RC-BX25BK/RC-BX15BK/BU CD PORTABLE SYSTEM SISTEMA PORTATIL CON CD CHAINE PORTABLE A CD CD PORTABLE SYSTEM RC-BX25BK RC-BX15BK/BU PLAY PLAY CD-PORTABLE SYSTEM RC-BX25 CD-PORTABLE SYSTEM RC-BX15 CD CD TUNER FM/AM TUNER FM/AM ONE-TOUCH OPERATION ONE-TOUCH OPERATION POWER POWER / STANDBY ON ON/STANDBY STANDBY ON ON/STANDBY REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL 1-BIT D/A CONVERTER RC-BX25BK RC-BX15BK/BU INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL D’INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below th
ENGLISH ESPAÑOL Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. FRANÇAIS Enhorabuena por la compra de este producto JVC. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento la unidad a fin de obtener un óptimo rendimiento y una major vida útil. Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil JVC.
INFORMATION (For U.S.A) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
SAFETY PRECAUTIONS Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damages 1. Even when the POWER button is set to STANDBY, a very small current will flow. To save power and for safety when not using the unit for an extended period of time, disconnect the power cord from the household AC outlet. 2. Do not handle the power cord with wet hands. 3. When unplugging from the wall outlet, always grasp and pull the plug, not the power cord. 4.
3. Condensation In the following cases, condensation may occur on the lens, in which case the unit may not operate correctly. • In a room where a heater has just been switched on. • In a place where there is smoke or high humidity. • When the unit is moved directly from a cold to a warm room. In these cases, set the POWER button to ON and wait 1 or 2 hours before use. 4. Volume setting Compact discs produce very little noise compared with analog records.
POWER SUPPLY A. Operation on household AC • Connect the AC power cord. ALIMENTACIÓN ALIMENTATION A. Funcionamiento con corriente alterna A. Fonctionnement sur secteur • • Raccorder le cordon d’alimentation secteur. Conexión del cable de corriente alterna. (For CANADA) CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. • The provided AC power cord for this unit has certain one-way direction connections to prevent electric shock.
Checking batteries When the tape speed or output sound decreases, or CD playback is intermittent, replace all batteries with fresh ones. When making an important recording, use new batteries (preferably alkaline batteries with a longer service life) to avoid any possible failure. • For better battery usage Continuous operation of the unit causes the battery power to be consumed quicker than noncontinuous operation.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS • Front of top panel NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LEURS FONCTIONS • • Paneles frontal y superior 12 3 q 1 Panneau avant et supérieur 4 5 6 7 89 0 3 ALL PLAY 2 CD TUNER FM/AM ONE-TOUCH OPERATION POWER ON/STANDBY STANDBY ON 4 q 1 BASS BOOST switch _ ON: Set to this position to listen to Bass boost sound. — OFF: Set to this position when Bass boost sound is not required.
PLAY CD TUNER FM/AM ONE-TOUCH OPERATION POWER ON/STANDBY STANDBY ON y u y Cassette holder u Cassette operation buttons 8 PAUSE: Press to stop the tape temporarily during playback and recording. § STOP/EJECT: Press to stop the tape. Pressing this button after the tape stops opens the cassette holder. 1 FF: Press to wind the tape forward rapidly. ¡REW: Press to rewind the tape rapidly. TAPE (Play): Press to play the tape. ¶ REC: Press this button with TAPE (Play) button to start recording.
REMOTE CONTROL UNIT (RC-BX25 only) UNIDAD DE CONTROL REMOTO (RC-BX25 exclusivamente) BOITIER DE TELECOMMANDE (RC-BX25 uniquement) Preparation before use Preparación previa Préparatifs avant utilisation • • • Installing batteries in the remote control unit 1. Remove the battery cover from the back of the remote control unit. 2. Insert two ‘‘R6/AA (15F)’’ size batteries (option). • Insert the batteries with the ª and · terminals matching the indication inside the battery compartment.
The following operations can be performed using the remote control unit. • Check the functions of the operation buttons carefully and operate them correctly. Las siguientes operaciones pueden realizarse utilizando la unidad de control remoto. Le fonctionnement suivant peut être effectué en utilisant le boîtier de télécommande. • • Estudie detenidamente las funciones de los botones de operación y utilícelos correctamente.
