PORTABLE-CD-SYSTEM SYSTÉME DE CD PORTABLE Français Deutsch GE-FR_CoSa.
GE-FR_CoSa.book Page 1 Friday, June 8, 2007 7:56 PM Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)! Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchtenund Anzeigen erlöschen). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
GE-FR_CoSa.book Page 2 Friday, June 8, 2007 7:56 PM WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. 4.
GE-FR_CoSa.book Page 3 Friday, June 8, 2007 7:56 PM Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Achtung: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein.
GE-FR_CoSa.book Page 4 Friday, June 8, 2007 7:56 PM Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Deutsch RD-HA3[E]DE.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. Einleitung Inhalt Anschlüsse ..................................................... 3 Grundlegende Bedienungsverfahren.......... 5 Einschalten der Anlage .....................
Page 2 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Deutsch RD-HA3[E]DE.book Beschreibung der Bedienungselemente Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, in denen die Bedienungselemente beschrieben werden. 17 20 20 10 6 6 7 7, 13 6 12, 15 5, 17, 18 Einleitung STANDBY-Lämpchen 13, 15, 16 6 13 SLEEP CLOCK A.
Deutsch RD-HA3[E]DE.book Page 3 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Anschlüsse Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Deutsch Page 4 Anschließen des Netzkabels Batterien einsetzen Netzteil Pufferbatterien zum Erhalt des Speichers Verbinden Sie die Anlage erst mit dem Stromnetz, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind. Setzen Sie die Pufferbatterien ein, um zu Vermeiden, dass gespeicherte Festsender oder die Uhrzeit bei Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels gelöscht werden.
RD-HA3[E]DE.book Page 5 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Deutsch Grundlegende Bedienungsverfahren Einschalten der Anlage Fernbedienung Grundlegende Bedienungsverfahren Fernbedienung: Hauptgerät: STANDBY/ON CANCEL SET 4 CLOCK/ TIMER x Quellenwa hltasten AUTO STBY Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt. • Bei Stromversorgung von einer Netzsteckdose... – Die Anlage schaltet auch durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein.
Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird. Einstellung der Uhr Deutsch Page 6 Remote ONLY Zum Einstellen des Tons Sie können die Pegel der Mitten und Höhen von –5 bis +5 einstellen.
RD-HA3[E]DE.book Page 7 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Deutsch Rundfunkempfang Rundfunkempfang Fernbedienung Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM) Rundfunkempfang Fernbedienung: FM AM Zifferntasten Hauptgerät: SET TUNING UP PRESET DOWN PRESET UP FM AM TUNING DOWN FM/AM FM MODE So stellen Sie Sender ein Während UKW oder AM gewählt ist... Fernbedienung: Hauptgerät UP 4 x FM/AM DOWN Hauptgerät: Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Verwendung von Vorwahlabstimmung Zum Eingeben von Festsendern Remote ONLY Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben. So stellen Sie einen Festsender ein 7 Verwendung der Zifferntasten 2 FM 1 3 oder AM). FM AM 2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender. 97.00 Beispiele: Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie [5]. Zur Wahl der Festsendernummer 10 drücken Sie [10].
RD-HA3[E]DE.book Page 9 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Deutsch Verwendung von Radio Data System Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data Fernbedienung System Remote ONLY Verwendung von Radio Data System Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen enthalten. Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen.
Friday, June 8, 2007 10:41 AM Suchen eines Programms mit Kurzfristig automatisch zu einem Programm PTY-Codes Ihrer Wahl umschalten Remote ONLY Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen. So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes 1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Deutsch RD-HA3[E]DE.book 2:51 PM Beschreibung der PTY-Codes None: Verwendung von Radio Data System Page 11 Thursday, June 7, 2007 News: Affairs: Info: Sport: Educate: Drama: Culture: Science: Varied: Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Kein Programmtyp, undefiniertes oder schwer in eine Kategorie einzuteilendes Programm. Nachrichten. Aktuelle Themen, die über die Nachrichten hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
RD-HA3[E]DE.book Page 12 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Deutsch Wiedergabe von Discs/USB-Geräten Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts Fernbedienung Main Unit ONLY Zifferntasten CANCEL 7 4 x GROUP UP GROUP GROUP DOWN CD 6 USB MEMORY 6 PLAY MODE REPEAT • Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disc-Fachs. Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie [EJECT0] erneut. • Wenn Sie [CD 6] drücken, schließt das Disc-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet.
Deutsch RD-HA3[E]DE.book Page 13 Thursday, June 7, 2007 Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts Zum Starten/Pausieren: CD Wiedergabe von Discs/USB-Geräten 2:51 PM Zum Stoppen: Remote ONLY Sie können einen Track direkt wählen und die Wiedergabe starten.
