Deutsch CD PORTABLE SYSTEM Français PORTABLE-CD-SYSTEM CHAINE PORTABLE A CD DRAAGBAAR CD-SYSTEEM Nederlands RC-BF10 PUSH INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING LVT1245-003A [E] RCBF10E_GFN_hyo1_4.p65 3 04.8.
Warnung, Achtung und sostige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Achtung — STANDBY/ON -Schalter! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT Zum Schutz gegen Elektroschock, Brand und Beschädigung • Auch wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, fließt etwas Strom. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet das Anzeigefenster orange auf. Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, ist das Anzeigefenster ausgeschaltet. (Bedenken Sie allerdings, dass das Anzeigefenster auch dann nicht aufleuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist, aber mit Batterien betrieben wird).
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ter voorkoming van elektrische schokken, brand en schade • Ook als het apparaat in de standby stand staat, loopt er een kleine stroom. Wanneer het apparaat aanstaat, licht het displayvenster oranje op. Wanneer het apparaat op stand-by staat, licht het displayvenster niet op. (Het displayvenster licht echter niet op wanneer het apparaat op batterijen werkt, ook al staat het aan.) Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Praktische Funktionen Bemerkungen zum Betrieb ......... 2 Geliefertes Zubehör ........................... 2 Funktionen zur Hörhilfe ............... 3 Radiosender speichern (Voreinstellung) ...................... 23 Verschiedene Wiedergabemodi Bezeichnungen der Bestandteile 4 für CDs ................................... 25 Hauptgerät (Vorderseite) ................... 4 Wiedergabe wiederholen ................. 25 Hauptgerät (Rückseite) ......................
Geeignete Orte für das Hauptgerät Um möglichst selten auf den Kundendienst zurückgreifen zu müssen und die hohe Qualität des Geräts zu wahren, stellen Sie das Hauptgerät nicht an folgenden Orten auf: • An einer Stelle mit einem hohen Grad an Feuchtigkeit oder viel Staub • Auf einer unebenen oder instabilen Fläche • In der Nähe einer Wärmequelle • In der Nähe eines Computers, fluoreszierenden Lichts oder sonstigen elektrischen Geräts • In einem kleinen Raum mit nicht ausreichender Belüftung • Bei direkter
Funktionen zur Hörhilfe Wenn Sie die Funktionen zur Hörhilfe verwenden: Können Sie Ton hören, der verlangsamt worden ist. Können Sie Ton hören, der deutlicher gemacht worden ist. Können Sie den Ton noch einmal hören. Dieses System verwendet digitale Signalkorrekturtechnik, damit die Stimme des Sprechers deutlicher klingt, damit Sie sie leicht hören können. 7 Verlangsamungsfunktion Eine schnelle Sprechweise, wie sie von einem Nachrichtensprecher verwendet wird, wird verlangsamt.
Deutsch Bezeichnungen der Bestandteile Hauptgerät (Vorderseite) CD-Tür Seite 15 STANDBY/ON -Taste Seite 11 Lautstärkeregelung Seite 13 CD-Auswurf Seite 15 Schalter zur Hörhilfe Schalter für Voreinstellungen Seite 21 und 22 Seite 20 PUSH Schalter für den CD-Betrieb Schalter zur Auswahl der Quelle Anzeigeschalter Schaltet die Anzeige zwischen der regulären Anzeige und der Zeitanzeige um.
Bezeichnungen der Bestandteile (Fortsetzung) Hauptgerät (Rückseite) Teleskopantenne für UKW Seite 20 Kopfhörerbuchse PHONES Seite 14 AC IN Batteriefach Seite 8 Netzanschlussbuchse ( Seite 7 AC IN) Anzeigefenster 1 2 3 4 5 PUSH 6 7 q 8 9 1Anzeige für Tonquelle Seite 15, 17 and 19 2Anzeige für zufällige Wiedergabe Seite 28 3Anzeige für synchronisierte Aufnahme Seite 34 4Anzeige für Wiedergabewiederholung Seite 26 5Anzeige MUTING Seite 13 6Anzeige für Wiedergabe des Anfangs Seite 30 7Anzeige für
Deutsch Fernbedienung Sie können diesen Schalter nicht bei Batteriebetrieb verwenden. Seite 12 Seite 11 Nur CD Zur Auswahl einer Tonquelle. Seite 27 Nur CD Nur Radio Seite 16 Seite 20 CD oder Nur UKW Radio Seite 20 Seite 16 und 19 Nur CD Seite 29 Nur CD Seite 25 Nur MW-Aufnahme Seite 35 Seite 12 und 31 Dient zum Einstellen des Hyperbass-Sounds und zur Auswahl der Klangqualität je nach Musikart. Seite 14 Seite 13 Schalter zur Hörhilfe Seite 21 Seite 13 6 RCBF10E_GE_01_12.p65 7 04.8.
Stromversorgung und Fernbedienung Sie können dieses Gerät entweder an einer Netzsteckdose oder mit Batterien betreiben. 7 Anschließen des Netzkabels Hauptgerät Mitgeliefertes Netzkabel Netzsteckdose ACHTUNG • Das Hauptgerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzkabel betreiben. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen oder einer Beschädigung des Hauptgeräts kommen. • Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist oder für längere Zeit nicht verwendet wird.
Deutsch 3 Decken Sie das Batteriefach wieder ab. ACHTUNG • Wenn die Batterien fast leer sind, kann der Ton leiser oder verzerrt, bzw. nicht mehr wiedergegeben. In diesem Fall ersetzen Sie alle sechs Batterien mit neuen Batterien desselben Typs. • Wenn Sie dieses Gerät eine lange Zeit über nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien. • Die Vorderseite in ein Kissen (nicht im Lieferumfang) packen, das Hauptgerät gut festhalten und die Batterien einlegen.
Stromversorgung und Fernbedienung (Fortsetzung) 7 Batterien in die Fernbedienung einlegen 1 Öffnen Sie das Batteriefach. 2 Zwei Batterien einlegen. R03 (UM-4)/ 24F (AAA) (im Lieferumfang) Legen Sie die Batterien ein und vergewissern Sie sich, dass die Polung den Markierungen ((+) und (-)) im Innern des Batteriefachs entspricht. 3 Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an. Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung, um das Batteriefach zu schließen.
Deutsch 7 Benutzung der Fernbedienung PUSH Fernbedienungssensor (REMOTE SENSOR) • Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor. • Der effektive Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor ist maximal etwa 7 m. Der effektive Abstand nimmt jedoch ab, wenn Sie dem Hauptgerät nicht genau gegenüberstehen. ACHTUNG • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und setzen Sie sie keinen starken Erschütterungen aus.
Hauptgerät ein-/ausschalten PUSH Zum Ein- und Ausschalten des Hauptgerätes die Taste • Das Hauptgerät kann auch über die Taste ausgeschaltet werden. am Hauptgerät drücken. an der Fernsteuerung ein- und ( kann nicht verwendet werden, wenn das Hauptgerät mit Batterien betrieben wird.) • Das Display leuchtet auf, wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird. (Wird das Hauptgerät im Batteriebetrieb verwendet, leuchtet das Display allerdings auch bei Einschalten des Hauptgerätes nicht auf.
