Tarjeta ( Tira humorística de Velcro 2 Coloque firmemente la tarjeta insertando primero la parte ranurada.
Preparativos Preparar el Control Remoto Q 1 R S T U V Sensor Remoto Distancia efectiva: 5m Nota: El haz transmitido puede no ser efectivo o puede causar un funcionamiento incorrecto cuando el sensor remoto esté expuesto directamente a la luz solar o a una iluminación fuerte. Para Reintroducir la Batería Saque el portapila presionando la lengüeta de bloqueo. Lengüeta de Bloqueo Batería de Litio (CR2025) 11 Índice Se incluye una batería dentro del mando a distancia en el momento de la compra.
12 ES Preparativos Índice 8QP e X a h U Z T V W 6 R Y I K J 7 b M c 5 d L 1 2 f g S 43 NO Notas: • El monitor LCD puede girar 270˚. • Pueden aparecer puntos de color claro por todo el monitor LCD. No obstante, esto no es un fallo de funcionamiento. • Operación relacionada con la alimentación También puede encender o apagar la videocámara abriendo o cerrando el monitor LCD durante el modo de grabación.
Preparativos Controles ! La Palanca de Control (Z 8) £ : Izquierda/Rebobinado (3) (Z 21)/ Revisión Rápidao [QUICK REVIEW] (Z 19) ¤ : Derecha/Avance Rápido (5) (Z 21)/ Luz LED [LIGHT] (Z 35) ¡ : Subir/Reproducción/Pausa (U/9) (Z 21)/ Enfoque Manual [FOCUS] (Z 36) ¢ : Bajar/Parada (8) (Z 21)/Botón de Compensación de Contraluz [ - ] (Z 37)/ Exposición Puntual (Z 37) Presione Hacia Abajo : SET # Botón de Menú [MENU] (Z 21) $ Botón de Automático [AUTO] (Z 20) % Botón de Datos de Batería [DATA] (Z 17) & Interrup
14 ES Preparativos Indicaciones de Monitor LCD Durante la Grabación de Vídeo Solamente !# $% 16:9 LP & 5 – – –min GRAB WH . AUDIO 12 B I T - 15:55 Durante la Grabación de Vídeo y Durante Grabación D.S.C. ( ) * + , ! Indicador de Cinta en Funcionamiento ( 19) (Gira mientras la cinta está funcionando.
Preparativos 1 Icono de Tarjeta : PRECISA y NORMAL (por orden de calidad) ( 24, 31) 2 Icono de Tarjeta ( 24) : Aparece durante la toma de imágenes. : Parpadea en blanco cuando no hay una tarjeta de memoria cargada. 3 Icono de Toma de Imágenes (Aparece y parpadea durante la toma de imágenes.) 4 Indicador de Zoom ( 21) 5 Porcentaje Aproximado del Zoom ( 21) Durante la Reproducción de Vídeo ! # $ % LP 12 B I T L VOLUMEN 20 : 21 : 25 , + & ( DV IN ES 15 Durante la Reproducción D.S.C.
16 ES Preparativos Alimentación Carga de la Batería 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “OFF” ( 13). A conector DC r Flecha Batería BATT. Lámpara POWER/ CHARGE Adaptador de CA A Toma de CA (110V a 240V) 2 Coloque el paquete de batería. • Con la “r” (flecha) en el paquete de batería señalando en la dirección correcta, inserte el paquete de batería hasta que encaje en el lugar. 3 Conecte el adaptador de CA.
Preparativos Verificación de la Energía Restante de la Batería Coloque el paquete de batería. DATA ESTADO DE LA BATERÍA NIVEL 100% TIEMPO MÁX 50% 120min 0% • Cuando el Interruptor de alimentación es puesto en “OFF”, es mostrado durante aproximadamente 5 segundos si el botón es presionado y liberado rápidamente, y durante aproximadamente 15 segundos si el botón es presionado y mantenido durante varios segundos.
Preparativos Ajuste de Brillo de la Pantalla Aplique los pasos 1 – 2 en “Configuración de Idioma” ( 17). 1 2 Seleccione “INDICACIONES CÁMARA” ( Lengüeta de protección contra borrado Portacintas ). Seleccione “BRILLO LCD”, pulse SET. 1 Seleccionar 3 BRILLO LCD 2 SET 3 Seleccione el formato de visualización de fecha deseado, pulse SET. • Pulse £ siempre que usted quiera volver al menú anterior de pantalla/configuración. 4 Pulse MENU.
