Operation Manual
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen 
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG —   Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker 
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). 
Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der 
Stecker gut zugänglich ist.
Die   Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die 
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die 
STANDBY-Anzeige ab. 
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. 
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine 
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die 
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise 
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den 
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den 
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt 
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, 
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen 
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, 
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le 
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION — Touche  !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper 
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l 
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous 
que la fiche soit facilement accessible.
La touche  , dans n’importe quelle position, ne 
déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY 
est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY 
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par 
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être 
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une 
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en 
considération les problèmes de l’environnement et suivre 
strictement les règles et les lois locales sur la mise au 
rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un 
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des 
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
 Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das 
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet 
werden können. Wartungen nur von qualifziertem 
Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
 Sichtbare und/oder unsichtbare 
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen 
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten 
betrachten.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
 N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il 
n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur 
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel 
qualifié.
3.
ATTENTION:
 Rayonnement laser visible et/ou invisible 
de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder 
directement avec des instruments optiques.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
THP7-P5-P3[E1]_Cover_Safety.book  Page 1 Tuesday, February 14, 2006 6:18 PM