Stellen Sie die aktuelle Zeit ein. Die Zeitanzeige auf dem Hauptgerät ist eine Uhr mit 24-Stunden-Anzeige. Sie können die Uhr auch bei ausgeschaltetem Hauptgerät stellen. Deutsch Uhr stellen 1 Uhranzeige 3 5 PUSH oder 2 4 6 1 2 Wenn die Uhranzeige nicht im Anzeigefenster des Hauptgerätes angezeigt wird, drücken Sie . Drücken Sie . Die Stundenanzeige im Anzeigefenster des Hauptgeräts blinkt. 3 4 Drücken Sie oder Stunde einzustellen. Drücken Sie , um die .
Vor dem Hören Lautstärke und Tonqualität anpassen Sie können die Lautstärke und Tonqualität anpassen, um CDs, Kassetten und Radio zu hören. Die Anpassungen wirken sich nicht auf Tonaufnahmen aus. PUSH 7 Vorübergehende Stummschaltung Durch Drücken von stumm geschaltet.
Hervorhebung der Bässe Sie können die Bässe hervorheben. Halten Sie Wenn „HBS“ an ist Deutsch 7 auf der Fernbedienung eine oder mehrere Sekunden lang gedrückt, bis im Anzeigefenster „HBS“ angezeigt wird. Um den Hyperbass-Sound auszuschalten, die Taste auf der Fernbedienung gedrückt halten, bis die Anzeige „HBS“ im Display ausgeblendet wird. 7 Tonqualität anpassen Wenn „CLASSIC“ gewählt wird Sie können die bestmögliche Tonqualität für Ihren Musiktyp auswählen.
CDs hören In diesem Abschnitt werden die Grundfunktionen für die Wiedergabe von CDs erklärt. Bevor Sie eine CD hören, lesen Sie „Über CDs“ ( Seite 39). Mehr Details über die CD-Wiedergabefunktion finden Sie im Abschnitt „Verschiedene Wiedergabemodi für CDs“ ( Seite 25). Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( Seite 11) 2 Legen Sie eine CD ein. 1Drücken Sie 1Drücken Sie . Im Anzeigefenster des Hauptgeräts wird „CD“ angezeigt. , 2Legen Sie eine CD ein.
Deutsch 7 Wiedergabe stoppen Drücken Sie . Die Gesamtnummer des Tracks und die Gesamtspielzeit werden im Display angezeigt. 7 Wiedergabe unterbrechen Drücken Sie . Drücken Sie 7 noch einmal, um die Wiedergabe fortzusetzen. Zum Beginn eines Tracks springen • Jedes Mal, wenn Sie drücken, kehrt die Wiedergabe zum vorigen Track zurück. Wenn Sie während der Wiedergabe drücken, kehrt die Wiedergabe zum Anfang des aktuellen Track zurück.
Kassetten hören In diesem Abschnitt werden die Grundfunktionen für die Wiedergabe von Kassetten erklärt. Bevor Sie eine Kassette abspielen, lesen Sie „Über Kassetten“ ( Seite 40). Details über die Aufnahmefunktion finden Sie im Abschnitt „Aufnahme“ ( Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( Seite 34 - 36). Seite 11) 2 Legen Sie eine Kassette ein. 1 Drücken Sie 2Legen Sie eine 1Drücken Sie , um den .
Wiedergabe stoppen Drücken Sie 7 7 Deutsch 7 . Wiedergabe unterbrechen Drücken Sie . Drücken Sie noch einmal, um die Wiedergabe fortzusetzen. Vorspulen/Zurückspulen • Wenn die Kassette gestoppt ist, drücken Sie • Wenn die Kassette gestoppt ist, drücken Sie , um die Kassette vorzuspulen. , um die Kassette zurückzuspulen. HINWEIS • Verwenden Sie keine langen Kassetten wie C-120 oder C-150, weil sie das Hauptgerät beschädigen können. • Dieses Gerät ist mit normalen Kassetten (TYPE I) kompatibel.
Radio hören In diesem Abschnitt werden die Grundfunktionen für die Wiedergabe von Radio erklärt. Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( 1 Drücken Sie Um UKW zu hören Seite 11) , um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW) zu wählen. Um MW zu hören FM „FM“ oder „AM“ AM Frequenz PUSH 3 Passen Sie die Lautstärke an. Ab Auf 19 RCBF10E_GE_13_24.p65 20 2 Wählen Sie einen Radiosender. Zum Auswählen einer Radiostation (Frequenz) die Taste oder drücken.
Einen voreingestellten Radiosender einstellen (Radiosender speichern (Voreinstellung) Seite 23) Deutsch 7 Voreingestellte Zahl Frequenz Sie können einen Radiosender wählen, indem Sie oder drücken. Jedes Mal, wenn Sie oder drücken, ändert sich die voreingestellte Zahl. 7 Rundfunkempfang verbessern UKW-Sendungen Passen Sie Länge, Richtung oder Winkel der UKWTeleskopantenne an, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten.
Funktionen zur Hörhilfe Diese Funktionen sind besonders nützlich, wenn Sie durch das Radio eine andere Sprache lernen oder Kontaktdetails bestätigen möchten. HINWEIS • Die Funktionen zur Hörhilfe sind nicht nur auf den Rundfunkempfang anwendbar, sondern auch auf die Wiedergabe von CDs und Kassetten. Die Funktionen zur Hörhilfe wirken sich nicht auf Tonaufnahmen auf. • Wenn eine der Funktionen zur Hörhilfe verwendet wird, ist der Ton einkanalig (Mono).
Deutsch Wiederholungsfunktion Wenn Sie den letzten Teil noch einmal hören möchten Drücken Sie Sie können bis zu den letzten 10 Sekunden noch einmal hören. Wenn die Lampe aufleuchtet, wird der Ton wiederholt. Bei erneutem Drücken von wird die Lampe ausgeschaltet, die Wiederholungsfunktion aufgehoben, und der Ton kehrt zum Normalzustand zurück. HINWEIS •Zu Beginn der Wiederholung wird eine Lücke von 1 Sekunde eingefügt.
Radiosender speichern (Voreinstellung) Sie können bis zu 10 UKW-Sender und bis zu 10 MW-Sender speichern. Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( 1 4 2 3 5 23 RCBF10E_GE_13_24.p65 24 04.8.
2 wiederholt drücken, um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW) zu wählen. Drücken Sie oder , um den Radiosender zu wählen, den Sie speichern möchten. 3 Drücken Sie Deutsch 1 Beispiel: UKW 87,5 MHz . Voreingestellte Zahl „PROG“, und die voreingestellte Zahl blinkt im Anzeigefenster. 4 Wenn „PROG“ und die voreingestellte Zahl im Anzeigefenster blinken, drücken, um eine voreingestellte Zahl auszuwählen.
Verschiedene Wiedergabemodi für CDs Wiedergabe wiederholen Sie können einen Track oder alle Tracks wiederholt spielen. Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( Seite 11) 1 PUSH 2 3 25 RCBF10E_GE_25_32.p65 24 04.8.
Legen Sie eine CD ein. 2 Drücken Sie Deutsch 1 . Anzeige für Wiederholung 3 Drücken Sie Jedes Mal, wenn Sie . drücken, wird der Anzeiger wie in der Abbildung rechts umgeschaltet. Die Wiedergabewiederholung beginnt. Wiederholung aller Tracks Wiederholung eines Tracks Wiederholung aufgehoben 7 Wiedergabewiederholung verlassen Drücken Sie mehrmals , um den Wiederholungsanzeiger zu löschen. 26 RCBF10E_GE_25_32.p65 25 04.8.