2:51 PM Programmierung der Wiedergabereihenfolge —Programmwiedergabe Remote ONLY Sie können die Wiedergabereihenfolge der Tracks (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen. • Programmwiedergabe kann nicht für Dateien in einem USB-Massenspeichergerät verwendet werden. • Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe. 1 Bei gestoppter Wiedergabe aktivieren Sie Programmwiedergabe. Deutsch Page 14 Thursday, June 7, 2007 Zum Prüfen der Programminhalte Bei gestoppter Wiedergabe...
Deutsch RD-HA3[E]DE.book Page 15 Thursday, June 7, 2007 Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge —Zufallswiedergabe Wiedergabe von Discs/USB-Geräten 2:51 PM Remote ONLY Sie können alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen. • Zufallswiedergabe kann nicht für Dateien in einem USBMassenspeichergerät verwendet werden. Wiederholte Wiedergabe Remote ONLY Sie können die Wiedergabe wiederholen. Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
2:51 PM Hören von einem iPod Sie können einen iPod über diese Anlage bedienen. • Sie können auch den iPod direkt bedienen, wenn er an der Anlage angeschlossen sind. Für Einzelheiten zur Bedienung siehe Bedienungsanleitung Ihres iPod. • Vor dem Anschließen Ihres iPod an die Anlage prüfen Sie dessen Typ und Software-Version.
Page 17 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Zum Pausieren/Neustarten Anschließen des iPod Hören von einem iPod Deutsch RD-HA3[E]DE.book iPod (nicht mitgeliefert) Zum Wählen eines Tracks • Drücken Sie die gleiche Taste 4 zweimal schnell nacheinander, um zum Anfang des vorhergehenden Tracks zu springen.
Page 18 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Hören von externen Komponenten Hören von externen Komponenten Anschließen eines tragbaren Audiogeräts Fernbedienung Zur Kopfhörerbuchse SET Audiokabel mit StereoMinisteckern (nicht mitgeliefert) LINE QP LINK Abspielen eines tragbaren Audiogeräts 1 Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung. VOLUME +, – 2 Wählen Sie LINE als Quelle. Hauptgerät 3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Zusatzgerät. LINE VOLUME +, – 4 Deutsch RD-HA3[E]DE.
Hören von externen Komponenten Deutsch RD-HA3[E]DE.book Page 19 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Einstellen des Audio-Eingangspegels Remote ONLY Wenn der Klang von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente zu laut oder nicht laut genug ist, wenn von einer anderen Quelle auf “LINE” umgeschaltet wird, können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse LINE IN ändern (ohne die Lautstärke zu ändern). Während LINE als Quelle gewählt ist...
RD-HA3[E]DE.book Page 20 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Deutsch Timer-Funktionen 1 Rufen Sie den Timer-Einstellmodus auf. Fernbedienung STANDBY/ON SLEEP CANCEL 2 SET Timer-Funktionen 0:00- 0:00 • Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von [CLOCK/TIMER] auf Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 6). Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Deutsch RD-HA3[E]DE.book Page 21 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Hinweise zur Handhabung Geeignete Aufstellungsorte für die Anlage Zur Bezugnahme • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden. Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
Page 22 Friday, June 8, 2007 10:41 AM Abspielbare Disc-/Datei-typen Weitere Informationen zu dieser Anlage • Audio-CD. • CD-R/RW, bespielt im Audio-CD-Format. • MP3-, WMA- oder WAV-Dateien auf DVD-R/-RW, CD-R/-RW oder USB-Massenspeichergerät. Neben den oben aufgeführten Discs/Dateien kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra/CD Text aufgenommen sind.
Zur Bezugnahme Deutsch AdditonalInfo.fm Page 23 Friday, June 8, 2007 5:56 PM Einstellung der Uhr: • “0:00” blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen. • Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Einstellen des Klangs: • Die Subwoofer-Lautstärkeeinstellung beeinflusst nicht den Klang über die Kopfhörer. • Die Klangeinstellungen beeinflussen den Klang über die Kopfhörer.
