AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RX-D411S INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS LVT1572-004A [E] Cover[E1].indd 1 06.6.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Achtung—Taste STANDBY/ON! Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß. • Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Achtung: Angemessene Ventilation Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Einleitung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können. Eigenschaften DCDi-Technologie RX-D411S bietet den JVC-exklusive Hybrid-Feedback Digitalverstärker.
Grundeinstellungen ..................................................29 Inhalt Bedienungselemente ..................................................3 Erste Schritte ................................................................6 Vor der Installation ............................................................................6 Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen.................................6 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .......................6 Anschließen der UKW- und MW-Antenne ..
Bedienungselemente 7 Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten.
Erste Schritte Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 2 3 Vor der Installation Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können. 7 Allgemein Vorsichtsmaßnahmen 1 Drücken und schieben Sie die • Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind. • Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus. • Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Anschließen der UKW- und MW-Antenne Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne an (nicht mitgeliefert). Schwarz Weiß Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die MW-Rahmenantenne zu montieren. Wenn der MW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an (nicht mitgeliefert).
Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen der Videokomponenten Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. 7 HDMI-Anschluss WICHTIG: Die HDMI-Videosignal von der HDMI-Anschlüsse werden nur über den HDMI MONITOR OUT-Anschluss übertragen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. 7 SCART-Anschluss Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild und Ton genießen. VORSICHT: Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden. Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
7 Audio/Videoanschluss WICHTIG: Neben den HDMI-Anschlüssen und SCART-Anschlüssen ist dieser Receiver mit drei Videoanschlüssen ausgestattet— FBAS-Video, S-Video und Component-Video-Anschlüssen, sowie zwei Audio-Buchsen—analog diskrete 5.1-Kanal AudioEingangsbuchsen (DVD MULTI IN) und Stereo-Audio-Buchsen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Players über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN): Wenn Ihr DVD-Recorder oder DVD-Player analoge 5,1-Kanal-Ausgangsbuchsen hat, verwenden Sie den unten beschriebenen Anschluss. Bei Wiedergabe von DVD-Audio-Disk kann der originale hochwertige, mehrkanalige Klang mit diesem Anschluss reproduziert werden. Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind. Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten. • Wenn Sie die Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen. Anschließen eines Videorecorders und einer anderen Videokomponente: : Signalstrom Grün Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) Blau Rot Videorecorder DBS-Tuner usw.
7 Digitale Audioverbindung Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Buchsen ausgestattet— einer Digital-Koax-Buchse und zwei Digital-Opto-Buchse— sowie einer DIGITAL OUT-Buchse. Zur Reproduktion des Digitalklangs verwenden Sie die Digital-Audioverbindung neben den AnalogAudioverbindungsmethoden wie auf Seite 11 bis 13 beschrieben. Digital-Ausgangsbuchse: Sie können jegliche digitale Komponenten anschließen, die mit einer optischen digitalen Eingangsbuchse ausgestattet sind.
5 Vergewissern Sie sich, dass die Treiber USB-Anschluss ordnungsgemäß installiert wurden. Der Receiver ist mit einem USB-Anschluss an der Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit diesem Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die Anlage ausgegeben wird. Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen Sie das nachstehende Verfahren. • Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem Receiver keinen Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können. 1.
PSS (Precise Surround Setup) Durch Verwendung von Precise Surround Setup können Sie die Lautsprechereinstellungen leicht, schnell und systematisch ohne lästige Justierungen optimieren. Um den bestmöglichen Klangeffekt von den Surround/ DSP-Modi zu erzielen, müssen die Lautsprecher- und Subwooferinformationen entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt hergestellt sind.
3 Setzen Sie die Mikrofone auf. • Setzen Sie das mit „L“ markierte Mikrofon in Ihr linkes Ohr, und das mit „R“ markierte in Ihr rechtes. Beispiel: Mikrofon mit „L“ Precise Surround Setup beginnt mit der Erkennung der Lautsprecher- und Subwoofer-Information. • Beim Starten von Precise Surround Setup werden die Stummschaltung und Abblendfunktion automatisch aufgehoben. • „MEASURING 1“ blinkt im Displayfenster.
