ENGLISH DEUTSCH DVD RECEIVER WITH MONITOR DVD-RECEIVER MIT MONITOR RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR DVD-RECEIVER MET MONITOR NEDERLANDS FRANÇAIS KW-AVX710 For canceling the display demonstration, see page 8. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8. Zie bladzijde 8 voor het annuleren van de displaydemonstratie. For installation and connections, refer to the separate manual.
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. 2. 3. 4. CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open.
How to reset your unit INTRODUCTION Playable disc types .......................... 4 Basic operations— Monitor panel/touch panel............ 5 Basic operations— Remote controller (RM-RK252) ...... 6 • Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc ENTER NO EJECT? EMERGENCY EJECT? 3 OPERATIONS Before operating the unit ................ 8 Common operations ........................ 9 Listening to the radio ...................... 10 Disc operations ..............................
ENGLISH Playable disc types Disc type Recording format, file type, etc.
Display screen. ☞ page 50 Display screen. ☞ page 9 Display and erase the Short Cut windows. Available functions vary among the sources. For details, see each source operation section. Adjust the volume. Change the display information. Change the sources. ☞ page 9 • Activate/deactivate TA Standby Reception. • Display menu. [Hold] ☞ page 12 ENGLISH Basic operations — Monitor panel/touch panel Remote sensor • Display menu.
ENGLISH Basic operations — Remote controller (RM-RK252) Installing the battery Main elements and features R03/LR03/AAA Insert the batteries into the remote controller by matching the polarity (+ and –) correctly. Caution: Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • If the range or effectiveness of the remote controller decreases, replace both batteries. Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
Functions with other buttons (see i and o). 8 Changes the display information. 9 For disc operations: • 5 / ∞: DVD: Selects the title. DVD-VR: Selects the program/Playlist. Other discs (except VCD/CD): Selects the folders. • 4 / ¢: – Press briefly: reverse skip/forward skip – Press and hold: reverse search/forward search For FM/AM operations: • 5 / ∞: Selects the preset stations. • 4 / ¢: Functions to search for stations.
ENGLISH Before operating the unit @ You can cancel the demonstration on the screen and set the clock. • Non-available items will be shaded on the AV Menu screens. Set the clock settings. Moves to the preceding menu page Indication language: In this manual, English indications are used for purpose of explanation. You can select the indication language. (☞ page 52) Moves to the succeeding menu page ~ Turn on the power. Ÿ Display screen. ! Display menu. ¤ ⁄ Finish the procedure.
Selecting the playback source ENGLISH Common operations Changing the display information • Available sources depend on the external components you have connected, media you have attached, and the settings you have made (☞ page 55). • Available display information varies among the playback sources. On the monitor panel only: On the touch panel: • Each time you press DISP, the display changes to show the various information. Ex. When the playback source is a DivX disc.
ENGLISH Listening to the radio Preset no. PS (station name) for FM RDS. If no PS signal is coming in, the tuned frequency appears. Band PTY code for FM RDS Sound mode (☞ page 48) ☞ page 12 Tuner/Standby Reception indicators ☞ page 9 ~ Press [SOURCE], then press [TUNER]. (☞ page 9) Ÿ ! Press [BAND]. • You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly. : Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].
Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. This function works only for FM bands. Once you have activated this function (selected ), it always works when searching for FM stations. 1 2 3 1 Display the Preset List. 2 Tune in to a station you want to preset. 3 Select a preset number. ENGLISH Tuning in to stations with sufficient signal strength Press [AV MENU]. Press [Mode]. Only stations with sufficient signal strength will be detected.
ENGLISH Selecting a preset station The following features are available only for FM RDS stations. On the remote: 1 Searching for FM RDS programme—PTY Search 2 You can search for your favorite programmes being broadcast by selecting the PTY code for your favorite programmes. or Hold 1 Display menu. On the unit: • To select directly on the touch panel • To select from the Preset List You can also easily access menu by pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then...
Storing your favorite programme types Select a PTY code. • In the example below, a PTY code is selected from the Preset List. If you enter menu below, you can select one from 29 PTY codes. You can store your favorite PTY codes into the PTY Preset List. Ex.: Storing into ENGLISH 2 PTY Search starts. If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
ENGLISH To activate PTY Standby Reception Activating/deactivating TA/PTY Standby Reception TA Standby Reception Indicator Press activate. TP on the monitor panel to 1 2 3 The unit will temporarily switch to Lights up Traffic Announcement (TA) if available, from any source other than AM. • The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (☞ page 54). Not yet activated. Tune in to another station providing the RDS signals.
Tracing the same programme— Network-Tracking Reception 1 2 3 When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals. Press [AV MENU]. Press [Mode]. ENGLISH To change the PTY code for PTY Standby Reception Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05) A 4 Select your favorite PTY code. Ex.
ENGLISH Disc operations The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for some discs: automatic start depends on its internal program). If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. If “ ” appears on the screen, the unit cannot accept the operation you have tried to do. • In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted. ~ ! Open the monitor panel. Insert a disc.
ENGLISH While playing the following discs, press . • Each time you press the button, the display changes to show the different information. (☞ page 9) DVD Video: Title no./Chapter no./Playing time DVD-VR: Program no. (or Playlist no.)/Chapter no./Playing time Sampling frequency/Bit rate/Recorded signal channel no.
ENGLISH While playing the following discs, press . • Each time you press the button, the display changes to show the different information (☞ page 9). For DivX/MPEG1/MPEG2: Folder no./Track no./Playing time For JPEG: Folder no./File no. Disc type Sound mode (☞ page 48) Total track no.