2:51 PM • Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe... – Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben). – Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Für WAV-Dateien: 44,1 kHz/16 bit. Dieses System kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
Deutsch RD-HA3[E]DE.book Page 25 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Störungssuche Zur Bezugnahme Allgemein: Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind. sEs gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren. Bedienungsvorgänge werden deaktiviert. sDer eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein. Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
Page 26 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Verstärker Allgemein Ausgangsleistung (10% Klirrfaktor) 10 W (5 W + 5 W) bei 4 Ω (Breitband), 30 W (15 W +15 W) bei 4 Ω (Woofer) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz) LINE IN 500 mV/47 kΩ (bei “LEVEL 1”) 250 mV/47 kΩ (bei “LEVEL 2”) 125 mV/47 kΩ (bei “LEVEL 3”) Ausgangsimpedanz/Impedanz (1 kHz) PHONES 16 Ω – 1 kΩ 0 – 12 mW/Ausgangskanal an 32 Ω LINE OUT 500 mV/4,7 kΩ Abmessungen (B/H/T) 630 mm × 223 mm × 205 mm Gewicht 7,7 kg (ohne Batterien) 8,9 kg (mit Batter
RD-HA3[E]FR.book Page 1 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Introduction Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Introduction Français Sommaire Connexions .................................................... 3 Opérations de base ....................................... 5 Mise sous tension de l’appareil ..................................
RD-HA3[E]FR.book Page 2 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Description des pièces Les nombres font référence aux pages sur lesquelles les pièces en question sont expliquées. 13 17 20 20 10 6 6 7 7, 13 6 12, 15 5, 17, 18 Français Témoin STANDBY 13, 15, 16 6 SLEEP CLOCK A.
RD-HA3[E]FR.book Page 3 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Connexions Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Page 4 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Connexion du cordon d’alimentation Mise en place des piles Adaptateur secteur Piles de sauvegarde la mémoire Branchez l’appareil uniquement après que toutes les connexions sont terminées. Mettez en place des piles de sauvegarde de la mémoire pour éviter que les stations préréglées ou le réglage de l’horloge ne soient effacés en cas de coupure de courant ou quand le cordon d’alimentation est débranché.
RD-HA3[E]FR.book Page 5 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Opérations de base Mise sous tension de l’appareil Télécommande Français Télécommande: Appareil: STANDBY/ON CANCEL SET 4 CLOCK/ TIMER Opérations de base x Touches de source AUTO STBY Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil. • Quand l’alimentation est fournie par une prise secteur... – L’appareil se met aussi sous tension quand vous appuyez sur une des touches de source.
Basic.fm Page 6 Monday, June 11, 2007 9:09 AM Réglage de l’horloge Vous pouvez ajuster le niveau de la plage des graves et des aigus entre –5 et +5. Pour ajuster la plage des médiums MIDDLE Français NE METTEZ PAS l’appareil hors tension (en mode d’attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de l’appareil ou le démarrage de la lecture.
RD-HA3[E]FR.book Page 7 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Écoute de la radio Écoute de la radio Télécommande Pour choisir la bande (FM ou AM) Français Télécommande: FM AM Touches numériques Appareil: SET TUNING UP Écoute de la radio PRESET DOWN PRESET UP FM AM TUNING DOWN FM/AM FM MODE Pour accorder une station Quand FM ou AM est choisi... Télécommande: Appareil UP 4 x FM/AM DOWN Appareil: La fréquence change sur l’affichage.
Friday, June 8, 2007 11:30 AM Utilisation de l’accord par préréglage Pour prérégler les stations Remote ONLY Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM. 1 Réglez la station que vous souhaitez mémoriser. 2 • Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi. Mettez en service le mode d’entrée de numéro de préréglage. FM 1 3 97.00 • Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
RD-HA3[E]FR.book Page 9 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Utilisation du Radio Data System Réception des station FM avec le Radio Data Télécommande System Remote ONLY Français Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. Cet appareil peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants. Utilisation du Radio Data System PS (Nom de la station) Indique le nom commun de la station.
Page 10 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Recherche d’un programme par Commutation temporaire sur le programme de Codes PTY votre choix automatiquement Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le code PTY. Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY 1 Lors de l’écoute d’une station FM...
RD-HA3[E]FR.book Page 11 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Description des codes PTY Français None: News: Affairs: Info: Utilisation du Radio Data System Sport: Educate: Drama: Culture: Science: Varied: Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers. Informations. Programme d’actualité développant ou élargissant les informations—débats ou analyses.
RD-HA3[E]FR.book Page 12 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Lecture de disques/périphériques USB Pour reproduire un disque/un périphérique Télécommande USB Main Unit ONLY Français Pour insérer un disque Touches numériques CANCEL 7 4 x GROUP GROUP DOWN CD 6 USB MEMORY 6 PLAY MODE REPEAT • Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque. Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur [EJECT 0].
RD-HA3[E]FR.book Page 13 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Pour reproduire un disque/un périphérique USB Pour démarrer/mettre la lecture en pause: Lecture de disques/périphériques USB Français CD Pour arrêter: USB • Lors de la lecture d’un disque/fichier: Cet appareil peut mémoriser le point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur [CD 6] ou [USB MEMORY 6] (même en mode d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture.