6 Ziehen Sie die Ohrhörertyp-Mikrofone ab. • Beim Abtrennen der Mikrofone ist grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am Kabel. HINWEISE • Drücken Sie keine Tasten an der Fernbedienung oder der Frontplatte des Receivers bei Precise Surround Setup; andernfalls beendet der Receiver den Einstellvorgang und schaltet auf Normalbetrieb zurück. – Nachdem „COMPLETE“ angezeigt wird, werden die Ergebnisse von Precise Surround Setup für die Lautsprechereinstellungen übernommen.
Fehlersuche für PSS (Precise Surround Setup) Wenn Probleme auftreten, erscheint eine Meldung im Display während Precise Surround Setup. In diesem Fall richten Sie sich nach der folgenden Lösung und führen Precise Surround Setup erneut aus. • Zum Neustarten von Precise Surround Setup, drücken Sie PSS an der Fernbedienung; wenn Sie den Receiver für die Lösung ausgeschaltet haben, starten Sie erneut ab Schritt 2. Fehlermeldung Mögliche Ursache Kopfhörer sind an die Buchse PHONES angeschlossen.
2 Auswählen der Grundlegende Bedienungsverfahren Auf derWiedergabesignalquelle Frontplatte: Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf dem Display angezeigt wird. 1 2 3 Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
7 Verwenden eines Kopfhörers Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle heruntergemischt). Schließen Sie Kopfhörer an die PHONESBuchse auf der Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren. Die Anzeige HEADPHONE (Kopfhörer) leuchtet im Display auf. • Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus—3D HEADPHONE genießen (siehe Seite 42).
Auswahl der digitalen Decodiermodi Vorübergehendes Stummschalten Wenn „HDMI“ oder „DIGITAL“ für die AudioEingangseinstellung (siehe Seite 21) gewählt ist, erkennt dieser Receiver automatisch das anliegende digitale Signalformat und stellt den digitalen Decodiermodus auf „DIGITAL AUTO“. • Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet im Display auf. NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste MUTING, um den Klang über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer abzustellen.
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr Sie können einschlafen, während Sie Musik hören— Einschlafschaltuhr. NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander. • Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.
Tunerbedienung Manuelles Einstellen von Sendern NUR auf der Fernbedienung: 1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt. • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen „FM“ und „AM“. Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die Fernbedienung. 2 Drücken Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING mehrfach hintereinander bzw.
3 Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9, h10) Auf der Frontplatte: 2 1, 3 um eine Kanalnummer auszuwählen, während die Eingabeposition der Kanalnummer blinkt. • Für Kanalnummer 5 drücken Sie 5. • Für Kanalnummer 10, drücken Sie h10, 1 und anschließend 0. • Für Kanalnummer 25, drücken Sie h10, 2 und anschließend 5. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer ausgeführt werden.
Verwenden des Radio Data Systems für den Empfang von UKW-Sendern Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den Radio Data System-Betrieb verwendet. Mit Hilfe des Radio Data Systems können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
PTY-Codes Finance: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. News Ô Affairs Ô Info Ô Sport Ô Educate Ô Drama Ô Culture Ô Science Ô Varied Ô Pop M Ô Rock M Ô Easy M Ô Light M Ô Classics Ô Other M Ô Weather Ô Finance Ô ChildrenÔ Social Ô Religion Ô Phone In Ô Travel Ô Leisure Ô Jazz Ô Country Ô Nation M Ô Oldies Ô Folk M Ô Document Ô TEST Ô Alarm ! Ô None Ô (zurück zum Anfang) Children: Sendungen für ein junges Zielpublikum.
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl Ein weiterer praktischer Radio Data System-Dienst heißt „Enhanced Other Networks“. Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle: • Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird. Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Grundeinstellungen Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt zu erzielen (siehe Seite 39 bis 44), müssen die Lautsprecher- und Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seite 29 bis 34 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der Grundausstattung des Receivers einstellen. Grundeinstellungen Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern genannten Seiten.
Vorgehensweise 1, 7 Einstellen der Lautsprecher 3, 5 2, 4 NUR auf der Frontplatte: Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer ausgeführt werden. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1. Bsp.