Verschiedene Wiedergabemodi für CDs (Fortsetzung) Zufällige Wiedergabe Das Gerät gibt Tracks in zufälliger Reihenfolge wieder. Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( Seite 11) 1 PUSH 2 3 27 RCBF10E_GE_25_32.p65 26 04.8.
Legen Sie eine CD ein. 2 Drücken Sie 3 Drücken Sie Deutsch 1 . . Im Anzeigefenster des Hauptgeräts wird „RANDOM“ angezeigt. Die zufällige Wiedergabe beginnt. Wenn alle Tracks abgespielt sind, stoppt die Wiedergabe automatisch. 7 Zufällige Wiedergabe verlassen Drücken Sie um den Anzeiger für zufälliges Abspielen zu löschen. HINWEIS • Sie können zufällige Wiedergabe und Wiederholung aller Tracks gleichzeitig verwenden.
Verschiedene Wiedergabemodi für CDs (Fortsetzung) Wiedergabe Anfänge Sie können die ersten 10 Sekunden jedes Tracks hintereinander hören. Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( Seite 11) 1 PUSH 2 3 29 RCBF10E_GE_25_32.p65 28 04.8.
Legen Sie eine CD ein. 2 Drücken Sie . 3 Drücken Sie . Deutsch 1 Im Anzeigefenster wird „INTRO“ angezeigt, und die Wiedergabe der Anfänge beginnt. Wenn die Anfänge aller Tracks abgespielt sind, stoppt die Wiedergabe automatisch. 7 Wiedergabe der Anfänge verlassen Drücken Sie um den Anzeiger für das Spielen der Anfänge zu löschen. HINWEIS • Ist die Wiedergabe angehalten, kann die Wiedergabe auch durch Drücken der Taste wieder gestartet werden. 30 RCBF10E_GE_25_32.p65 29 04.8.
Verschiedene Wiedergabemodi für CDs (Fortsetzung) Wiedergabe programmieren Mit dieser Funktion können Sie die gewünschten Tracks in der gewünschten Reihenfolge abspielen. Sie können bis zu 20 Tracks programmieren. Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( Seite 11) 1 2 7 3 5 4 6 PUSH 31 RCBF10E_GE_25_32.p65 30 04.8.
Legen Sie eine CD ein. 2 Drücken Sie 3 Drücken Sie 4 Drücken Sie Deutsch 1 . . . Im Anzeigefenster des Hauptgeräts blinkt „PROG“. Wenn „00“ als Track-Nummer angezeigt wird, ist die Wiedergabeprogrammierung nicht eingestellt. 5 Drücken Sie oder Tracknummer zu wählen. um eine Gewählte Track-Nummer Programmnummer „PROG“, und die Programmnummer blinkt im Anzeigefenster des Hauptgeräts. 6 Drücken Sie . Die gewählte Tracknummer wird programmiert (gespeichert).
Verschiedene Wiedergabemodi für CDs (Fortsetzung) Programme löschen Wenn die CD gestoppt ist und „PROG“ im Anzeigefenster blinkt, drücken Sie . Die Einstellung der Wiedergabeprogrammierung wird auch gelöscht, wenn das CD-Fach geöffnet. Einstellungen zur Wiedergabeprogrammierung bestätigen Wenn die CD gestoppt ist und „PROG“ im Anzeigefenster blinkt, drücken Sie wiederholt . Jedes Mal, wenn Sie drücken, werden die Programmnummern und Track- Nummern in der programmierten Reihenfolge angezeigt.
Bitte lesen Sie vor dem Aufnehmen von Musik und Ton auf Kassette den Abschnitt „Über Kassetten“ ( Seite 40). Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( Seite 11) 2 1 4 Deutsch Tracks von einer CD aufnehmen 3 PUSH 1 Legen Sie eine Kassette für die Aufnahme ein. 2 Drücken Sie 3 Drücken Sie . 4 Drücken Sie . Beide Enden eines Kassettenbandes sind unbespielbar (Vorspannbänder).
Vom Radio aufnehmen Bitte lesen Sie vor dem Aufnehmen von Musik und Ton auf Kassette den Abschnitt „Über Kassetten“ ( Seite 40). Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( Seite 11) 2 1 4 3 PUSH 1 Legen Sie eine Kassette für die Aufnahme ein. 2 Drücken Sie Beide Enden eines Kassettenbandes sind unbespielbar (Vorspannbänder). Bevor Sie die Aufnahme beginnen, wickeln Sie den unbespielbaren Vorspann des Bandes ab. um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW) zu wählen.
Sie können aufgenommenen Ton von Kassetten löschen (stumme Aufnahme). Bitte lesen Sie vor dem Löschen von auf Kassette aufgezeichneter Musik oder Ton den Abschnitt „Über Kassetten“ ( Seite 40). Schalten Sie das Hauptgerät an und folgen Sie den unten stehenden Schritten. ( 2 1 Deutsch Aufgenommenen Ton löschen (Stumme Aufnahme) Seite 11) 3 PUSH 1 7 Legen Sie die Kassette ein, die den Ton enthält, den Sie löschen möchten. 2 Drücken Sie 3 Drücken Sie . . Stumme Aufnahme verlassen Drücken Sie .
Fehlerbeseitigung Prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie dieses Gerät durch den JVC-Kundendienst reparieren lassen. Problem Allgemeines Es wird kein Ton hervorgebracht. CD Mögliche Ursache Mögliche Lösung Seite Ein Kopfhörer ist angeschlossen. Entfernen Sie den Kopfhörer. 14 Die Uhranzeige im Anzeigefenster blinkt. Das Hauptgerät hat wegen Stellen Sie die Uhr neu. eines Stromausfalls keinen Strom. Das Netzkabel ist gezogen (oder es sind keine Batterien vorhanden). Wie Wiedergabe startet nicht.
Deutsch Wartung Es wird empfohlen, dass Sie dieses Gerät regelmäßig warten, um sicherzustellen, dass Sie es noch viele Jahre verwenden können. 7 Hauptgerät reinigen Wenn das Betriebsfeld schmutzig wird, wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Lappen ab. Wenn das Betriebsfeld sehr schmutzig ist, wischen Sie es mit einem Lappen ab, der mit einer kleinen Menge eines neutralen Spülmittels befeuchtet ist, und wischen sie es dann mit einem weichen, trockenen Lappen ab.
Über CDs 7 Umgang mit CDs Verfügbare CD-Typen • Verwenden Sie eine CD, deren Etikett das Logo , oder zeigt. • Verwenden Sie keine herz- oder blumenförmigen CDs oder sonstige unregelmäßig geformte CDs. Die Verwendung solcher CDs beschädigt das Hauptgerät. Über CD-Rs/CD-RWs Sie können eine CD-R bzw. CD-RW erst dann abspielen, wenn die Erstellung der CD abgeschlossen ist. • Sie können CD-Rs bzw. CD-RWs abspielen, die im CD-Musikformat aufgenommen wurden.
Deutsch Über Kassetten WICHTIG • Treten bei einer Aufnahme zu starke Störgeräusche auf, befand sich das Hauptgerät während der Aufnahme zu nahe neben einem eingeschalteten Fernsehgerät. Schalten Sie entweder das Fernsehgerät aus oder erhöhen Sie den Abstand zwischen Hauptgerät und Fernsehgerät. • Dieses Gerät ist mit normalen Kassetten (TYPE I) kompatibel. Das Gerät ist nicht mit HighPosition-Kassetten (TYPE II) oder Metall-Kassetten (TYPE IV) kompatibel.