Grabación Y Reproducción Grabación Básica Preparación: • Alimentación ( 16). • Carga de una cinta ( 18). • Extraiga la tapa del objetivo ( 9). • Abra por completo el monitor LCD ( 12). • Seleccione video en tamaño 4:3 o 16:9 (ancho) ( 18). Interruptor de alimentación Palanca del zoom motorizado MEMORY/ VIDEO ES 19 • Cuando se deja una parte en blanco entre escenas grabadas de la cinta, el código de hora se interrumpe y pueden producirse errores al editar la cinta.
20 ES Grabación Y Reproducción Modo Manual/Automático Presione el botón AUTO repetidas veces para cambiar al modo de grabación manual/ automático. Si selecciona el modo manual, el indicador “M” aparecerá en el monitor LCD. Modo Automático : A Usted puede grabar sin utilizar efectos especiales o ajustes manuales. Modo Manual : M La grabación manual es posible programando varias funciones. !54/ -!.5!, Código de Tiempo Durante la grabación, se graba un código de tiempo en la cinta.
Grabación Y Reproducción Zoom ES 21 Reproducción Normal Reducción Ampliació 7 n 6/, VOL. +/- 4 W: Gran angular MEMORY/VIDEO 16:9 BLANK/ INDEX T: Telefoto • Usted puede ajustar el zoom hasta 35X usando el zoom óptico. • La amplificación del zoom por encima de 35X es hecha por el procesamiento de imágenes digital, y por lo tanto se lo llama zoom digital. El zoom digital es posible hasta 800X. Ajuste (ZOOM) a [70X] o a [800X] ( 30). Zoom óptico (hasta 35X) 4/9 3 5 8 MENU Grab.
22 ES Grabación Y Reproducción Notas: • La imagen de reproducción puede verse en el monitor LCD o un televisor conectado ( 41). • Si el modo stop continúa durante 5 minutos cuando la alimentación es suministrada por una batería, la videocámara se cierra automáticamente. • Cuando hay un cable conectado al conector AV, el altavoz no emite sonido. HDV Aparece cuando se detectan imágenes grabadas en formato HDV. En esta videocámara no se pueden reproducir imágenes en formato HDV.
Grabación Y Reproducción Reproducir Utilizando el Control Remoto ZOOM (T/W) SLOW (W) PLAY w (Izquierda) SHIFT EFFECT PAUSE o r (Arriba) SLOW (X) e (Derecha) STOP o t (Abajo) ON/OFF Reproducción en Cámara Lenta Durante la reproducción normal de vídeo, pulse SLOW (W o X) durante másdeunos 2 segundos. • Después de unos 10 minutos, se reanuda la reproducción normal. • Para hacer una pausa en la reproducción a cámara lenta, pulse PAUSE (9). • Para parar la reproducción en cámara lenta, pulse PLAY (3).
24 ES Grabación Y Reproducción de D.S.C. 3 Preparación: • Alimentación ( 16). • Abra por completo el monitor LCD ( 12). • Carga de Una Tarjeta de Memoria ( 10). • Extraiga la tapa del objetivo ( 9). [PLAY] U/9, ¡ • Para eliminar imágenes fijas no deseadas, consulte “Eliminar Archivos” (Z 27). • Cuando no quiera oír el sonido del obturador, ajuste “MELODÍA” en “OFF” Interruptor de alimentación SNAPSHOT (Z 33).
Grabación Y Reproducción de D.S.C. ES 25 Reproducción Normal de Las Imágenes Reproducción de Índice de Archivos Las imágenes tomadas con la videocámara se numeran automáticamente y se guardan por orden numérico en la tarjeta de memoria. Puede ver las imágenes guardadas de una en una, como si hojeara un álbum de fotos. Puede ver a la vez varios archivos distintos guardados en la tarjeta de memoria. Esta función de búsqueda facilita la localización de un determinado archivo deseado.
26 ES Grabación Y Reproducción de D.S.C. Restauración del Nombre de Archivo 6 Presione £ o ¤ para seleccionar el fichero deseado. 7 Seleccione “EJECUTAR”, pulse SET. Al restaurar el nombre de archivo, se creará una nueva carpeta. Los nuevos archivos que vaya a crear se guardarán en la nueva carpeta. Es conveniente separar los nuevos archivos de los archivos creados con anterioridad. • Para cancelar la protección, seleccione “VOLVER”.