7 Einstellen des Lautsprecherabstands Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Der Receiver bezieht sich auf den eingestellten Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des Klangs für jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass die Klangsignale aus allen Lautsprechern gleichzeitig an der Hörposition ankommen.
Auswählen von Haupt- oder Subkanal—DUAL MONO Einstellen des Bassklangs Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual MonoModus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 41), können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen. Wenn der Receiver Dual-Mono-Signale erkennt, leuchtet die Anzeige DUAL MONO im Display auf. • Sie können nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
7 Einstellen der Dämpfung des Baßfrequenzeffekts—LFE ATT Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird. • Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFESignale eingespeist werden. LFE 0dB Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. LFE –10dB Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.
Wählen der Quelle für den HDMIAnschluss und die COMPONENT VIDEO-Buchsen—HDMI SELECT/ CMPNT SELECT Wenn Sie eine andere Videokomponente als DVD-Recorder oder DVD-Player an den HDMI VIDEO(VCR) IN-Anschluss oder COMPONENT VIDEO-Buchsen an der Rückseite des Receivers anschließen, müssen Sie entweder „VIDEO“ oder „VCR“ für jeden Anschluss entsprechend der anzuschließenden Komponente wählen. Wenn Sie nicht die geeignete Quelle gewählt haben, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
HINWEIS Klangeinstellungen Manche der Elemente stehen in den folgenden Fällen nicht zur Verfügung: – Bei Wahl von „A MULTI“ für die Audio-Eingangseinstellung (siehe Seite 12) – Wenn Mehrkanal-PCM-Signale (siehe Seite 41) mit auf „HDMI“ gestelltem Audio-Eingang anliegen (siehe Seite 12) Vorgehensweise Auf der Frontplatte: Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen. 1, 7 3, 5 2, 4 Grundeinstellungen Sie können die folgenden Parameter einstellen.
Einstellen des LautsprecherAusgangspegels • SUBWFR LVL (Subwoofer-Ausgangspegel) • FRONT L LVL (Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers) • FRONT R LVL (Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers) • CENTER LVL (Ausgangspegel des Mittenlautsprechers) • SURR L LVL (Ausgangspegel des linken SurroundLautsprechers) • SURR R LVL (Ausgangspegel des rechten SurroundLautsprechers) • S BACK LVL (Ausgangspegel des hinteren Surroundlautsprechers) • S BACK L LVL (Ausgangspegel des linken hinteren Surroundlautsprech
Verstärken der Baßfrequenzen— BASS BOOST Sie können den Baßpegel verstärken—Bassverstärkung. • Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert. B BOOST ON B BOOST OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, um die Baßpegel zu verstärken. Die Anzeige B.BOOST leuchtet im Display auf. Wählen Sie diese Einstellung aus, um die Baßverstärkung zu deaktivieren. Grundeinstellung: OFF HINWEIS Diese Funktion beeinflusst nur den Klang, der von den vorderen Lautsprechern kommt.
7 Einstellen der Panoramasteuerung für Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music— PANORAMA Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music für das analoge oder digitale 2-Kanal-Tonsignal aktiviert ist. Zum Aktivieren von Pro Logic IIx Music oder Pro Logic II Music siehe Seite 43 und 44. • Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis Sie eine neue Einstellung vornehmen. • Sie können nicht direkt von der Fernbedienung einstellen.
Einführung zu den Surround-Modi Erzeugen realistischer Klangfelder 7 Dolby Digital* Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung. • Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige im dem Display auf. Dolby Digital 5.
Dolby Pro Logic IIx DTS 96/24 Dolby Pro Logic IIx ist ein weiterer MehrkanalWiedergabedecoder zur Umwandlung von nicht nur Mehrkanal-Material sondern auch 2-Kanal-Material in 7,1Kanal (oder 6,1-Kanal), entwickelt auf der Basis von Dolby Pro Logic II. Die matrixbasierte Umwandlungsmethode für Dolby Pro Logic IIx enthält keine Begrenzung für die Schwellenfrequenz von Surround-Höhen.