Technische Daten System Samplingfrequenz Anzahl der Kanäle Frenquenzbereich Compact Disc Digital Audio System 44,1 kHz 2 Kanäle (Stereo) 20 Hz – 20 kHz Frequenz UKW: 87,5 MHz – 108,0 MHz MW: 522 kHz – 1.
RCBF10E_GE_33_42.p65 41 04.8.
Table des matières Introduction Fonctions pratiques Notes d’utilisation ........................ 2 Fonctions d’aide à l’écoute ......... 3 Identification des composants..... 4 Mémoriser des stations de radio (Présélection) ............................ 23 Les différents modes de lecture de CD ........................................ 25 Unité principale (Vue avant) .............. 4 Lecture répétée ............................... 25 Unité principale (Vue arrière) ............. 5 Lecture aléatoire ......
Notes d’utilisation Emplacements adéquats pour l’unité principale Afin de minimiser le besoin d’entretien et de maintenir une excellente qualité de ce produit, ne placez pas l'unité principale aux endroits suivants: • Dans un endroit humide ou fortement poussiéreux • Sur une surface inégale ou instable • A proximité d’une source de chaleur • Près d’un ordinateur, une lumière fluorescente ou tout autre appareil électrique • Dans une petite pièce à la ventilation insuffisante • Dans un endroit exposé à la lum
Fonctions d’aide à l’écoute Lorsque vous utilisez les fonctions d’aide: Vous pouvez écouter des sons qui ont été ralentis. Vous pouvez écouter des sons qui ont été rendus plus clairs. Vous pouvez réécouter des sons. Ce système utilise une technologie de correction de signal numérique qui rend la parole plus claire et facilite l’écoute. 7 Fonction de ralenti Même le débit rapide d’un journaliste peut être ralenti.
Identification des composants Unité principale (Vue avant) Touche STANDBY/ON page 11 Ejection du CD page 15 Contrôle du volume page 13 Touches d’aide à l’écoute Français Porte du lecteur de CD page 15 Touches de présélection page 20 pages 21 et 22 PUSH Touches d’utilisation du CD Touche de sélection de la source Touche d’affichage Platine à cassettes page 17 Commute l’affichage entre l'affichage normal et l'affichage de l'heure.
Identification des composants (suite) Unité principale (Vue arrière) Antenne FM télescopique page 20 Connecteur PHONES page 14 AC IN Fiche d’alimentation secteur ( AC IN) page 7 Couvercle du compartiment piles page 8 Fenêtre d’affichage 1 2 3 4 5 PUSH 6 7 q 8 9 5 1Indicateurs de source sonore pages 15, 17 et 19 2Indicateur de lecture aléatoire page 28 3Indicateur d’enregistrement synchronisé page 34 4Indicateur de lecture répétée page 26 5Indicateur MUTING page 13 6Indicateur de lecture des i
Commande à distance Vous ne pouvez pas utiliser cette touche lorsque ce produit fonctionne sur piles. Français page 12 page 11 Uniquement CD Pour choisir une source sonore. page 27 Uniquement CD Uniquement Radio page 16 page 20 CD ou Uniquement FM Radio page 20 pages 16 et 19 Uniquement CD Uniquement CD page 29 page 25 Uniquement enregistrement AM page 35 pages 12 et 31 Pour bénéficier d’une accentuation des basses ou choisir une qualité de son qui corresponde au type de musique.
Alimentation et commande à distance Vous pouvez utiliser ce produit sur une prise secteur ou sur piles. 7 Raccordement du cordon d’alimentation Unité principale Cordon d’alimentation fourni Prise secteur ATTENTION • Utilisez uniquement le cordon d’alimentation de l’unité principale fourni avec ce produit, afin d’éviter des anomalies de fonctionnement ou d’endommager l’unité principale. • Déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur en cas d’absence ou d’inutilisation prolongée de ce produit.
Replacez le couvercle du compartiment piles. Français 3 ATTENTION • Lorsque les piles sont presque plates, le son peut s’affaiblir, être affecté de distorsion ou complètement inaudible. Dans ce cas, remplacez les six piles par de nouvelles piles de même type. • Si vous n’utilisez pas ce produit pendant une longue période, enlevez les piles. • Protégez la face avant à l’aide d’un coussin (non fourni), maintenez l’unité principale et insérez les piles.
Alimentation et commande à distance (suite) 7 Insérer les piles dans la commande à distance 1 Ouvrez le couvercle du compartiment piles. 2 Insérez deux piles. R03 (UM-4)/ 24F (AAA) (fournies) Insérez les piles, en vous assurant que les polarités correspondent aux repères ((+) et (-)) à l’intérieur du compartiment piles. 3 Fixez le couvercle du compartiment piles. Faites glisser le couvercle du compartiment piles dans le sens de la flèche pour le fermer.
7 Utilisation de la commande à distance Français PUSH Capteur de commande à distance (REMOTE SENSOR) • Lors de l’utilisation de la commande à distance, pointez-la vers le capteur de commande à distance. • La distance de fonctionnement correct entre la commande à distance et le capteur de commande à distance est d’environ 7 m. au maximum. Toutefois, cette distance de bon fonctionnement diminue lorsque vous n’êtes pas face à l'unité principale.
Allumer / Eteindre l’unité principale PUSH Appuyez sur de l’unité principale pour allumer / éteindre l’unité principale. • Vous pouvez également utiliser éteindre l’unité principale. (Vous ne pouvez pas utiliser de la commande à distance pour allumer / lorsque l’unité principale fonctionne sur piles.) • La fenêtre d’affichage s’éclaire lorsque l’unité principale est allumée.
Régler l’horloge Régler l’heure actuelle. L’affichage de l’heure sur l’unité principale est au format 24 heures. Vous pouvez régler l’horloge même lorsque l’unité principale est éteinte. 3 5 PUSH ou Français 1 Affichage de l’horloge 2 4 6 1 2 Appuyez sur lorsque l’affichage de l’horloge n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Appuyez sur . L’affichage de l’horloge dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale clignote. 3 4 Appuyez sur l’heure.
Avant d’écouter des sons Ajuster le volume sonore et la qualité Vous pouvez régler le volume sonore et la qualité d’écoute de CD, cassettes et émissions de radio. Les réglages n’affectent pas les sons enregistrés. PUSH 7 Mise en sourdine temporaire Appuyez sur pour mettre la lecture des sons en sourdine. Appuyez de nouveau sur pour revenir au volume sonore précédent.
7 Accentuation des basses Vous pouvez accentuer les basses. Maintenez enfoncé sur la commande à distance pendant une ou plusieurs secondes jusqu’à ce que “HBS” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler l’accentuation des basses, maintenez enfoncé sur la commande à distance jusqu’à ce que “HBS” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Ecouter des CD Cette section présente les opérations de base de la lecture de CD. Avant d’écouter un CD, référez-vous à la section “A propos des CD” ( page 39). Pour de plus amples détails sur la fonction lecture de CD, référez-vous à la section “Les différents modes de lecture de CD” ( page 25). Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 2 Insérez un CD. 1 Appuyez sur 1 Appuyez sur . pour ouvrir la porte du lecteur CD.
7 Arrêter la lecture Appuyez sur . Le numéro total de piste ainsi que le temps total apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Interrompre momentanément la lecture Appuyez sur . Appuyez de nouveau sur 7 pour reprendre la lecture. Aller directement au début d’une piste • Chaque fois que vous appuyez sur vous appuyez sur , la lecture revient à la piste précédente. Lorsque pendant la lecture, elle revient au début de la piste actuelle.