ENGLISH Track no./Playing time Only for CD Text *3 Total track no. included on the disc Sound mode (☞ page 48) Total playing time ☞ page 22 [3 / 8] Start and pause playback [7] Stop playback [4 ¢] Press: Select track Hold: Reverse/forward search*4 Folder no./Track no./Playing time Audio format (MP3/WMA/WAV) Tag data appears only when it is recorded. Sound mode (☞ page 48) Total track no.
ENGLISH Operation buttons on the screen You can display the following operation buttons while watching the playback pictures on the screen. • While the operation buttons are displayed, aspect ratio is fixed to . (☞ page 52) • If no operation is done for about five seconds, the operation buttons disappear (except when a disc menu is displayed).
Selecting playback modes 1 ENGLISH You can use the following playback modes—Repeat or Random. Ex.: To select Track Repeat 3 2 When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the source information screen. To cancel, select .
ENGLISH Selecting tracks on the list Prohibiting disc ejection If a disc includes folders, you can display the Folder/ Track (File) Lists, then start playback. You can lock a disc in the loading slot. 1 2 at the same time 3 To cancel the prohibition, repeat the same procedure to select . Select a folder (1), then a track (2). Using Short Cut Icons You can easily access the some frequently used functions by using [SHORT CUT] on the touch panel. 1 Selected track starts playing.
Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.) Slow motion during pause*2 (No sound can be heard.) Press: Select chapter (during playback or pause). Hold: Reverse/forward search*3 (No sound can be heard.) ENGLISH Operations using the remote controller—RM-RK252 Select title (during playback or pause). Select aspect ratio. Select chapter. Select title (when not playing). twice Select title (during playback or pause).
ENGLISH Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.) Forward slow motion during pause*2 (No sound can be heard.) • Reverse slow motion does not work. Press: Select chapter (during playback or pause). Hold: Reverse/forward search*3 Select program. Select playlist (during playback or pause). Select aspect ratio. Select chapter. Select program (when not playing).
ENGLISH Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*4 (No sound can be heard.) Press: Select track Hold: Reverse/forward search*5 (No sound can be heard.) Select folder. Select aspect ratio. Select track (within the same folder). Select folder. twice While playing... Reverse/advance the scenes by five minutes.
ENGLISH Stop playback. Start playback/pause. (Slide show: each file is shown for a few seconds.) Shows the current file until you change it if pressed during Slide show. Select file. Select folder. Select aspect ratio. Select file (within the same folder). twice Select folder. Also functions as CLR (clear): Erases a misentry if pressed while holding SHIFT. Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback).
ENGLISH Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*4 Press: Select track. Hold: Reverse/forward search*5 Select track. Stop playback. Start playback/pause (if pressed during playback). Reverse/forward search*4 Press: Select track. Hold: Reverse/forward search*5 Select folder. Select track (within the same folder). Select folder. twice *4 Search speed: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *5 Search speed: x2 ] x10 27 EN_KW-AVX710[E]4.indb 27 OPERATIONS 07.12.
ENGLISH Using the list screens Operations using the on-screen bar You can use Original Program or Playlist screen anytime while playing DVD-VR with its data recorded. 1 2 These operations are possible on the screen using the remote controller, while playing the following discs—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. Display the Original Program/Playlist screen. 1 Display the on-screen bar. (☞page 29) 2 Select an item. 3 Make a selection. If a pop-up menu appears... Select an item you want.
ENGLISH On-screen bar Information Operation Above example is of DVD Video. Items shown on the bar vary due to the disc type. 1 Disc type 2 • DVD: Audio signal format • VCD: PBC 3 Playback mode *1 DVD Video: C. RPT: Chapter repeat T. RPT: Title repeat DVD-VR: C. RPT: Chapter repeat PG. RPT: Program repeat DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Track repeat F. RPT: Folder repeat F. RND: Folder random A. RND: All (Disc) random JPEG: F. RPT: Folder repeat VCD: T. RPT: Track repeat A.
ENGLISH Bluetooth® operations — Cellular phone/audio player For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack on the rear. • Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter and the Bluetooth device. • Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function. To register using Preparation: Operate the Bluetooth device to turn on its Bluetooth function.
You can enter [0] – [9] only. • [BS]: Erases the character before the cursor. • [Del]: Erases the character on the cursor. • [Enter]: Confirms the entry. Operate the Bluetooth device to connect while “Open...” is displayed on the screen. Enter the same PIN code (as entered in the above step) on the device to be connected. Now connection is established and you can use the device through the unit. To register using • Make sure “New Device” is selected. If not, press [5] or [∞] to select it.
ENGLISH Using the Bluetooth cellular phone Sound mode (☞ page 48) *1 Status of the device Signal strength/Battery remainder (only when the information comes from the device) The Bluetooth icon lights up when the adapter is connected. ☞ page 34 Adjust the volume of the incoming calls.*2 : Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].
3 When an SMS comes in... ENGLISH If the cellular phone is compatible with SMS (Short Message Service), you can read the messages on the screen. • You cannot edit or send a message through the unit. When is set to ... The unit rings and the following screen is displayed to inform you of a message arrival. (☞ page 59) 4 Select a calling method, then call. To read the message, press [Yes]. The source is changed to “Bluetooth PHONE.” To read the message later, press [No].
