Operation Manual

5
COLLEGAMENTO
NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXG700R
per utilizzare questo sistema di altoparlanti.
Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli
altoparlanti all’amplificatore.
La capacità di potenza massima dell’altoparlante principale
del modello SP-MXG700 è di 40 W e quella del subwoofer è
di 80 W. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale
è possibili danni. Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto
vengono applicati agli altoparlanti, possono causare un
sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche
se i segnali siano al di sotto dell’ingresso massimo ammesso.
Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante
prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad
alta frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo
di avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la
corrente degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con
la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia
con la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori
dell’amplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da
strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
ANSLUTNING
Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXG700R till
att driva detta högtalarsystem med.
Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan
högtalarna ansluts till förstärkaren.
Maximal effekthanteringskapacitet för SP-MXG700 är 40 W
för huvudhögtalare/80 W för lågbashîgtalare. Brus uppstår i
ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med för hög
effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna
också överbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna
brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har
överskridits. Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i
anläggningen slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller
kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en
skivspelare byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens
omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent
ljud från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
SPECIFICAZIONI
Tipo : Reflex basso con 3-altoparlanti
e 3 vie
Altoparlanti:
Subwoofer : Cono da 20 cm × 1
Woofer principale : Cono da 9,0 cm × 1
Tweeter : Cono da 5,0 cm × 1
Capacità di potenza:
Subwoofer : 110 W
Altoparlante principale : 55 W
Impedenza:
Subwoofer : 6
Altoparlante principale : 4
Gamma di frequenza:
Subwoofer : 30 Hz — 95 Hz
Altoparlante principale : 95 Hz — 20 000 Hz
Livello di pressione sonora:
Subwoofer : 81 dB/W·m
Altoparlante principale : 82 dB/W·m
Dimensioni (L × A × P) : 240 mm × 425 mm × 333 mm
Massa : 5,4 kg ciascuno
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza
preavviso.
TEKNISKA DATA
Typ : 3-vägs, 3-elements
basreflexhögtalare
Högtalarelement:
Lågbaselement : 20 cm kon × 1
Huvudbaselement : 9,0 cm kon × 1
Diskantelement : 5,0 cm kon × 1
Effekthanteringskapacitet:
Lågbashögtalare : 110 W
Huvudhögtalare : 55 W
Impedans:
Lågbashögtalare : 6
Huvudhögtalare : 4
Frekvensomfång:
Lågbashögtalare : 30 Hz — 95 Hz
Huvudhögtalare : 95 Hz — 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:
Lågbashögtalare : 81 dB/W·m
Huvudhögtalare : 82 dB/W·m
Yttermått (B × H × D) : 240 mm × 425 mm × 333 mm
Vikt : 5,4 kg perst.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.
NON trasportare l’altoparlante tenendolo per il tubo
di conduzione collocato sulla parte superiore.
BÄR INTE högtalaren genom att hålla den i
kabelblockskanalen (på högtalarens ovansida).
SP-MXG700[E]f.pm65 12/4/02, 9:06 AM5