SWITCHING THE POWER ON/ OFF CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Play/pause (CD ) button Botón de reproducción/pausa (CD Touche de lecture/pause (CD ) ) COMMUTATION MARCHE/ARRÊT DE L’ALIMENTATION TAPE (Play) button Botón TAPE (Reproducción) Touche TAPE (Lecture) Disc holder open button (0) Botón de apertrua de la tapa del disco (0) Touche d’ouverture du porte disque (0) PLAY CD TUNER button Botón TUNER Touche de syntonisateur (TUNER) TUNER FM/AM ONE-TOUCH OPERATION POWER STANDBY ON ON/STANDBY
CONCERNING COMPACT DISCS Since dirty, damaged and warped discs may damage the unit, care should be taken of the following: 1. Usable compact discs Use compact discs with the mark shown. 2. Notes on handling discs • Do not touch the reflective recorded surface. • Do not stick anything to or write anything on the label side. • Do not bend compact discs. 3. Storage • After removing a disc from the unit, be sure to put it back in its case.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS LECTURE DE DISQUES AUDIONUMÉRIQUES Playing an entire disc ... The following example assumes a compact disc with 10 tunes and a total playing time of 50 minutes 45 seconds. Reproducción de un disco completo ... El siguiente ejemplo considera un disco compacto con 10 canciones y un tiempo de reproducción total de 50 minutos y 45 segundos. Lecture d’un disque entier ...
Search playback (to locate the required position on the disc) • The required position can be located using fast-forward or reverse search while playing a disc. Reproducción con búsqueda (para localizar la posición deseada en el disco) • • Hold down the button; search play starts slowly and then gradually increases in speed. Since low-volume sound (at about one quarter of the normal level) can be heard in the search mode, monitor the sound and release the button when the required position is located.
Direct access playback (using the remote control) (RC-BX25 only) • Pressing any of the track number buttons will start play from the beginning of the designated tune, without your having to press the 6 button.
CASSETTE TAPE Cassette tape 1. Loose tape may cause trouble. With a pencil, gently tighten the tape as shown. 2. To prevent recordings from being erased accidentally, remove the tab(s) with a screwdriver. Reseal the slots with adhesive tape to erase and re-record after the tabs have been broken off. CASSETTE CASSETTES Cassette 1. Una cinta floja puede causar problemas. Ajú stela cuidadosamente con un lápiz, como se muestra en la ilustración. 2.
RADIO RECEPTION Operate in the order shown RADIORRECEPCIÓN RECEPTION RADIO Proceda en el orden indicado Procéder dans l’ordre indiqué 2 1 4 3 PLAY CD TUNER FM/AM ONE-TOUCH OPERATION POWER STANDBY ON 1 2 3 4 Press to set to TUNER mode. Select the band (See page 8). Tune to the required station. Adjust. Using the antennas FM FM FM ON/STANDBY 1 Presione para poner en el modo TUNER. 2 Seleccione la banda (Consulte la página 8). 3 Sintonice la estación deseada. 4 Ajuste.
• ENREGISTREMENT GRABACIÓN RECORDING In recording, the ALC circuit automatically optimizes the recording level; adjustment of the recording level is unnecessary. Al efectuar una grabación, el circuito ALC (control automático de nivel) optimiza automáticamente el nivel de grabación; por lo tanto no es necesario ajustar el nivel de grabación.
Synchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CD • • In this system, the CD player starts playback when deck enters the recording mode. Operate in the order shown En este sistema, el reproductor de CD comenzará la reproducción cuando la platina se ponga en el modo de grabación.
Erasing Borrado Effacement When recording on a pre-recorded tape, the previous recording is automatically erased and only the new material can be heard when the tape is played. Cuando grabe una cinta pregrabada, la grabación previa se borrará automáticamente y sólo podrá escucharse el nuevo material grabado al reproducir la cinta. To erase a tape without making a new recording ... 1. Press the 7 (CD stop) button while there is no disc loaded in the unit. 2. Press the ¶ REC button.
Blower Soplador Soufflet Lens Lenter Lentille TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS EN CAS DE PANNES What appears to be trouble is not always serious. Make sure first ... Aquello que parece ser una falla no siempre es algo serio. Asegúrese primero ... Ce qui semble être une panne n’est pas toujours sérleux. S’en assurer d’abord ... 1 Power cannot be turned on. * Is the power cord unplugged? 2. When the TAPE (Play) button is pressed, tape does not move. * Is the 8 PAUSE button pressed? 3.
SPECIFICATIONS Compact disc player section Type : Compact disc player Signal detection : Non-contact optical system pickup (semiconductor laser) Number of channels : 2 channels (stereo) Frequency response: 20 Hz – 20,000 Hz Signal-to-noise ratio : 90 dB Wow & flutter : Less than measurable limit Radio section Frequency range Antennas : FM 88 – 108 MHz AM 540 – 1,700 kHz : Telescopic antenna for FM Ferrite core antenna for AM Tape deck section Track system : 4-track 2-channel stereo Motor : Electronic gove
A4-3C 98.12.