ENGLISH To stop ringing (canceling the outgoing call) To redial previously dialed numbers Hold any button on the monitor panel (except or +/–). 1 /ATT Entering a phone number • You cannot use the remote controller to enter phone numbers. 2 You can enter [0] – [9], [*], [#] (up to 32 numbers) • [BS]: Erases the character before the cursor. • [Del]: Erases the character on the cursor. • [Preset]: Goes to Preset List. You can preset the entered number by selecting a preset number.
To call a preset number You can preset up to six phone numbers. 1 1 ENGLISH Presetting the phone numbers Select the phone number you want to preset from , , , or . 1 Press [AV MENU]. 2 Press [Bluetooth]. 3 Press [Dial Menu], then... 2 Ex.: Selecting 2 Select a telephone number to store. You can use the following buttons on the remote controller for the Bluetooth phone operations. 3 Select a preset number.
Using the Bluetooth audio player ENGLISH *1 *2 Sound mode (☞ page 48) Status of the device Signal strength/Battery remainder (only when the information comes from the device) The Bluetooth icon lights up when the adapter is connected. ☞ page 48 : Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ]. [3 / 8] [7] Start and pause playback [4 ¢] Reverse/forward skip [5 ∞] Select the registered device (“New Device” appears when a new device can be registered.
MP3 indicator Folder no./Track no./Playing time Ex. while playing an MP3 disc ENGLISH Listening to the CD changer Disc no. Tag data appears only when it is recorded. Sound mode (☞ page 48) Total track no. included on the disc [4 ¢] Press: Select track Hold: Reverse/forward search [5 ∞] Press: Select folders (only for MP3) Hold: Display Disc list ☞ page 38 : Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].
ENGLISH Selecting playback modes You can use following playback modes—Repeat or Random. Ex.: To select Track Repeat for an MP3 disc 1 2 3 Press [AV MENU]. Press [Mode]. When one of the playback modes is selected, the corresponding indicator lights up on the source information screen. To cancel, select .
ENGLISH Listening to the DAB tuner If no signal is received, “No DAB Signal” appears. Preset no. Band Sound mode (☞ page 48) DAB indicators */Standby Reception indicators ☞ page 42 : Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ]. * While tuning in a service with DLS (Dynamic Label Segment), the TEXT indicator lights up. ~ Press [SOURCE], then press [DAB]. (☞ page 9) • You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly. Ÿ Press [BAND].
ENGLISH When surrounding sounds are noisy Manual presetting 1 Display the Preset List. 2 Tune in to a service you want to preset. 3 Select a preset number. Some services provide Dynamic Range Control (DRC) signals together with their regular programme signals. DRC will reinforce the low level sounds to improve your listening. • The DRC indicator will light up while tuning in to a service with the DRC signals. 1 2 3 The service selected in step 2 is now stored in preset number 2.
Activating/deactivating Announcement Standby Reception On the remote: 1 Announcement Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite service (announcement type). 2 [Hold] On the unit: 1 Announcement Standby Reception Indicator To activate, display screen, then select , press [On] for . (☞ below) ANN ENGLISH Selecting preset services The unit will temporarily switch to your Lights up favorite service from any source other than FM/AM.
ENGLISH Tracing the same programme— Alternative Frequency Reception (DAB AF) You can easily activate and deactivate Announcement Standby Reception by pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then... ☞ page 48 ☞ page 14 • While receiving a DAB service: When driving in an area where a service cannot be received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM RDS station broadcasting the same programme.
ENGLISH Listening to the iPod Track no./Playing time Sound mode (☞ page 48) ☞ page 44 [4 ¢] Press: Select track Hold: Reverse/forward search [5] Enter player’s menu [∞] Start playback/pause • To resume, press again. : Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ]. It is required to connect the Interface adapter for iPod (KS-PD100) to the CD changer jack on the rear. Preparation: Make sure is selected for .
ENGLISH 3 Selecting a track from the player’s menu 1 Press [5] to enter the player’s menu. “SEARCH” flashes on the screen during menu operations. • This mode will be canceled if no operations are done for about five seconds. 2 Press [4] or [¢] to select the desired item. Press: Select an item. Hold: Skip ten items at a time if there are more than ten items. Repeat One: All: Random Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (back to the beginning) 3 4 Select an appropriate option.
ENGLISH Using other external components AV-INPUT You can connect an external component to the LINE IN/VIDEO IN terminals. Assigned title (☞ page 49) Sound mode (☞ page 48) You can easily access to setting menu by pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then... ☞ page 48 : Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ]. These buttons also work when they are not shown on the touch panel (while watching the playback picture).
Navigation screen ENGLISH You can also connect a Navigation System to the VIDEO IN terminal so that you can watch the navigation screen. Preparation: Make sure is selected for . (☞ page 55) To view the navigation screen (and listen to the navigation guidance*) Press DISP on the monitor panel repeatedly. (☞ page 9) • The aspect ratio of the navigation screen is fixed to regardless of the setting.
You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). Assigned title (☞ page 49) ENGLISH EXT-INPUT Sound mode (☞ page 48) ☞ page 48 : Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ]. Preparation: Make sure is selected for . (☞ page 55) ~ Press [SOURCE], then press [EXT-IN].
ENGLISH Sound equalization While playing back any source other than “Bluetooth PHONE,” you can easily access menu by pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then... ~ Storing your own adjustments You can store your adjustments into , , and . Ÿ ! 1 Repeat steps ~ and Ÿ, then in step !... 2 Adjust (1), then store (2). Select a sound mode. Move to other six sound modes Ex.: When storing into . 48 EN_KW-AVX710[E]4.indb 48 07.12.