Page 14 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Programmation de l’ordre de lecture —Lecture programmée Remote ONLY Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture. • La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les fichiers sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture programmée. 1 Mettez la lecture programmée en service quand la lecture est arrêtée.
DiscFile.fm Page 15 Friday, June 8, 2007 3:27 PM Lecture dans un ordre aléatoire Remote ONLY —Lecture aléatoire Français Répétition de la lecture Vous pouvez reproduire toutes les plages dans un ordre aléatoire. • La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les fichiers sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. 1 Mettez la lecture aléatoire en service quand la lecture Lecture de disques/périphériques USB est arrêtée. RANDOM CD RANDOM 2 Démarrez la lecture.
RD-HA3[E]FR.book Page 16 Friday, June 8, 2007 11:30 AM 4 x iPod 6 VOLUME +, – Appareil VOLUME +, – STOP 7 iPod 6 4 x iPod nano 1Go/2Go/4Go iPod nano (2ème génération) 2Go/4Go/8Go iPod mini 4Go/6Go iPod (4ème génération) 20Go/40Go iPod photo (4ème génération) 20Go/30Go/40Go/60Go iPod video (5ème génération) 30Go/60Go/80Go • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
RD-HA3[E]FR.book Page 17 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Pour faire une pause/redémarrer Connexion de iPod Écoute d’un iPod Français iPod (non fourni) Pour choisir une plage • Appuyez deux fois sur la touche 4 pour localiser le début de la plage précédente. Pour localiser un passage particulier Pendant la lecture... • Vous pouvez parcourir les plages en recherche rapide avant/arrière en maintenant la touche pressée.
RD-HA3[E]FR.book Page 18 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Écoute d’un appareil extérieur Connexion d’un appareil audio portable Français Télécommande À la prise de casque d’écoute SET LINE QP LINK Écoute d’un appareil extérieur Cordon audio avec mini fiches stéréo (non fourni) Lecture d’un appareil audio portable 1 Réglez le niveau de volume sur le minimum. VOLUME +, – 2 Choisissez LINE comme source. Appareil 3 Démarrez la lecture de l’appareil auxiliaire.
RD-HA3[E]FR.book Page 19 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Français Ajustement du niveau d’entrée audio Si le son de l’appareil connecté aux prises LINE IN est trop fort ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur “LINE”, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des prises LINE IN (sans changer le niveau de volume). Quand LINE est choisi comme source... 2 sec.
RD-HA3[E]FR.book Page 20 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Utilisation de la minuterie 1 Entrez en mode de réglage de la minuterie. Télécommande STANDBY/ON SLEEP CANCEL 2 SET • Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur [CLOCK/ TIMER] met l’appareil en mode de réglage de l’horloge (voir page 6). Réglez la minuterie comme vous le souhaitez.
RD-HA3[E]FR.book Page 21 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Quelques remarques sur le maniement Emplacements convenables pour Références Français l’installation de l’appareil • Installez l’appareil dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil. N’INSTALLEZ PAS l’appareil dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
RD-HA3[E]FR.book Page 22 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Remarques sur le fonctionnement • Les disques CD-R/-RW enregistrés au format CD Audio. • Fichiers MP3, WMA ou WAV files sur un DVD-R/ -RW, CD-R/-RW ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité. En plus des disques/fichiers ci-dessus, cet appareil peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra/ CD Text.
Français RD-HA3[E]FR.book Page 23 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Réglage de l’horloge: • “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. • L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge. Ajustement du son: • L’ajustement du volume du caisson de grave n’affecte pas le son du casque d’écoute. • Les ajustements de la tonalité affectent le son du casque d’écoute.
11:30 AM • Pour la lecture MP3/WMA/WAV... – Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ WAV portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres). – Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Pour les fichiers WAV: 44,1 kHz/ 16 bit. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
RD-HA3[E]FR.book Page 25 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Guide de dépannage Références Français Général: Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin. sIl y a un temps limite. Recommencez la procédure. L’appareil ne fonctionne pas. sLe microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le. L’appareil ne peut pas être commandé avec la télécommande.
RD-HA3[E]FR.book Page 26 Friday, June 8, 2007 11:30 AM Spécifications Amplificateur Général Puissance (10% DTH) Dimensions (L/H/P) Poids Lecteur Disque Disques reproductibles CD/CD-R/CD-RW (format CD-DA/ MP3/WMA/WAV) DVD-R/-RW (format MP3/WMA/ WAV) Fichiers reproductibles MP3/WMA/WAV Plage dynamique 90 dB Rapport signal sur bruit 95 dB Pleurage et scintillement Non mesurable USB Compatible avec USB 2.
MEMO.
MEMO.
GE-FR_CoSa.