Informationen über andere Digitalsignale Linear PCM—Nicht komprimierte digitale Audiodaten, die für DVDs, CDs und Video CDs verwendet werden. DVDs unterstützen 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von 48/96 kHz und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. CDs und Video CDs dagegen können nur 2 Kanäle mit 44,1 kHz bei 16 Bit unterstützen. • Wenn ein Lineare PCM-Signal erkannt wird, leuchtet die Anzeige LINEAR PCM auf. Multi-channel PCM—Unkomprimierte Mehrkanal-DigitalAudiodaten, verwendet für DVD-Audios.
7 Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH STEREO) 3D HEADPHONE-Modus Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven Surround-/DSP-Modus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert, unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software. • „3D HEADPHONE“ wird im Display angezeigt und die Anzeigen DSP und HEADPHONE leuchten auf. In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres Stereo-Klangfeld erzeugt werden.
7 Über die DSP-Modi • Die folgenden DSP-Modi stehen ungeachtet des Eingangssignaltyps zur Verfügung: HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2 • Wenn mehrkanalige (mehr als 2 Kanäle) Digitalsignale anliegen, steht „MONO FILM“ nicht zur Verfügung. • Wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ gestellt ist, steht „ALL CH STEREO“ nicht zur Verfügung. Virtual Surround Back Wenn Sie die Surround-Lautsprecher angeschlossen (und aktiviert) haben, können Sie Virtual Surround Back verwenden.
7 Wählen der Surround/DSP-Modi Auf der Frontplatte: 2 Auf der Fernbedienung: 1, 3 1 2 1 Wählen Sie eine Quelle und schalten Sie auf Wiedergabe. • Surround-/DSP-Modi stehen nicht zur Verfügung, wenn Mehrkanal-PCM (siehe Seite 41) Signale, die in DVDAudio aufgenommen sind, anliegen. Einzelheiten siehe Seite 12. • Achten Sie darauf, dass Sie die Audio-Eingangseinstellung (analog oder digital) richtig ausgewählt haben (siehe Seite 21).
Bedienen anderer JVC-Produkte Sie können die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung nicht nur zur Bedienung des Receivers verwenden, sondern auch für andere JVC-Geräte. • Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte. – Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. Mit dieser Fernbedienung können Sie einen Videorecorder bedienen, dessen Fernbedienungscode auf Code „A“ gestellt ist.
7 DVD-Recorder oder DVD-Player Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen: DVR/DVD Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Recorders den Moduswähler auf „DVR“. Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Players den Moduswähler auf „DVD“. : DVD-Recorder oder DVD-Player ein- oder ausschalten. Nachdem Sie die Taste DVR/DVD gedrückt haben, können Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Player wie folgt bedienen. 3: Starten Sie die Wiedergabe. 7: Stoppen Sie die Wiedergabe. 8: Wiedergabe auf Pause schalten.
Herstellercodes für Fernsehgeräte: Bedienen der Geräte von Fremdherstellern Durch Verändern der übertragbaren Signale können Sie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zur Bedienung von Geräten anderer Hersteller verwenden. • Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte. • Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung bedienen möchten, müssen Sie zunächst die Herstellercodes für das Fernsehgerät, den Videorecorder, STB und den DVD-Player eingeben.
Zum Ändern der übertragbaren Signale zum Bedienen eines Videorecorders 1 Drücken Sie die Taste VCR , und halten Herstellercodes für Videorecorder: Hersteller Codes JVC 01 Sie sie gedrückt. Akai 02, 36 • Halten Sie die Taste gedrückt, bis Schritt 3 ausgeführt ist. Bell+Howell 03, 16 Blaupunkt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 DIGITAL 05 Fisher 03, 16 G.E.
Zum Ändern der übertragbaren Signale zum Bedienen einer STB Zum Ändern der übertragbaren Signale zur Bedienung eines DVD-Players 1 Drücken Sie die Taste STB 1 Stellen Sie den Moduswähler auf „DVD“. , und halten Sie sie gedrückt. • Halten Sie die Taste gedrückt, bis Schritt 3 ausgeführt ist. 2 Drücken Sie die Taste STB CONT. 3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten (1 – 9, 0) ein. . Jetzt können Sie die STB wie folgt bedienen: STB : Schaltet die STB ein oder aus.