ENGLISH Assigning titles to the sources In the explanation, buttons on the touch panel are indicated inside [ ]. ! You can assign titles to “AV-IN” and “EXT-IN.” ~ Ÿ Assign a title. Press [SOURCE], then press [AV-IN] or [EXT-IN]. (☞ page 9) • You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly. Display
screen. You can enter up to 16 characters (for available characters, ☞ page 67). • [Store]: Confirm the entry. • [2/3]: Move the cursor.ENGLISH Menu operations ! The following steps are one of the fundamental procedures. Some of the settings do not open the sub-setting window, but just selecting an option will change the setting. • The display indications may change according to change of the specifications. Ex.: Changing the setting ~ Ÿ Non-available items will be shaded. 50 EN_KW-AVX710[E]4.indb 50 07.12.
Display Menu items Selectable settings, [reference page] Demonstration Off: Cancels. On: Activates the demonstration on the screen. To stop it temporarily, touch the screen. Wall Paper You can select the background picture of the screen. Horizon, Metal, Art, Plain Color You can select the color of the background picture. Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black Scroll Off: Cancels. Once: Scrolls the disc information once.
ENGLISH Initial: Underlined Menu items 1 Aspect* Selectable settings, [reference page] You can change the aspect ratio of the picture. Aspect ratio of incoming signal 4:3 16:9 Regular: For 4:3 original pictures Clock Display Full: For 16:9 original pictures Auto: • For “DISC”: Aspect ratio is automatically selected to match to the incoming signals. • For the other video sources: Aspect ratio is fixed to . Language*2 Select the indication language shown on the screen.
Menu items Selectable settings, [reference page] 3 Menu Language* Select the initial disc menu language; Initial English (☞ also page 66). Audio Language*3 Select the initial audio language; Initial English (☞ also page 66). Subtitle*3 Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off); Initial English (☞ also page 66). Monitor Type*3 16:9 4:3LB 4:3PS OSD Position*3 Disc Position 1 Position 2 ENGLISH The procedure for setting an item is shown on page 50.
ENGLISH Initial: Underlined Menu items 1 Selectable settings, [reference page] When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced through the LINE OUT terminals. Dolby SR : Select this to enjoy multi-channel surround audio by connecting an amplifier compatible with Dolby Surround. Stereo : Normally select this. D. (Dynamic) Range Compres. (Compression)*1 You can enjoy a powerful sound at a low volume level while playing Dolby Digital software.
Menu items You can determine the use of LINE IN and VIDEO IN terminals. ☞ [45, 46] Off: Select when no component is connected (“AV-IN” is skipped while selecting the source). Audio&Video: Select when connecting an AV component such as a VCR. Audio: Select when connecting an audio component such as a portable audio player. Camera*5 : Select when connecting a rear view camera. Navigation : Select when connecting a Navigation System.
Initial: Underlined ENGLISH Equalizer Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [48] Sound Menu items Selectable settings, [reference page] Fader/Balance Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers. • Upmost—front only (F6) • Downmost—rear only (R6) When using a two-speaker system, set the fader to the center (0). Adjust balance—speaker output balance between the left and right speakers.
Menu items Selectable settings, [reference page] Mono Only for FM. (Off, On) ☞ [10] DX/Local Only for FM. (Local, DX) ☞ [11] SSM Only for FM. Press and hold to start SSM. ☞ [11] PTy Standby Only for FM/DAB. (Off, On) ☞ [14] PTy Code Only for FM/DAB. (Initial News) ☞ [15] Title Entry Only for “AV-IN” and “EXT-IN.” ☞ [49] Repeat ☞ [21, 38, 44] Random ☞ [21, 38, 44] D.(Dynamic) Range Control Only for DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) ☞ [40] Announce Standby Only for DAB.
ENGLISH Bluetooth*1 Menu items Selectable settings, [reference page] Dial Menu * Select the method to make a call. ☞ [33] Message*3 You can read a message from the following message histories. Unread: Messages you have not read. Read: Messages you have read. Unsent: Messages you have not sent. Sent: Messages you have sent. • The number of messages in each history is also shown. Open ☞ [30] Search ☞ [31] Special Device Only for “New Device.
Menu items Selectable settings, [reference page] 4 When the unit is turned on, the connection is established automatically with... Off: No Bluetooth device. Last: The last connected Bluetooth device. Order: The available registered Bluetooth device found first. Auto Answer *5 Off: The unit does not answer the calls automatically. Answer the calls manually. On: The unit answers the incoming calls automatically. Reject: The unit rejects all incoming calls.
ENGLISH Maintenance Moisture condensation To keep discs clean Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases: • After starting the heater in the car. • If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates. A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
Playing Recordable/Rewritable discs General • This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder). • Use only “finalized” discs. • This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing. • This unit can recognize a total 25 characters for file/ folder names. • Some discs or files may not be played back due to their characteristics or recording conditions.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate). • Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time indication. • This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and voice format. – WMA files which are not based upon Windows Media® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have the data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p • While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place. • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on circumstances around you.
ENGLISH CD changer Menu settings • If you select a folder, which does not include any music files, on the list (☞ page 37), you will hear a beep. Select another folder including music files. • If you change the setting from to while the volume level is set higher than “30,” the unit automatically changes the volume level to “VOL 30.
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. • DTS sound cannot be reproduced. Through the DIGITAL OUT terminal ENGLISH Sound signals emitted through the rear terminals Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT) Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) are emitted.