Ecouter des cassettes Cette section présente les opérations de base de la lecture de cassettes. Avant de lire une cassette, référez-vous à la section “A propos des cassettes” ( page 40). Pour de plus amples informations sur les opérations d’enregistrement, référez-vous à la section “Enregistrement des sons” ( pages 34 - 36). Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 2 Insérez une cassette. 2Insérez une 1Appuyez sur 1 Appuyez sur .
Arrêter la lecture Appuyez sur 7 . Interrompre momentanément la lecture Appuyez sur . Appuyez de nouveau sur 7 Français 7 pour reprendre la lecture. Avance rapide / Rembobinage rapide • Lorsque la cassette est à l’arrêt, appuyez sur • Lorsque la cassette est à l’arrêt, appuyez sur provoque l’avance rapide de la cassette. provoque le rembobinage rapide de la cassette. NOTE • N’utilisez pas de cassettes longue durée telles que C-120 ou C-150 car elles pourraient endommager l’unité principale.
Ecouter la radio Cette section présente les opérations de base de l’écoute d’émission de radio. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( 1 Appuyez sur Pour écouter une station FM FM page 11) pour sélectionner “FM” ou “AM”. Pour écouter une station AM “FM” ou “AM” AM Fréquence PUSH 3 Régler le volume. 2 Sélectionnez une station de radio. Appuyez sur ou pour sélectionner une station de radio (fréquence).
Accord d’une station de radio préréglée (Mémoriser des stations de radio (Présélection) page 23) Vous pouvez sélectionner une station de radio en appuyant sur ou Numéro de présélection Fréquence . Chaque fois que vous appuyez sur Français 7 ou sur , la fréquence change. 7 Améliorer la réception radio Stations FM Régler la longueur de l’antenne télescopique ainsi que sa direction et son angle pour obtenir la meilleure réception possible.
Fonctions d’aide à l’écoute Ces fonctions sont spécialement utiles si vous souhaitez apprendre une autre langue au moyen de la radio ou confirmer des coordonnées de contact. NOTE • Les fonctions d’aide à l’écoute ne s’appliquent pas uniquement aux émissions radio mais également à la lecture de sons provenant de CD ou de cassettes. Les fonctions d’aide à l’écoute n’affectent pas l’enregistrement de sons. • Lorsque les fonctions d’aide à l’écoute sont utilisées, le son est mono.
Lorsque vous souhaitez écouter de nouveau Français Fonction de répétion les dernières secondes écoutées. Appuyez sur Vous pouvez écouter de nouveau les 10 dernières secondes écoutées. La lampe reste allumée aussi longtemps que le son est répété. Appuyez de nouveau sur pour annuler la fonction de répétion et revenir au son normal, la lampe s’éteint. NOTE •Un blanc d’une seconde est inséré au début de la répétition du son.
Mémoriser des stations de radio (Présélection) Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio FM et 10 stations de radio AM. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( 1 4 2 3 5 23 RCBF10_FR_13_24.p65 24 04.8.
Appuyez à plusieurs reprises sur 2 Appuyez sur ou pour sélectionner “FM” ou “AM”. pour sélectionner la station de radio que vous souhaitez mémoriser 3 Appuyez sur Exemple : FM 87,5 Mhz Français 1 . Numéro de présélection “PROG” ainsi que le numéro de présélection clignote dans la fenêtre d’affichage. 4 Lorsque “PROG” et le numéro de présélection clignotent, appuyez sur pour sélectionner un numéro de présélection.
Les différents modes de lecture de CD Lecture répétée Vous pouvez répéter la lecture d’une seule piste ou de toutes les pistes. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 1 PUSH 2 3 25 RCBF10_FR_25_41.p65 24 04.8.
Insérez un CD. 2 Appuyez sur . Indicateur de répétition 3 Appuyez sur Français 1 . Chaque fois que vous appuyez sur , l’indicateur change d’état comme indiqué à droite. La lecture répétée commence. Répétition de Répétition d’une toutes les pistes seule piste Répétition annulée 7 Arrêter la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur pour éteindre l’indicateur de répétition. 26 RCBF10_FR_25_41.p65 25 04.8.
Les différents modes de lecture de CD (suite) Lecture aléatoire Cette unité lit les pistes de manière aléatoire. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 1 PUSH 2 3 27 RCBF10_FR_25_41.p65 26 04.8.
1 Insérez un CD. 2 Appuyez sur 3 Appuyez sur Français . . “RANDOM” apparaît dans la fenêtre d’affichage. La lecture aléatoire commence. Lorsque toutes les pistes ont été lues, la lecture s’arrête automatiquement. 7 Arrêter la lecture aléatoire Appuyez sur pour effacer l’indicateur de lecture aléatoire. NOTE • Vous pouvez utiliser la lecture aléatoire et la répétition de toutes les pistes simultanément. • Lorsque la lecture est arrêtée, vous pouvez également démarrer la lecture aléatoire en .
Les différents modes de lecture de CD (suite) Lecture des introductions Vous pouvez écouter les 10 premières secondes de chaque piste consécutivement. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 1 PUSH 2 3 29 RCBF10_FR_25_41.p65 28 04.8.
Insérez un CD. 2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur . Français 1 “INTRO” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture de l’introduction commence. Lorsque les introductions de toutes les pistes ont été lues, la lecture s’arrête automatiquement. 7 Quitter la lecture d’introductions Appuyez sur pour effacer l’indication de lecture d’introductions. NOTE • Lorsque la lecture est arrêtée, vous pouvez également démarrer la lecture des introductions en appuyant sur . 30 RCBF10_FR_25_41.p65 29 04.8.
Les différents modes de lecture de CD (suite) Lecture programmée Cette fonction vous permet de lire les pistes souhaitées dans l’ordre désiré. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes. Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 1 2 7 3 5 4 6 PUSH 31 RCBF10_FR_25_41.p65 30 04.8.
Insérez un CD. 2 Appuyez sur 3 Appuyez sur 4 Appuyez sur . Français 1 . . “PROG” clignote dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Lorsque “00” s’affiche comme numéro de piste, cela signifie que la lecture programmée n’est pas paramétrée. 5 Appuyez sur ou le numéro de piste. pour sélectionner Sélectionnez le numéro de piste Numéro de programme “PROG” ainsi que le numéro de piste clignote dans la fenêtre d’affichage de l’unité principale. 6 Appuyez sur .
Les différents modes de lecture de CD (suite) Annulation de programmes Lorsque le CD est à l’arrêt et que “PROG” clignote dans la fenêtre d’affichage, appuyez sur . L’ouverture de la porte du lecteur de CD annule également les paramètres de lecture programmée. Confirmation des paramètres de lecture programmée Lorsque le CD est à l’arrêt et que “PROG” clignote dans la fenêtre d’affichage, appuyez plusieurs fois sur . Chaque fois que vous appuyez sur sont affichés dans l’ordre programmé.
Enregistrement de pistes à partir d’un CD Avant de commencer un enregistrement sur une cassette, référez-vous à la section “A propos des cassettes” ( page 40). Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 4 3 Français 2 1 PUSH 1 2 3 4 Insérez une cassette pour l’enregistrement. Les deux extrémités de la bande ne peuvent pas être enregistrées (amorces de bande). Avant de commencer l’enregistrement, faites avancer la bande au-delà de l’amorce de la cassette.