Störungssuche Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen JVC-Kundendienstzentrum in Verbindung. Für Precise Surround Setup, siehe separate Fehlersuche auf Seite 19. PROBLEM LÖSUNG Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Der Receiver schaltet sich aus (geht in den Bereitschaftsmodus über).
Fernbedienung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt. Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang eingestellt. Stellen Sie den Wahlschalter richtig ein und drücken Sie dann vor Inbetriebnahme die entsprechende Taste für die Signalquelle. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Ein Hindernis blockiert den Fernbedienungssensor des Receiver. Beseitigen Sie das Hindernis. Tuner Der UKW-Empfang zischt oder summt kontinuierlich.
Video Technische Daten Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden. 7 Verstärker Ausgangsleistung Im Stereobetrieb: Frontkanäle: 120 W Sinusdauertonleistung pro Kanal, an 6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%. Im Surround-Betrieb: Frontkanäle: 110 W Sinusdauertonleistung pro Kanal, an 6 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%. Mittenkanal: 110 W, min.
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence. Caractéristiques Technologie DCDi Le RX-D411S intègre l’amplificateur numérique à réaction hybride exclusif de JVC.
Réglages de base .......................................................29 Table des matières Identification des parties ............................................3 Pour commencer .........................................................6 Avant l’installation.............................................................................6 Vérification des accessoires fournis ............................................6 Mise en place des piles dans de la télécommande ...............
Identification des parties Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas. 7 Télécommande Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Pour commencer Mise en place des piles dans de la télécommande 1 2 3 Avant l’installation Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies. 7 Précautions générales 1 Faites pression sur le couvercle du • Assurez-vous d’avoir les mains sèches. • Mettez tous les appareils hors tension. • Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés. 7 Emplacement • Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité et de la poussière.
Connexion des antennes FM et AM (PO) Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions. Antenne cadre AM (PO) (fourni) Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni). Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM (PO). Noir Blanc Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Connexion des enceintes Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Connexion des appareils vidéo Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions. 7 Connexion HDMI IMPORTANT: Les signaux vidéo HDMI de la prise HDMI sont transmis uniquement par la prise HDMI MONITOR OUT.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions. 7 Connexion SCART Vous pouvez obtenir les images et les sons des appareils de lecture en connectant simplement le câble SCART. ATTENTION: Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée. Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
7 Connexion audio/vidéo IMPORTANT: En plus des prises HDMI et des prises SCART, cet ampli-tuner est muni de trois prises vidéo—prise vidéo composite, prise S-vidéo et prises vidéo en composantes, et de deux prises audio—prises d’entrée audio analogiques discrètes 5,1 canaux (DVD MULTI IN) et de prises audio stéréo.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions. Connexion d’un enregistreur de DVD ou d’un lecteur de DVD par ses prises de sortie analogiques discrètes (DVD MULTI IN): Si votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD possède des prises de sortie analogiques à 5,1 canaux, utilisez la connexion cidessous. Quand un disque DVD-Audio est reproduit, les sons originaux multicanaux de haute qualité peuvent être reproduits en utilisant cette connexion.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions. Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions. • Lors de la connexion des appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi. Connexion d’un magnétoscope et d’un autre appareil vidéo: : flux du signal Vert Câble vidéo en composantes (non fourni) Bleu Rouge Magnétoscope Tuner DBS, etc.
7 Connexion audio numérique Cet ampli-tuner est muni de trois prises DIGITAL IN—une prise coaxiale numérique et deux prises optiques numériques—et une prise de sortie DIGITAL OUT. Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 11 à 13. Prise de sortie numérique: Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique muni d’une prise d’entrée optique numérique.
5 Vérifiez que les pilotes sont installés Connexion USB correctement. Cet ampli-tuner est muni d’une prise USB sur le panneau avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à cette prise et écouter les sons reproduits par votre ordinateur. Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez la procédure ci-dessous. • Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée sur votre ordinateur à partir de cet ampli-tuner. 1.
Precise Surround Setup En utilisant le réglage Precise Surround Setup, vous pouvez optimiser les réglages des enceintes facilement, rapidement et façon systématique sans avoir de problèmes. Pour obtenir le meilleur effet sonore possible des modes Surround/DSP, réglez l’information des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées.