ENGLISH Preset equalizing values Frequency Sound mode Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DTS” and “DTS Digital Out” are registered trademarks of DTS, Inc • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
ENGLISH Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the connections (as well as the instructions supplied with the external components). Symptoms • No sound comes out of the speakers. • The screen is not clear and legible. FM/AM General • “Position Error Push Open Key” appears on the screen.
Disc in general • Disc can be neither recognized nor played back. • Disc cannot be ejected. • Recordable/Rewritable discs cannot be played back. • Tracks on the Recordable/Rewritable discs cannot be skipped. • Playback does not start. • • • • • • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • • • • • Remedies/Causes Eject the disc forcibly. (☞ page 3) Unlock the disc. (☞ page 22) • Insert a finalized disc. • Finalize the discs with the component which you used for recording.
Symptoms ENGLISH • Bluetooth device does not detect the unit. • The unit does not detect the Bluetooth device. Bluetooth • The unit does not make pairing with the Bluetooth device. • Echo or noise occurs. • Phone sound quality is poor. • The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio player. • “New Device” cannot be selected for “Bluetooth AUDIO.” • The connected audio player cannot be controlled. • “Reset 08” appears on the screen.
DAB tuner • “Reset 01” – “Reset 07” appears on the screen. • The CD changer does not work at all. • “No DAB Signal” appears on the screen. • “Reset 08” appears on the screen. • The DAB tuner does not work at all. • “Antenna Power NG” appears on the screen. • The iPod does not turn on or does not work. AV-IN iPod • Sound is distorted. • “Disconnect” appears on the screen. • Playback stops. • “No Files” appears on the screen. • “Reset 01” – “Reset 07” appears on the screen.
ENGLISH Specifications Maximum Power Output: Continuous Power Output (RMS): AMPLIFIER Load Impedance: Equalizer Control Range: Line-Out Level/Impedance: Output Impedance: Input: Output: 50 W per channel 20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.5 kHz, 6.3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 2.
7 inch wide liquid crystal display Number of Pixel: 336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical) Drive Method: TFT (Thin Film Transistor) active matrix format Color System: NTSC/PAL Aspect Ratio: 16:9 (wide) Power Requirement: Operating Voltage: ENGLISH MONITOR GENERAL Screen Size: DC 14.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE DEUTSCH 1. 2. 3. 4. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Zurücksetzen des Geräts EINFÜHRUNG Geeignete Discs ............................... 4 Grundlegende Bedienung— Bedienfeld/Sensorschirm .............. 5 Grundlegende Bedienung— Fernbedienung (RM-RK252) .......... 6 • Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht. Zwangsweises Ausschieben einer Disc ENTER NO EJECT? EMERGENCY EJECT? BEDIENUNG Vor dem Betrieb des Geräts .............. 8 Gemeinsame Bedienvorgänge .......... 9 Rundfunkempfang .......................... 10 Bedienung der Disc .......
DEUTSCH Geeignete Discs Disc-Typ Aufnahmeformat, Dateityp usw.
-Bildschirmbild anzeigen. ☞ Seite 50 -Bildschirmbild anzeigen. ☞ Seite 9 Anzeigen und Löschen der Shortcut-Fenster. Verfügbare Funktionen sind je nach Quelle unterschiedlich. Einzelheiten siehe Abschnitt zur Bedienung der jeweiligen Quelle. Stellen Sie die Lautstärke ein. Zum Ändern der Display-Information. DEUTSCH Grundlegende Bedienung — Bedienfeld/Sensorschirm Fernbedienungssensor Zum Wechseln der Quelle. ☞ Seite 9 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-Empfang.
Grundlegende Bedienung — Fernbedienung (RM-RK252) Batterie einsetzen Hauptelemente und Merkmale DEUTSCH R03/LR03/AAA Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein. Vorsicht: Batterien dürfen nicht sehr starker Hitze wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. • Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Hat mit anderen Tasten zusammen eine Funktion (s. i und o). p • Vorwärts-Suche • Vorwärtszeitlupe (im Pausebetrieb) 8 Ändert die Display-Information. q Wählt die Quelle. w Für Disc-Bedienungen: Startet die Wiedergabe/Pausen. Für Bluetooth-Vorgänge: • Nimmt ankommende Rufe entgegen. • Startet die Wiedergabe/Pausen. (Für AudioPlayer-Betrieb.) e Ändert das Seitenverhältnis der Wiedergabebilder. r „TUNER“/„DAB“: Wählt die Frequenzbänder. „DISC“: Stoppt die Wiedergabe.
Vor dem Betrieb des Geräts @ DEUTSCH Sie können die Demonstration auf dem Bildschirm abbrechen und die Uhr einstellen. • Nicht verfügbare Gegenstände werden auf den AVMenü-Bildschirmbildern ausgegraut dargestellt. Stellen Sie die Uhreinstellungen ein. Geht zur vorherigen Menüseite Anzeigesprache: In dieser Anleitung werden englischsprachige Anzeigen zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache auswählen. (☞ Seite 52) Geht zur nachfolgenden Menüseite ~ Einschalten.
Gemeinsame Bedienvorgänge Ändern der Displayinformation • Verfügbare Quellen hängen von der angeschlossenen externen Komponente, den angeschlossenen Datenträgern und den vorgenommenen Einstellungen für ab (☞ Seite 55). • Verfügbare Anzeigeinformationen sind je nach Wiedergabequelle unterschiedlich. DEUTSCH Wählen der Wiedergabequelle Nur am Monitorfeld: Am Sensordisplay: • Bei jedem Drücken von DISP wechselt das Display zwischen der Anzeige der verschiedenen Information um. Beisp.