Enregistrement d’une émission de radio Avant de commencer un enregistrement sur une cassette, référez-vous à la section “A propos des cassettes” ( page 40). Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( page 11) 2 1 4 3 PUSH 1 Insérez une cassette pour l’enregistrement. 2 Appuyez sur Les deux extrémités de la bande ne peuvent pas être enregistrées (amorces de bande). Avant de commencer l’enregistrement, faites avancer la bande au-delà de l’amorce de la cassette.
Effacer les sons enregistrés (Enregistrement sans son) Vous pouvez effacer les sons enregistrés à partir de cassettes (enregistrement sans son). Avant de commencer un enregistrement sur une cassette, référez-vous à la section “A propos des cassettes” ( page 40). Allumez l’unité principale et suivez ensuite la procédure décrite ci-dessous. ( 1 3 Français 2 page 11) PUSH 7 1 Insérez une cassette contenant le son que vous voulez effacer. 2 Appuyez sur 3 Appuyez sur . .
Guide de dépannage Vérifiez les points suivants avant de confier ce produit à un centre de service JVC. Problème Général Aucun son n’est produit. CD Cause possible Le casque est connecté. Solution possible Déconnectez le casque. L’unité principale est éteinte Réglez de nouveau suite à une panne de courant. l’horloge. Le cordon d’alimentation est déconnecté (ou les piles ne sont pas installées). La lecture ne démarre pas. Le CD est à l’envers.
Maintenance Il est recommandé d’effectuer une maintenance périodique de ce produit pour être certain de pouvoir l’utiliser de nombreuses années. Nettoyage de l’unité principale Lorsque le panneau de contrôle devient sale, essuyez-le au moyen d’un chiffon doux et sec. Lorsque le panneau de contrôle est très sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon imbibé d’une faible quantité de détergent neutre et essuyez-le ensuite au moyen d’un chiffon doux et sec.
A propos des CD 7 Manipulation des CD Types de CD disponibles • Utilisez un CD dont l’étiquette représente le logo , ou . • Assurez-vous de ne pas utiliser des CD bombés ou déformés. L’utilisation de tels CD pourrait endommager l’unité principale. A propos des CD-R et CD-RW Vous ne pouvez lire des CD-R ou des CD-RW que lorsque le disque a été finalisé. • Vous pouvez lire des CD-R ou des CD-RW qui ont été enregistrés au format de CD musicaux.
A propos des cassettes • Il faut remarquer qu’il peut être illégal de réenregistrer des cassettes déjà enregistrées ou des disques sans le consentement du propriétaire des droits d’auteur de l’enregistrement sonore ou vidéo, d’émissions ou de programmes câblés ainsi que tout ouvrage littéraire, dramatique, musical ou artistique qui y serait contenu.
Spécifications Système Fréquence d’échantillonnage Nombre de canaux Fréquences Système audio numérique à disque compact 44,1 Khz 2 canaux (Stéréo) 20 Hz – 20 KHz Fréquence FM : 87,5 MHz – 108,0 MHz AM : 522 KHz – 1.
RCBF10_FR_25_42.p65 41 04.8.
Inhoud Inleiding Gehoorhulpfuncties ........... 21 Opmerkingen over de bediening ... 2 Meegeleverde accessoires................ 2 Gehoorhulpfuncties ..................... 3 Handige functies Radiozenders opslaan (voorkeuze) ............................. 23 Namen van de bedieningsonderdelen ... 4 Apparaat (voorkant) ........................... 4 Diverse cd-afspeelmodi ............ 25 Apparaat (achterkant) ........................ 5 Herhaald afspelen ........................... 25 Displayvenster .....
Opmerkingen over de bediening 7 Geschikte plaatsen voor het apparaat neer te zetten LET OP • De werktemperatuur van dit product is 5°C tot 35°C. Als het product buiten deze temperatuurgrens wordt gebruikt, kan het product schade oplopen of niet goed functioneren.
Gehoorhulpfuncties Als u gebruik maakt van de gehoorhulpfuncties: Kunt u naar geluid luisteren dat vertraagd wordt weergegeven. Kunt u naar geluid luisteren dat duidelijker is gemaakt. Kunt u nog eens naar het geluid luisteren. Dit systeem maakt gebruik van de digitale signaalcorrectietechnologie, om de stem van de spreker duidelijker te maken. Hierdoor kunt u het stemgeluid duidelijker verstaan. 7 Langzame functie Zelfs snelle spraak van bijvoorbeeld een nieuwslezer, wordt vertraagd.
Namen van de bedieningsonderdelen Apparaat (voorkant) CD-klepje pagina 15 STANDBY/ON knop pagina 11 CD-openingsgedeelte pagina 15 Volumeregeling pagina 13 Gehoorhulpknoppen pagina 20 pagina´s 21 en 22 Nederlands Voorkeuzeknoppen PUSH CD-bedieningsknoppen Bronselectieknoppen Displayknop Schakelt over tussen de standaardweergave en de klokweergave.
Namen van de bedieningsonderdelen (vervolg) Apparaat (achterkant) Uitschuifbare FM-antenne pagina 20 PHONES aansluiting pagina 14 AC IN Batterijkap pagina 8 Netspanningsaansluiting ( pagina 7 AC IN) Displayvenster 1 2 3 4 5 PUSH 6 7 q 8 9 1Geluidsbronindicators pagina´s 15, 17 en 19 2Willekeurige afspeelindicator pagina 28 3Gesynchroniseerde opname-indicator pagina 34 4Herhaalafspeelindicator pagina 26 5MUTING indicator pagina 13 6Intro-afspeelindicator pagina 30 7Programma-afspeelindicator p
Afstandsbediening U kunt deze knop niet gebruiken, terwijl dit apparaat op batterijen werkt. pagina 12 pagina 11 pagina 27 Voor het selecteren van een geluidsbron.
Voedingbron en de afstandsbediening U kunt dit apparaat bedienen, door het aan te sluiten op uw stopcontact of door er batterijen in te stoppen. 7 Het netsnoet aansluiten Apparaat Meegeleverd netsnoer Stopcontact LET OP • Gebruik het apparaat alleen met het meegeleverde netsnoer, om te voorkomen dat het apparaat niet goed werkt of schade aan het apparaat kan ontstaan.
3 Plaats het klepje weer het batterijcompartiment. • Als de batterijen bijna leeg zijn, wordt het geluid minder, kan het vervormen of wordt geen geluid geproduceerd. In een dergelijk geval, dient u alle zes de batterijen te vervangen, door nieuwe batterijen van hetzelfde type. • Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, kunt u het beste alle batterijen uit het compartiment verwijderen.
Voedingsbron en de afstandsbediening (vervolg) 7 Batterijen in de afstandsbediening stoppen 1 Open het klepje van het batterijcompartiment. 2 Stop twee batterijen. R03 (UM-4)/ 24F (AAA) (meegeleverd) Stop de batterijen in het batterijcompartiment en zorg er voor dat de polen van de batterijen overeenkomen met de polen van het compartiment ((+) en (-)). 3 Bevestig het klepje weer aan het batterijcompartiment. Schuif het klepje in de richting van de pijl, om het te sluiten.
7 De bediening van de afstandsbediening Nederlands PUSH Afstandsbedieningssensor (REMOTE SENSOR) • Als u met de afstandsbediening werkt, richt deze dan op de afstandsbedieningssensor van het apparaat. • De effectieve afstand tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor is ongeveer maximaal 7 m. Deze afstand is echter kleiner, als u niet rechtstreeks op de voorkant van het apparaat richt. LET OP • Laat de afstandsbediening niet vallen of blootstaan aan een elektrische schok.