Grabación Y Reproducción de D.S.C. Eliminar Archivos Los archivos previamente almacenados pueden eliminarse de uno en uno o todos a la vez. 1 Siga los pasos 1 – 3 de “Reproducción normal de las imágenes” (Z 25). 2 3 4 Pulse MENU. Seleccione “TARJETA DE MEMORIA” ( ). Seleccione “ELIMINAR”, pulse SET. Aparece el menú ELIMINAR. • Presione £ cuando quiera volver a la pantalla de menú anterior. Para eliminar el archivo actualmente visualizado 5 Seleccione “ACTUAL”, pulse SET.
28 ES Grabación Y Reproducción de D.S.C. Para Imprimir Mediante Selección de Imágenes Fijas y Número de Copias 1 Siga los pasos 1 – 4 de “Para imprimir 2 Para Reajustar el Número de Copias 1 Siga los pasos 1 – 4 de “Para imprimir todas las imágenes fijas (una impresión por cada una)”. (Z 27) todas las imágenes fijas (Una Impresión Por Cada Una)” (Z 27). 2 Seleccione “ACTUAL”, pulse SET. Aparece la pantalla DPOF. Seleccione “REAJUSTAR”, pulse SET. Aparece la pantalla DPOF.
Menús para Un Ajuste Detallado Cambiar las Configuraciones de Menú Esta videocámara está equipada con un sistema de menús de información en pantalla, fácil de usar, que simplifica muchas de las configuraciones más detalladas de la videocámara. ( 29 – 34) 1 Seleccionar 2 SET Interruptor de alimentación 4 Pulse £ o ¤ para seleccionar la función deseada del menú. Fijar el procedimiento de aquí en adelante depende de la función seleccionada. Ejemplo: Menú FUNCIÓN.
30 ES Menús Para Un Ajuste Detallado Menús de Grabación • Los siguientes ajustes son operativos cuando el interruptor se posiciona en “REC”. • Cada ajuste (excepto “EFECTO” y “OBTUR.”) que es programado en el menú de grabación de vídeo, también es válido en el menú de grabación D.S.C.. FUNCIÓN Menús CORT./FUND.* PROGRAMA AE EFECTO EXPOSICIÓN BAL.BLANCO OBTUR. ZOOM* TELE MACRO CÁMARA DIS* Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica ( 39), “Efectos de Reemplazo (Cortinilla) o Fundido de Imagen”.
Menús para Un Ajuste Detallado Menús CÁMARA SIN VIENTO* CAL. IMAGEN MODO GRAB. ES 31 Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica [OFF]: Desactiva la función. ON: Ayuda a reducir el ruido ocasionado por el viento. Aparece la indicación “ ” La calidad del sonido cambiará. Esto es normal. [PRECISA ( )]/NORMAL ( ) Calidad de la imagen se puede seleccionar para adaptarlo mejor a las necesidades.
32 ES Menús Para Un Ajuste Detallado Las configuraciones de la “INDICACIONES CÁMARA” (excepto “TV AMPLIA” y “BRILLO LCD”) funcionan sólo para las funciones fotográficas. Menús EN PANT. INDICACIONES CÁMARA FECHA/HORA CÓD.TIEMPO* TV AMPLIA Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica LCD: Impide que los datos de visualización de la videocámara (excepto fecha, hora y código de tiempo) aparezcan en la pantalla del televisor conectado.
Menús para Un Ajuste Detallado ES 33 Las funciones “CONFIGURACIÓN” ajustadas cuando el interruptor de alimentación está ajustado en “REC” se aplican también cuando el interruptor de alimentación se ajusta en “PLAY”. Menús LANGUAGE AJUS.RELOJ. MELODÍA MANDO CONFIGURACIÓN MODO DEMO Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica 日本語 / / 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS Se puede cambiar la configuración de idioma. ( 17) 17, “Ajustes de Fecha/Hora”.
34 ES Menús Para Un Ajuste Detallado Menús DOBLAR/COPIAR REPRODUCCIÓN AUDIO IZ/DE NARRACIÓN FOTO/LENTO MODO GRAB. [T] Z [M] COPIA Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica [ESTÉREO ]: El sonido sale en estereofónico por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”). AUDIO I : El sonido sale por el canal izquierdo “L”. AUDIO D : El sonido sale por el canal derecho “R”. [OFF]: El sonido original sale en estereofónico por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”).
Funciones De Grabación Luz LED La luz LED se puede utilizar para iluminar el motivo en la oscuridad durante la grabación de vídeo o durante la toma con cámara fija digital (D.S.C.). ES 35 • Las imágenes en movimiento se dividen en cuatro cuadros. Se graban o se reproducen durante 1,5 segundos, y a continuación se reanuda la grabación o la reproducción normales. Nota: No puede usarse cámara lenta cuando se utilice el modo de ancho 16:9 (indicador 16:9) está seleccionado.