Rundfunkempfang DEUTSCH Vorwahl-Nr. Sendernamen (PS) für UKW-RDS. Wenn kein PS-Signal anliegt, erscheint die abgestimmte Frequenz. Wellenbereich PTY-Code für UKW RDS Klangmodus (☞ Seite 48) ☞ Seite 12 Tuner-/StandbyEmpfangsanzeigen ☞ Seite 9 ~ Drücken Sie [SOURCE] und anschließend [TUNER]. (☞ Seite 9) Ÿ ! Drücken Sie [BAND]. • Sie können auch SOURCE am Monitorfeld verwenden. Wiederholt drücken. : Tasten am Sensordisplay. In der Erklärung sind sie in [ ] angezeigt.
Zum Abstimmen von Sendern mit ausreichender Signalstärke Manuelle Voreinstellung Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1. 1 2 3 1 Zeigen Sie die Vorwahlliste an. 2 Stimmen Sie einen als Festsender einzugebenden gewünschten Sender ab. 3 Wählen Sie eine Festsendernummer. DEUTSCH Diese Funktion arbeitet nur bei UKW-Sendern. Wenn Sie diese Funktion aktiviert haben ( gewählt haben), arbeitet sie immer bei der Suche nach UKWSendern.
Wahl eines Festsenders Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-RDSSender zur Verfügung. An der Fernbedienung: DEUTSCH 1 Suchen nach UKW RDSProgramm—PTY-Suchlauf 2 Sie können Ihre ausgestrahlten Lieblingsprogramme suchen, indem Sie den PTY-Code Ihrer Lieblingsprogramme wählen. oder Gedrückthalten 1 Zeigen Sie das Menü an.
Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen Wählen Sie einen PTY-Code. • In dem untenstehenden Beispiel wird ein PTYCode aus der Festwahlliste gewählt. Wenn Sie unten das -Menü aufrufen, können Sie einen unter 29 PTY-Codes wählen. Sie können Ihre bevorzugten PTY-Codes unter der PTYVorwahlliste abspeichern. Beisp.: Speichern von in . DEUTSCH 2 Der PTY-Suchlauf beginnt.
So aktivieren Sie den PTYStandbyempfang DEUTSCH Aktivieren/Deaktivieren von TA/ PTY-Standbyempfang TA-Standbyempfang Anzeige Drücken Sie Aktivieren. TP am Monitorfeld zum 1 2 3 Leuchtet auf Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen als AM, falls verfügbar. • Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (☞ Seite 54). Noch nicht aktiviert.
Zum Ändern des PTY-Codes für PTYStandbyempfang Drücken Sie [AV MENU]. Drücken Sie [Mode]. Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann. Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05) 4 DEUTSCH 1 2 3 Verfolgen des gleichen Programms—NetworkTracking-Empfang A Wählen Sie Ihren bevorzugten PTY-Code.
Bedienung der Disc DEUTSCH Der Disc-Typ wird automatisch erkannt, und die Wiedergabe startet automatisch (bei manchen Discs: automatischer Start hängt vom internen Programm ab). Wenn eine Disc kein Disc-Menü hat, werden alle Tracks darauf wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc entnehmen. Wenn „ “ auf dem Bildschirm erscheint, kann das Gerät den gewünschten Bedienvorgang nicht ausführen.
Während der Wiedergabe der folgenden Discs drücken Sie . • Bei jedem Drücken der Taste wechselt das Display zwischen verschiedener Information um. (☞ Seite 9) Samplingfrequenz/Bitrate/ Aufnahmesignalkanal-Nr. Disc-Typ*1 Audio-Format Klangmodus (☞ Seite 48) DEUTSCH DVD-Video: Titel-Nr./Kapitel-Nr./Spielzeit DVD-VR: Programm-Nr. (oder Playlist-Nr.)/Kapitel-Nr./Spielzeit Wiedergabemodus ☞ Seite 22 [3 / 8] Starten und Pausieren der Wiedergabe [7] Stoppen Sie die Wiedergabe.
Während der Wiedergabe der folgenden Discs drücken Sie . • Bei jedem Drücken der Taste wechselt das Display zwischen verschiedener Information um (☞ Seite 9). DEUTSCH Für DivX/MPEG1/MPEG2: Ordner-Nr./Track-Nr./Spielzeit Bei JPEG: Ordner-Nr./Datei-Nr. Disc-Typ Klangmodus (☞ Seite 48) Gesamtzahl der auf der Disc enthaltenen Tracks ☞ Seite 22 [3 / 8] Starten und Pausieren der Wiedergabe [ 7] Stoppen Sie die Wiedergabe.
Nur für CD-Text *3 Gesamtzahl der auf der Disc enthaltenen Tracks Klangmodus (☞ Seite 48) DEUTSCH Track-Nr./Spielzeit Gesamt-Spielzeit ☞ Seite 22 [3 / 8] Starten und Pausieren der Wiedergabe [7] Stoppen Sie die Wiedergabe. [4 ¢] Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Reverse-/Vorwärts-Suche*4 Ordner-Nr./Track-Nr./Spielzeit Audio-Format (MP3/WMA/WAV) Tag-Daten erscheinen nur, wenn sie aufgezeichnet sind.