Het apparaat in/uitschakelen PUSH Druk op het apparaat op , om het apparaat in- of uit te schakelen. drukken, om het apparaat in- of • U kunt op de afstandsbediening ook op uit te schakelen. (U geen gebruik maken van terwijl het apparaat op batterijen werkt.) • Het displayvenster wordt verlicht, als het apparaat wordt ingeschakeld. (Het displayvenster wordt echter niet verlicht, als het apparaat wordt ingeschakeld terwijl het op batterijen werkt.
De klok instellen De huidige tijd instellen. Het tijddisplay op het apparaat is een 24-uurs klok. U kunt de klok zelfs instellen, als het apparaat is uitgeschakeld. 1 Klokdisplay 3 5 PUSH of 1 2 Als het klokdisplay niet wordt weergegeven op het displayvenster van het apparaat, druk dan op . Druk op Nederlands 2 4 6 . Het display uren in het displayvenster van het apparaat, gaat knipperen. 3 4 Druk op stellen. of Druk op om de uren in te .
Voordat u het geluid gaat beluisteren Het volume en de kwaliteit van het geluid instellen U kunt het geluids- en kwaliteitsniveau van de cd´s, de cassettebandjes en de radiozenders instellen. De instellingen hebben geen invloed op de opnames. PUSH 7 Tijdelijke geluidsonderdrukking Als u op drukt, onderdrukt u het geluid. Druk opnieuw op , om terug te keren naar het vorige geluidsniveau.
7 Het basgeluid benadrukken U kunt het basgeluid benadrukken. Druk op de afstandsbediening op Als “HBS” is ingeschakeld en houd deze een tot een paar seconden ingedrukt, tot u “HBS” in het displayvenster ziet staan. Als u de hyper-bassgeluiden weer ongedaan wil maken, dient u op de afstandsbediening weer een paar seconden op te drukken, tot 7 De geluidskwaliteit instellen U kunt een keuze maken uit een van de geluidsopties, om uw muziek zo optimaal mogelijk te laten klinken.
Naar cd’s luisteren In dit onderdeel worden de basisbedieningen voor het afspelen van cd´s uitgelegd. Voordat u naar een cd gaat luisteren, zie “Over cd’s” ( pagina 39). Voor meer details over de cd-afspeelfunctie, zie de “Diverse cd-afspeelmodi” ( pagina 25). Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( pagina 11) 2 Leg een cd in het apparaat. 1Druk op 1Druk op . , 3Sluit het cd- het apparaat. om het cdklepje te openen.
7 Het afspelen stopzetten Druk op . Het totale muziekstuknummer en de totale afspeeltijd zullen verschijnen op het displayvenster. Het afspelen tijdelijk onderbreken (pauze) Druk op . Druk wederom op 7 om het afspelen te hervatten. Naar het begin van een muziekstuk terugspringen • Telkens als u op drukt, gaat het apparaat terug naar het vorige muziekstuk. Als u tijdens het afspelen op drukt, gaat het apparaat terug naar het begin van het huidige muziekstuk.
Naar cassettebandjes luisteren In dit onderdeel worden de basisbedieningen voor het afspelen van cassettebandjes uitgelegd. Voor het afspelen van cassettebandjes, zie “Over cassettebandjes” ( Voor details over het opnameproces, zie “Geluidsopname” ( Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( pagina 40). pagina 34 - 36). pagina 11) 2 Stop een cassettebandje in het apparaat. 2Stop een 1Druk op 1 Druk op . , om het klepje van de cassette te openen. cassettebandje in het apparaat.
Het afspelen stopzetten Druk op 7 . Het afspelen tijdelijke onderbreken (pauze) Druk op . Druk wederom op 7 om het afspelen te hervatten. Snel vooruit/Snel achteruit • Als u, als het cassettebandje gestopt is, op drukt, wordt de cassette snel vooruit • Als u, als het cassettebandje gestopt is, op drukt, wordt de cassette snel teruggespoeld. gespoeld.
Naar radiozenders luisteren In dit onderdeel worden de basisbedieningen, voor het luisteren naar een radiouitzending uitgelegd. Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( 1 Druk op pagina 11) om de optie “FM” of “AM” te selecteren. Naar een FM-uitzending luisteren FM Naar een AM-uitzending luisteren “FM” of “AM” AM Frequentie PUSH 3 Het volume instellen. 2 Selecteer een radiozender. Druk op of om een radiozender (frequentie) te selecteren.
7 Het afstemmen op een voorkeurzender (Radiozenders opslaan (voorkeuze) pagina 23) U kunt een radiozender selecteren door op de of de Voorkeuzenummer te drukken. Telkens als u op de of de Frequentie drukt, 7 Nederlands verandert het voorkeuzenummer. De radio-ontvangst verbeteren FM-uitzendingen Stel de lengte van de uitschuifbare FM-antenne in of de hoek, om een zo goed mogelijke ontvangst te krijgen. Als u het apparaat in de buurt van een raam neerzet, kan dit de ontvangst bevorderen.
Gehoorhulpfuncties Deze functies zijn met name handig als u een andere taal van de radio wilt leren of contactdetails wilt bevestigen. OPMERKING • De gehoorhulpfuncties zijn niet alleen van toepassing voor het geluid van radiouitzendingen, maar ook voor het geluid van het afspelen van cd’s en cassettebandjes. De gehoorhulpfuncties hebben geen invloed op de opnames. • Als een van de gehoorhulpfuncties wordt gebruikt, is het geluid mono.
Herhaalfunctie Als u het laatste gedeelte van een stuk nog eens wilt beluisteren (herhalen). U kunt tot aan de laatste 10 seconden van de muziek of de spraak, deze opnieuw beluisteren. Als het lampje brandt, wordt het geluid herhaald. Door wederom op te drukken, wordt het lampje uitgeschakeld, de herhaalfunctie geannuleerd en het geluid neemt weer de normale vorm aan. OPMERKING •Er wordt een lege plek van één seconde ingevoegd, aan het begin van het herhaalde geluid.
Radiozenders opslaan (voorkeuze) U kunt maximaal 10 FM-radiozenders en 10 AM-radiozenders opslaan. Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( 1 4 pagina 11) 2 3 5 23 RCBF10_13_24NL.p65 24 04.8.
1 Druk herhaaldelijk op 2 Druk op of om “FM” of “AM” te selecteren. om een radiostation te selecteren dat u wilt opslaan. Druk op . Voorkeuzenummer De optie “PROG” en het voorkeuzenummer, knipperen in het displayvenster. 4 Nederlands 3 Bijvoorbeeld: FM 87,5 MHz Als “PROG” en het voorkeuzenummer oplichten, druk op om een voorkeuzenummer te selecteren. Als u een voorkeuzenummer selecteert, waar al een radiozender is opgeslagen, wordt de oude radiozender vervangen door nieuwe radiozender.
Diverse cd-afspeelmodi Herhaald afspelen U kunt een of alle muziekstukken herhaaldelijk afspelen. Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( pagina 11) 1 PUSH 2 3 25 RCBF10_25_41NL.p65 24 04.8.
1 Leg een cd in het apparaat. 2 Druk op . Herhaalindicator Druk op . Telkens als u op drukt verspringt de indicator, zoals rechts is aangegeven. Het apparaat begint met herhaald afspelen. Alle muziekstukken herhalen Nederlands 3 Een muziekstuk herhalen Herhaaloptie annuleren 7 Herhaald afspelen stoppen Druk herhaaldelijk op om de herhaalindicator te wissen. 26 RCBF10_25_41NL.p65 25 04.8.