36 ES Funciones De Grabación Enfoque Manual Control de Exposición El sistema de enfoque automático de gama completa de la vídeocámara permite filmar de forma continuada en distancias desde primer plano (a unos 5 cm del sujeto) hasta infinito. No obstante, puede resultar imposible enfocar correctamente dependiendo de las condiciones de filmación. En tal caso, utilice el modo de enfoque manual.
Funciones De Grabación Bloqueo del Diafragma Al igual que la pupila del ojo humano, el diafragma se contrae en entornos bien iluminados para impedir la entrada de luz excesiva, y se dilata en entornos poco iluminados para permitir la entrada de más luz. Utilice esta función en las situaciones siguientes: • Cuando filme un sujeto en movimiento. • Cuando cambie la distancia con respecto al sujeto (de modo que cambia su tamaño en el monitor LCD o en el visor), por ejemplo cuando el sujeto retrocede.
38 ES Funciones De Grabación Ajuste del Balance del Blanco El balance del blanco se refiere a la correcta reproducción de colores con distintas iluminaciones. Si el balance del blanco es correcto, todos los demás colores se reproducirán con precisión. El balance del blanco suele ajustarse automáticamente. No obstante, los usuarios de videocámaras más avanzados controlan esta función manualmente para lograr una reproducción de color/tono más profesional.
Funciones De Grabación Efectos de Reemplazo (Cortinilla) o Fundido de Imagen Estos efectos permiten realizar transiciones de escenas de estilo profesional. Utilícelos para enriquecer la transición de una escena a la siguiente. El reemplazo (cortinilla) o el fundido de imagen funciona cuando se inicia o se interrumpe la grabación de vídeo. 1 Ajuste el interruptor MEMORY/ VIDEO en “VIDEO”. 2 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC” ( 13). 3 4 Ajuste el modo de grabación a “M” ( 20).
40 ES Funciones De Grabación NOCHE : Proporciona a sujetos o zonas oscuras mayor claridad incluso de la que tendrían en condiciones de buena iluminación natural. Aunque la imagen grabada no sale granulosa, puede parecer estroboscópica debido a la lenta velocidad de obturación. Durante la filmación nocturna, puede resultar difícil enfocar la videocámara. Para evitarlo, se recomienda utilizar un trípode. [ ] = Preajuste de fábrica EFECTO [OFF]: Desactive esta función.
Conexiones/Edición Conexiones Para un Televisor o Video Grabadora 6 Cable de Audio/Video (suministrado) TV Comience a reproducir en la videocámara ( 21). Para decidir si las siguientes indicaciones aparecen o no en el televisor conectado • Fecha/hora Ajuste “FECHA/HORA” en “ON”, “AUTO” o “OFF” ( 32). • Código de tiempo Ajuste “CÓD.TIEMPO” en “ON” o “OFF” ( 32). • En Pantalla Ajuste “EN PANT.” en “OFF”, “LCD” o “LCD/ TV” ( 32).
42 ES Conexiones/Edición Copia en o Desde un Aparato de Vídeo Equipado con un Conector DV (Copia Digital) También es posible copiar escenas grabadas desde la videocámara a otro aparato de vídeo equipado con un conector DV. Dado que se envía una señal digital, el deterioro de imagen o de sonido es mínimo o inexistente.
Conexiones/Edición También es posible transferir imágenes fijas o en movimiento a una PC con un conector DV utilizando el software suministrado para el modelo, el software incluido en el PC, o software disponible en el mercado. Si su sistema operativo es Windows® XP, puede usar Windows® Messenger para efectuar videoconferencias por Internet mediante una videocámara. Para obtener detalles, consulte la ayuda de Windows® Messenger.
44 ES Conexiones/Edición Copia de Audio La pista de audio se puede personalizar solamente cuando se graba en los modos de 12BITS y SP. (Z 31). • Use el mando a distancia suministrado. START/ STOP REW INSERT Micrófono Estereofónico PAUSE PLAY STOP A.DUB 1 Reproduzca la cinta para localizar el punto donde se inicia la edición y luego pulse PAUSE (8). 2 Manteniendo pulsado A. DUB (D) en el mando a distancia, pulse PAUSE (8). Aparecen las indicaciones “8D”.