3 Mettez les microphones en place. • Insérez le microphone marqué “L” dans votre oreille gauche et le microphone marqué “R” dans votre oreille droite. Le réglage Precise Surround Setup commence à détecter les informations des enceintes et du caisson de grave. • Quand le réglage Precise Surround Setup démarre, les modes de sourdine et de gradateur sont annulés automatiquement. • “MEASURING 1” clignote sur l’affichage.
6 Débranchez les microphones de type écouteur. • Pour débranchez les microphones, tirez sur la fiche et non sur le cordon lui-même. REMARQUES • N’appuyez sur aucune touche de la télécommande ou du panneau de l’ampli-tuner pendant le réglage Precise Surround Setup; sinon, l’ampli-tuner arrête le réglage et retourne en mode de fonctionnement normal. – Après que “COMPLETE” est affiché, les résultats du réglage Precise Surround Setup sont appliqués aux réglages des enceintes.
Guide de dépannage pour Precise Surround Setup Si un problème se produit, un message apparaît sur l’affichage pendant le réglage Precise Surround Setup. Dans ce cas, reportezvous à la solution suivante, puis réalisez de nouveau le réglage Precise Surround Setup. • Pour reprendre le réglage Precise Surround Setup, appuyez sur PSS sur la télécommande; cependant, si vous avez mis l’ampli-tuner hors tension, recommencez à partir de l’étape 2.
Opérations de base 2 Sélection de la source de lecture Sur le panneau avant: Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage. Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en rouge. • Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la source change comme suit: 1 2 3 DVR/DVDÔVCRÔVIDEOÔTVÔUSBÔFMÔAMÔ (retour au début) Témoins de source DVR/DVD: Pour choisir l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD. VCR: Pour choisir le magnétoscope.
7 Écoute avec un casque d’écoute Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux). REMARQUES • Pour “VIDEO” et “VCR”, réglez HDMI et COMPONENT correctement si nécessaire (voir page 34). • “RGB” ne peut pas être choisi dans les cas suivants: – Quand la sortie vidéo est réglée sur “HDMI” (voir page 34). – Quand “VIDEO” est choisi comme source.
Sélection du mode de décodage numérique Quand “HDMI” ou “DIGITAL” est choisi pour le réglage d’entrée audio (voir page 21), cet ampli-tuner détecte automatiquement le format du signal numérique entrant et règle le mode de décodage numérique sur “DIGITAL AUTO”. • L’indicateur DIGITAL AUTO s’allume sur l’affichage.
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique— Minuterie d’arrêt. À partir de la télécommande SEULEMENT: Appuyez répétitivement sur SLEEP. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.
Fonctionnement du tuner Accord manuel des stations À partir de la télécommande SEULEMENT: 1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande. La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les touches. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre “FM” et “AM”. La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande. 2 Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( TUNING ou maintenez les touches pressées jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée.
3 Appuyez sur les touches numériques Sur le panneau avant: (0 – 9, h10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote. • Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5. • Pour le numéro de canal 10, appuyez sur h10, 1 puis sur 0. • Pour le numéro de canal 25, appuyez sur h10, 2 puis sur 5. 2 1, 3 Avant de commencer, rappelez-vous... Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
Utilisation du Radio Data System pour la réception des stations FM Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du Radio Data System. Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc.
Codes PTY Finance: Informations sur la bourse, le commerce, l’économie, etc. News Ô Affairs Ô Info Ô Sport Ô Educate Ô Drama Ô Culture Ô Science Ô Varied Ô Pop M Ô Rock M Ô Easy M Ô Light M Ô Classics Ô Other M Ô Weather Ô Finance Ô ChildrenÔ Social Ô Religion Ô Phone In Ô Travel Ô Leisure Ô Jazz Ô Country Ô Nation M Ô Oldies Ô Folk M Ô Document Ô TEST Ô Alarm ! Ô None Ô (retour au début) Children: Programmes ciblant un jeune public.