Bedientasten auf dem Bildschirm DEUTSCH Sie können die folgenden Bedientasten anzeigen, während Sie die Wiedergabebilder auf dem Bildschirm betrachten. • Während die Bedientasten angezeigt werden, ist das Seitenverhältnis auf festgelegt. (☞ Seite 52) • Wenn 5 Sekunden lang keine Tastenbedienung erfolgt, verschwinden die Bedientasten (ausgenommen wenn ein Disc-Menü angezeigt wird).
Auswählen von Wiedergabemodi Sie können die folgenden Wiedergabe-Modi verwenden: Repeat (Wiederholung) oder Random (Zufall). Beisp.: Zur Wahl von Track-Wiederholung 3 2 Wenn einer der Wiedergabemodi gewählt ist, leuchtet die entsprechende Anzeige im Quellinformation-Schirmbild auf. DEUTSCH 1 Zum Abbrechen wählen Sie .
Wählen von Tracks auf der Liste Auswurfsperre Wenn die Disc Ordner enthält, können Sie die Ordner/ Track (Datei)-Liste anzeigen und dann die Wiedergabe starten. Sie können für die eingelegte Disc eine Auswurfsperre aktivieren. DEUTSCH 1 2 gleichzeitig 3 Wählen Sie einen Ordner (1), und dann einen Track (2). Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren, und wählen Sie .
Bedienverfahren mit der Fernbedienung—RM-RK252 Stoppen Sie die Wiedergabe. Reverse-/Vorwärts-Suche*1 (Es wird kein Ton gehört). Zeitlupe im Pausebetrieb*2 (Es wird kein Ton gehört). Drücken Sie: Kapitel wählen (bei Wiedergabe oder Wiedergabepause). Gedrückthalten: Reverse-/Vorwärts-Suche*3 (Es wird kein Ton gehört). DEUTSCH Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn bei Wiedergabe gedrückt). Wählen Sie einen Titel (bei Wiedergabe oder Wiedergabepause). Wählen Sie ein Bildverhältnis. Kapitel wählen.
Stoppen Sie die Wiedergabe. Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn bei Wiedergabe gedrückt). DEUTSCH Reverse-/Vorwärts-Suche*1 (Es wird kein Ton gehört.) Vorwärtszeitlupe im Pausebetrieb*2 (Es wird kein Ton gehört). • Reverse-Zeitlupe arbeitet nicht. Drücken Sie: Kapitel wählen (bei Wiedergabe oder Wiedergabepause). Gedrückthalten: Reverse-/Vorwärts-Suche*3 Wählen Sie das Programm. Wählen Sie einen Playlist (bei Wiedergabe oder Wiedergabepause). Wählen Sie ein Bildverhältnis. Kapitel wählen.
Stoppen Sie die Wiedergabe. Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn bei Wiedergabe gedrückt). Reverse-/Vorwärts-Suche*4 (Es wird kein Ton gehört.) DEUTSCH Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Reverse-/Vorwärts-Suche*5 (Es wird kein Ton gehört). Wählen Sie einen Ordner. Wählen Sie ein Bildverhältnis. Tracks wählen (innerhalb des gleichen Ordners). Wählen Sie einen Ordner. zweimal Während der Wiedergabe… Szenen um fünf Minuten zurück-/vorspulen. Aktuelle Wiedergabeposition 2. Drücken 1. Drücken 1.
Stoppen Sie die Wiedergabe. DEUTSCH Starten Sie die Wiedergabe/Pause. (Diashow: Jede Datei wird einige Sekunden lang gezeigt). Zeigt die aktuelle Datei, bis sie geändert wird, wenn bei Diashow gedrückt. Datei wählen. Wählen Sie einen Ordner. Wählen Sie ein Bildverhältnis. Datei wählen (innerhalb des gleichen Ordners). zweimal Wählen Sie einen Ordner. Fungiert auch als CLR-Taste (zum Löschen): Löscht eine Fehleingabe, wenn gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt gehalten wird. Stoppen Sie die Wiedergabe.
Stoppen Sie die Wiedergabe. Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn bei Wiedergabe gedrückt). Reverse-/Vorwärts-Suche*4 DEUTSCH Drücken Sie: Wählen Sie den Track. Gedrückthalten: Reverse-/Vorwärts-Suche*5 Wählen Sie den Track. Stoppen Sie die Wiedergabe. Starten Sie Wiedergabe/Pause (wenn bei Wiedergabe gedrückt). Reverse-/Vorwärts-Suche*4 Drücken Sie: Wählen Sie den Track. Gedrückthalten: Reverse-/Vorwärts-Suche*5 Wählen Sie einen Ordner. Tracks wählen (innerhalb des gleichen Ordners).
Verwebdzbg der Listenschirmbilder Bedienvorgänge mit dem OnScreen-Balken DEUTSCH Sie können die Originalprogramm- und PlaylistSchirmbilder jederzeit verwenden, während eine DVDVR mit ihren aufgenommenen Daten abgespielt wird. 1 2 Diese Vorgänge sind auf dem Bildschirm unter Verwendung der Fernbedienung möglich, während die folgenden Disctypen abgespielt werden: DVD/VCD/ DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. Rufen Sie das Originalprogramm/PlaylistSchirmbild auf. 1 Zur Anzeige des Bildschirm-Balkens.