Solución De Problemas ES 45 Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más próximo. Problema Posible Causa La grabación no puede realizarse. • La lengüeta de protección contra borrado de la cinta está ajustada en “SAVE”. • Aparece “FIN DE CINTA”. • La tapa del portacintas está abierta. Cuando filme un sujeto iluminado con luz clara, aparecerán líneas verticales. • Esto no es un fallo de funcionamiento.
46 ES Solución De Problemas Problema Posible Causa La lámpara POWER/ CHARGE de la videocámara no se enciende durante la carga. • La carga resulta difícil en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas/bajas. La cinta se mueve, pero no hay imagen. • Su televisor tiene terminales de entrada AV, pero no está ajustado en su modo VIDEO. • La tapa del portacintas está abierta. • La batería no está bien sujeto.
Solución De Problemas Indicación de Advertencia Alto Agotada ES 47 Significado/Solución • Muestra la energía restante en la batería. • Cuando la energía de la batería está a punto de agotarse, el indicador de energía restante de la batería parpadea. Cuando la energía de la batería está agotada, el aparato se apaga automáticamente. PONER M. MANUAL • Aparece cuando intenta cambiar “Configuraciones del menú”, “Compensación de la luz de fondo” o “Enfoque manual” mientras se encuentra en el modo AUTO A.
48 ES Precauciones Adaptador de CA Cuando emplea el adaptador de CA en áreas que no sean EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alterna de 110 V a 240 V. USO DEL ENCHUFE ADAPTADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorriente de CA que no sea de la serie American National Standard C73, emplee un enchufe adaptador de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado.
Precauciones Monitor LCD • Para prevenir daños al monitor LCD, NO ... empujar con fuerza ni aplicar ninguna sacudida. • Para prolongar la vida útil ... evite frotarlo con un trapo basto. Equipo Principal • ... ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... • ... ... ... ... ... Por seguridad, NO DEBE abrir el chasis de la videocámara. desmontar o modificar el aparato. cortocircuitar los terminales de la batería. Debe mantenerla alejada de objetos metálicos cuando no se utilice.
50 ES Precauciones Cómo utilizar un CD-ROM • Tenga cuidado para no ensuciar o rayar la superficie reflectante (opuesta a la superfice impresa). No escriba nada ni pegue ninguna etiqueta en ninguna de sus superficies. Si el CD-ROM se ensucia, se debe limpiar con cuidado con un trapo suave, hacia afuera desde el agujero central. • No utilice limpiadores convencionales de discos ni aerosoles de limpieza. • No doble el CD-ROM ni toque su superficie reflectante.
Precauciones Graves fallos de funcionamiento Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC. La videocámara es un dispositivo controlado por microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un televisor, una radio, etc.) podrían impedir su correcto funcionamiento. En tales casos, desconecte primero su dispositivo de suministro de energía (batería, adaptador de CA, etc.
52 ES Especificaciones Videocámara Aspectos Generales Fuente de alimentación eléctrica DC 11 V (Con adaptador de CA) DC 7,2 V (Con batería) Consumo eléctrico** Aprox. 2,4 W (2,6 W*) Aprox. 7,5 W (Máximo; cuando se carga la batería) * Uso de la luz LED **La luz de fondo del LCD está configurada en el modo [NORMAL]. Dimensiones (anchura x altura x fondo) 68 mm x 74 mm x 118 mm Peso Aprox. 420 g (sin batería, cassette y tapa del objetivo) Aprox.
Especificaciones ES 53 Para Cámara Fija Digital Soporte de almacenamiento Tarjeta de memoria SD/Tarjeta MultiMediaCard Sistema de compresión JPEG (compatible) Tamaño de imagen Imagen fija: 640 x 480 píxeles Calidad de imagen 2 modos (FINA/ESTÁNDAR) Número aproximado de imágenes almacenables Z 24 Para Conectores AV Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analógica Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, estéreo DV Entrada/salida: 4-patillas, compatible IEEE1394 USB TIPO Mini USB-B, Compatible con USB
54 ES Términos A E N Adaptador de CA.......... 16, 48 Ajus.Reloj. ................... 17, 33 Ajustes de Fecha/Hora....... 17 Ajuste de Información de Impresión (Ajuste DPOF) 27 Audio IZ/DE........................ 34 Audio Reproducción........... 34 Edición por Inserción ......... 44 Efectos Especiales de Reproducción ................. 23 Efectos de Reemplazo o Fundido de Imagen.... 30, 39 Efectos de Obturación . 39, 40 Efecto ................................ 40 Eliminar Archivos.................