Commutation temporaire sur le programme de votre choix Le service “Enhanced Other Networks” est un autre service pratique du système Radio Data System. Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans le cas suivant: • Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other Networks. Avant de commencer, rappelez-vous...
Réglages de base Éléments EX/ES/PLIIx* Pour 2 Choisissez le mode de reproduction EX/ES/PLIIx. (31) DUAL MONO Choisir le canal sonore Dual Mono. (32) SUBWOOFER OUT Choisir le son émis par le caisson de grave. (32) CROSSOVER*1 Choisir la fréquence de coupure du caisson de grave. (32) LFE ATT Atténuer les sons graves (LFE).
Procédure de fonctionnement 1, 7 3, 5 2, 4 Sur le panneau avant SEULEMENT: Avant de commencer, rappelez-vous... Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1. Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1 Réglage des enceintes Pour obtenir le meilleur son Surround possible avec les modes Surround et DSP, il faut enregistrer des informations sur la disposition des enceintes après que leur connexion est terminée.
7 Réglage de la distance des enceintes La distance de votre position d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible des modes Surround/DSP. En se référant à la distance des enceintes, l’ampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps. • Unité de mesure—DIST UNIT Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
Sélection du canal principal ou secondaire—DUAL MONO Réglage des sons graves Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture d’un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 41), qui comprend deux canaux monoraux séparés. Quand l’amplituner détecte des signaux Dual Mono, l’indicateur DUAL MONO s’allume sur l’affichage. • Vous ne pouvez pas ajuster ce réglage directement à partir de la télécommande.
7 Réglage de l’atténuateur d’effet basse fréquence—LFE ATT Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation. • Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE. LFE 0dB Normalement choisissez ce réglage. LFE –10dB Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
Sélection de la source pour la prise HDMI et les prises COMPONENT VIDEO—HDMI SELECT/CMPNT SELECT Quand vous connectez un appareil vidéo autre d’un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD aux prises HDMI VIDEO(VCR) IN ou aux prises COMPONENT VIDEO à l’arrière de l’ampli-tuner, vous devez choisir “VIDEO” ou “VCR” pour chaque prise en fonction de l’appareil que vous avez connecté. Si vous n’avez pas choisi une source appropriée, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur.
REMARQUE Ajustements sonores Certains réglages ne sont pas disponibles dans les cas suivants: – Quand “A MULTI” est choisi pour le réglage de l’entrée audio (voir page 12). – Quand des signaux multicanaux PCM (voir page 41) sont entrés et que “HDMI” est choisi pour le réglage d’entrée audio (voir page 12). Procédure de fonctionnement Sur le panneau avant: Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Ajustement des niveaux de sortie des Ajustement des courbes d’égalisation enceintes —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/ • SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave) 16kHz • FRONT L LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche) • FRONT R LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite) • CENTER LVL (niveau de sortie de l’enceinte centrale) • SURR L LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround gauche) • SURR R LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround droite) • S BACK LVL (niveau de sortie de l’enceint
Reinforcement des graves—BASS BOOST Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des graves. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source. B BOOST ON Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des graves. L’indicateur B.BOOST s’allume sur l’affichage. B BOOST OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors service l’accentuation des graves. Réglage initial: OFF REMARQUE Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
7 Ajustement de la commande panoramique pour Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music—PANORAMA Ce réglage est disponible quand Pro Logic IIx Music ou Pro Logic II Music est en service pour les signaux analogiques ou les signaux numériques à 2 canaux. Pour mettre en service le mode Pro Logic IIx Music ou Pro Logic II Music, référez-vous aux pages 43 et 44. • Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous changiez le réglage.
Création de champs sonores réalistes Introduction des modes Surround 7 Dolby Digital* Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux. • Quand un signal Dolby Digital est détecté par l’entrée s’allume sur l’affichage. numérique, l’indicateur Dolby Digital 5.
Dolby Pro Logic IIx DTS 96/24 Dolby Pro Logic IIx est un autre décodeur de lecture multicanaux, mis au point à partir de Dolby Pro Logic II, permettant de convertir non seulement les supports multicanaux mais aussi les supports à 2 canaux en 7,1 canaux (ou 6,1 canaux). La méthode de conversion matricielle utilisée pour le Dolby Pro Logic IIx n’a pas de limites pour la fréquence de coupure ni pour les aigus du Surround.