Diverse cd-afspeelmodi (vervolg) Willekeurig afspelen Dit apparaat kan muziekstukken in een willekeurige volgorde afspelen. Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( pagina 11) 1 PUSH 2 3 27 RCBF10_25_41NL.p65 26 04.8.
1 Leg een cd in het apparaat. 2 Druk op 3 Druk op . De optie “RANDOM” (willekeurig) verschijnt op het displayvenster. Het apparaat begint met het willekeurig afspelen. Als alle muziekstukken zij afgespeeld, stopt de afspeelmodus automatisch. 7 Nederlands . Willekeurig afspelen stoppen Druk op om de randomindicator te wissen. OPMERKING • U kunt gebruik maken van de optie willekeurig afspelen en tegelijkertijd alle muziekstukken afspelen.
Diverse cd-afspeelmodi (vervolg) Intro afspelen U kunt achtereenvolgens naar de eerste 10 seconden van ieder muziekstuk luisteren. Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( pagina 11) 1 PUSH 2 3 29 RCBF10_25_41NL.p65 28 04.8.
Leg een cd in het apparaat. 2 Druk op . 3 Druk op . Nederlands 1 De optie “INTRO” verschijnt op het displayvenster en de intro-afspeelmodus wordt gestart. Als de intro’s van alle muziekstukken zijn afgespeeld, stopt de afspeelmodus automatisch. 7 Intro-afspeelmodus stoppen Druk op om de intro-indicator te wissen. OPMERKING • Als de afspeelmodus is gestopt, kunt u het afspeelproces ook starten door op te drukken. 30 RCBF10_25_41NL.p65 29 04.8.
Diverse cd-afspeelmodi (vervolg) Programma afspelen Met behulp van deze functie kunt u de gewenste muziekstukken, in de gewenste volgorde afspelen. U kunt maximaal 20 muziekstukken programmeren. Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( pagina 11) 1 2 7 3 5 4 6 PUSH 31 RCBF10_25_41NL.p65 30 04.8.
1 Leg een cd in het apparaat. 2 Druk op 3 Druk op 4 Druk op . . De optie “PROG” knippert in het displayvenster van het apparaat. Als “00” verschijnt als muziekstuk, is de geprogrammeerde afspeelmodus nog niet ingesteld. 5 Druk op of op om een muziekstuknummer te selecteren. Het geselecteerde muziekstuk Nederlands . Programmanummer De optie “PROG” en het programmanummer knipperen in het displayvenster van het apparaat. 6 Druk op .
Diverse cd-afspeelmodi (vervolg) Programma’s annuleren Als de cd is gestopt en de optie “PROG” op het displayvenster knippert, druk dan op Het openen van het cd-deksel, annuleert ook de geprogrammeerde afspeelinstelling. . Het bevestigen van de geprogrammeerde afspeelinstellingen Als de cd is gestopt en de optie “PROG” op het displayvenster knippert, druk dan herhaaldelijk op . Telkens als u op drukt, worden de programmanummers en de muziekstuknummers weergegeven in de geprogrammeerde volgorde.
Nummers van een cd opnemen Voor het opnemen van geluid op cassettebandjes, zie “Over cassettebandjes” ( pagina 40). Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( pagina 11) 2 1 4 3 1 Stop een cassettebandje in het apparaat, voor de opname. 2 Druk op 3 Druk op 4 Druk op Op de beide uiteinden van een cassettebandje kunt u niets opnemen. Voordat u begint met opnemen, dient u eerst de tape aan te draaien. Nederlands PUSH . . .
Radio-uitzendingen opnemen Voor het opnemen van geluid op cassettebandjes, zie “Over cassettebandjes” ( pagina 40). Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( pagina 11) 2 1 4 3 PUSH 1 Stop een cassettebandje in het apparaat, voor de opname. 2 Druk op Op de beide uiteinden van een cassettebandje kunt u niets opnemen. Voordat u begint met opnemen, dient u eerst de tape aan te draaien. om de optie “FM” of “AM” te selecteren.
Opgenomen geluid wissen (geluidloze opnames) U kunt het geluid dat u opgenomen heeft op cassettebandjes gewoon wissen (geluidloze opname). Voor het wissen van geluid op cassettebandjes, zie “Over cassettebandjes” ( Schakel het apparaat in en volg de hieronder staande procedure. ( 2 1 pagina 40). pagina 11) 3 Nederlands PUSH 1 7 Stop het cassettebandje, waarop het geluid staat dat u wilt wissen, in het apparaat. 2 Druk op 3 Druk op . . Geluidloze opname stoppen Druk op .
Problemen oplossen Controleer eerst de volgende punten, voordat u contact opneemt van het servicecenter van JVC om dit apparaat te repareren. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Pagina De hoofdtelefoons zijn aangesloten. Maak de hoofdtelefoonplug los. Het klokdisplay in het displayvenster knippert. Het apparaat is uitgeschakeld, door een stroomuitval. Het netsnoer is los getrokken (er zitten geen batterijen in het apparaat). Reset de klok. Het afspeelproces start niet.
Onderhoud Het is raadzaam om dit product regelmatig te onderhouden, om er voor te zorgen dat u veel langer plezier heeft van het apparaat. 7 Het apparaat schoonmaken Als het bedieningspaneel vuil wordt, veeg deze dan schoon met een droge zachte doek. Als het bedieningspaneel erg vuil is, veeg deze dan eerst schoon met een doek waarop lichtjes een neutraal reinigingsmiddel is aangebracht en veeg daarna het apparaat na met een zachte droge doek.
Over cd’s 7 Hoe om te gaan met een cd Beschikbare soorten cd’s • Gebruik een cd waarop het logo , of staat. • Zorg er voor dat u geen hart/bloemvormige cd gebruik of een cd die een onregelmatige vorm heeft. Als u dergelijke cd’s gebruikt, kunt u hiermee het apparaat beschadigen. Over CD-R’s/CD-RW’s U kunt alleen een CD-R of CD-RW afspelen, als de schijf gefinaliseerd is. • U kunt een CD-R of CD-RW afspelen, die opgenomen is als muziek-cd-formaat.
Over cassettebandjes BELANGRIJK: • Merk op dat het illegaal kan zijn opnames te maken van voorbespeelde cassettes, platen of disks zonder de voorafgaande toestemming van de eigenaar van de geluids- of video opname, uitzending of het kabelprogramma en de literaire, dramatische, muzikale en artistieke werken die daarin verwerkt zijn. • Als een opname die u heeft gemaakt erg veel ruis heeft, kan het zijn dat het apparaat tijdens het opnameproces te dicht in de buurt van een televisietoestel heeft gestaan.
Specificaties Systeem Samplingfrequentie Aantal kanalen Frequentiekarakteristiek Compact disc digitaal audiosysteem 44,1 kHz 2 kanalen (stereo) 20 Hz – 20 kHz Frequentie FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz AM: 522 kHz – 1.
RCBF10_FR_25_42.p65 41 04.8.
GE, FR, NL c 2004 Victor Company of Japan, Limited RCBF10E_GFN_hyo1_4.p65 2 0804NSMMODORI 04.9.
INSTRUCTIONS CD PORTABLE SYSTEM RC-BF10 RCBF10E_GFN_hyo1_4.p65 4 04.9.