À propos des autres signaux numériques Linear PCM—Des données audio numérique non compressées pour les DVD, les CD et les CD Vidéo. Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits. • Quand un signal PCM linéaire est détecté, l’indicateur LINEAR PCM s’allume.
7 Mode All Channel Stereo (ALL CH STEREO) Mode 3D HEADPHONE Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode ne peut pas être utilisé si “SURROUND SPK” est réglé sur “NO” dans les réglages d’enceinte (voir page 30). Son reproduit avec le mode stéréo normal Si vous connectez un casque d’écoute pendant qu’un mode Surround/DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit.
7 À propos des modes DSP • Les modes DSP suivants sont disponibles quel que soit les type de signal d’entrée: HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2 • Si des signaux multicanaux (plus de 2 canaux) numériques sont entrés, “MONO FILM” n’est pas disponible. • Si “SURROUND SPK” est réglé sur “NO”, “ALL CH STEREO” n’est pas disponible. Surround arrière virtuel Si vous avez connecté (et mis en service) les enceintes Surround, vous pouvez utiliser le Surround arrière virtuel.
7 Sélection des modes Surround/DSP Sur le panneau avant: 2 A partir de la télécommande: 1, 3 1 2 1 Choisissez et reproduisez n’importe quelle source. • Les modes Surround/DSP ne sont pas disponibles quand des signaux PCM multicanaux (voir page 41) enregistrés en DVD-Audio sont entrés. Référez-vous à la page 12 pour les détails. • Assurez-vous d’avoir choisi le réglage d’entrée audio (analogique ou numérique) correctement (voir page 21).
Commande d’autres appareils JVC Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits JVC. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits. – Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commande—un code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”.
7 Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante: DVR/DVD Pour commander l’enregistreur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVR”. Pour commander le lecteur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVD”. : Mettre sous ou hors tension l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD. Après avoir appuyé sur DVR/DVD, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur l’enregistreur de DVD et le lecteur de DVD. 3: Démarrez la lecture. 7: Arrêtez la lecture.
Codes des fabricants pour les téléviseur: Commande d’appareils d’autres fabricants Fabricant Codes JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils d’autres fabricants. • Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres produits.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un magnétoscope 1 Maintenez pressée VCR . • Maintenez la touche enfoncée jusqu’à la fin de l’étape 3. 2 Appuyez sur VCR. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1 – 9, 0). Référez-vous aux “Codes des fabricants pour les magnétoscope” sur la colonne de droite. 4 Relâchez VCR . Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le magnétoscope. VCR : Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un appareil STB Pour changer les signaux de télécommande pour commander un lecteur de DVD 1 Maintenez pressée STB 1 Réglez le sélecteur de mode sur “DVD”. . • Maintenez la touche enfoncée jusqu’à la fin de l’étape 3. 2 Appuyez sur STB CONT. 3 Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1 – 9, 0). Référez-vous à “Codes des fabricants pour les STB” cidessous. 4 Relâchez STB : . Mettre sous ou hors tension le STB.
Guide de dépannage Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC. Pour le réglage Precise Surround Setup, référez-vous au guide de dépannage séparé à la page 19. Son et image Alimentation PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne se met pas sous tension. Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché. Branchez-le sur une prise secteur murale.
Télécommande PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité. La télécommande n’est pas prête pour l’opération souhaitée. Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante avant l’opération. La télécommande ne fonctionne pas. Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et l’appareil. Retirez l’obstacle. Les piles sont usées. Remplacez les piles.
Vidéo Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. 7 Amplificateur Puissance de sortie Pendant un fonctionnement stéréo: Canaux avant: 120 W par canal, min. RMS, entraînés sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. Pendant un fonctionnement surround: Canaux avant: 110 W par canal, min. RMS, entraînés sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Canal central: 110 W, min.
GE, FR © 2006 Victor Company of Japan, Limited Cover[E1].indd 2 0606RYMMDWJEIN 06.6.
BB_RX-D411S.indd 1 Instructions AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER RX-D411S 06.5.