On-Screen-Balken Information Das obige Beispiel zeigt DVD-Video. Auf der Leiste gezeigte Gegenstände sind je nach Disc-Typ unterschiedlich. 1 Disc-Typ 2 • DVD: Audiosignalformat • VCD: PBC 3 Wiedergabemodus *1 DVD-Video: C. RPT: Kapitel-Wiederholung T. RPT: Titel-Wiederholung DVD-VR: C. RPT: Kapitel-Wiederholung PG. RPT: Programmwiederholung DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Track-Wiederholung F. RPT: Ordner-Wiederholung F. RND: Ordner Zufall A. RND: All (Disc) Zufall JPEG: F. RPT: Ordner-Wiederholung VCD: T.
DEUTSCH Bluetooth®-Bedienungen — Handy/Audio-Player Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-WechslerBuchse an der Rückseite anzuschließen. • Siehe mit dem Schnittstellenadapter und dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte Bedienungsanleitung. • Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann. Zur Registrierung mit Vorbereitung: Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am BluetoothGerät ein.
Sie können nur [0] – [9] eingeben. • [BS]: Löscht das Zeichen vor dem Cursor. • [Del]: Löscht das Zeichen auf dem Cursor. • [Enter]: Bestätigt die Eingabe. Schalten Sie die Verbindungsfunktion am Bluetooth-Gerät ein, während „Open...“ auf dem Bildschirm erscheint. Geben Sie den gleichen PIN-Code (wie im obigen Schritt eingegeben) am anzuschließenden Gerät ein. 1 2 3 Drücken Sie [AV MENU]. 4 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschtes Gerät. 5 Verwenden Sie (oder ) zum Verbinden.
Verwendung des Bluetooth-Handys DEUTSCH Klangmodus (☞ Seite 48) Das BluetoothSymbol leuchtet auf, wenn der Adapter angeschlossen ist. *1 Status des Geräts Signalstärke/Batterieerinnerung (nur wenn die Information von dem Gerät kommt) ☞ Seite 34 Stellen Sie die Lautstärke der ankommenden Rufe ein*2 : Tasten am Sensordisplay. In der Erklärung sind sie in [ ] angezeigt.
3 Wenn eine SMS ankommt... Wenn auf gestellt ist... Das Gerät klingelt, und das folgende Bildschirmbild erscheint, um Sie auf den Eingang einer Meldung hinzuweisen. (☞ Seite 59) 4 Wählen Sie eine Rufmethode, und rufen Sie an. DEUTSCH Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel ist, können Sie die Nachrichten auf dem Bildschirm lesen. • Sie können eine Nachricht nicht über die Einheit bearbeiten oder senden. Zum Lesen der Meldung, drücken Sie [Yes].
Zum Stoppen des Klingeltons (Annullieren des herausgehenden Rufs) Zum erneuten Wählen bereits gewählter Nummern Drücken Sie eine beliebige Taste am Monitorfeld (ausgenommen /ATT oder +/–) 1 DEUTSCH Eingabe einer Telefonnummer • Sie können nicht die Fernbedienung zur Eingabe von Telefonnummern verwenden. 2 Sie können [0] – [9], [*], [#] eingeben (bis zu 32 Nummern) • [BS]: Löscht das Zeichen vor dem Cursor. • [Del]: Löscht das Zeichen auf dem Cursor. • [Preset]: Geht zur Festwahlliste.
Zum Rufen einer Voreingabe-Nummer Voreingeben der Telefonnummern 1 Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben. Wählen Sie die zur Voreingabe gewünschte Telefonnummer unter , , oder . 1 Drücken Sie [AV MENU]. 2 Drücken Sie [Bluetooth]. 3 Drücken Sie [Dial Menu], dann... DEUTSCH 1 2 Beisp.: Auswahl von 2 Wählen Sie eine Telefonnummer zur Speicherung.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers *1 *2 DEUTSCH Klangmodus (☞ Seite 48) Status des Geräts Signalstärke/ Batterieerinnerung (nur wenn die Information von dem Gerät kommt) Das BluetoothSymbol leuchtet auf, wenn der Adapter angeschlossen ist. ☞ Seite 48 : Tasten am Sensordisplay. In der Erklärung sind sie in [ ] angezeigt. [3 / 8] [7] Starten und Pausieren der Wiedergabe [4 ¢] Reverse-/Vorwärts-Überspringen.
Hören vom CD-Wechsler MP3-Anzeige Ordner-Nr./Track-Nr./Spielzeit Z.B. beim Abspielen einer MP3Disc Tag-Daten erscheinen nur, wenn sie aufgezeichnet sind. Klangmodus (☞ Seite 48) Gesamtzahl der auf der Disc enthaltenen Tracks ☞ Seite 38 DEUTSCH Disc-Nr. [4 ¢] Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Reverse-/Vorwärts-Suche [5 ∞] Drücken Sie: Ordner wählen (nur bei MP3) Gedrückthalten: Disc-Liste anzeigen : Tasten am Sensordisplay. In der Erklärung sind sie in [ ] angezeigt.
Auswählen von Wiedergabemodi DEUTSCH Sie können die folgenden Wiedergabe-Modi verwenden: Repeat (Wiederholung) oder Random (Zufall). Beisp.: Zum Wählen von Track-Repeat (TrackWiederholung) für eine MP3-Disc 1 2 3 Drücken Sie [AV MENU]. Drücken Sie [Mode]. Wenn einer der Wiedergabemodi gewählt ist, leuchtet die entsprechende Anzeige im Quellinformation-Schirmbild auf. Zum Abbrechen wählen Sie .
DAB-Tuner-Empfang Vorwahl-Nr. Wenn kein Signal empfangen wird, erscheint „No DAB Signal“. DEUTSCH Wellenbereich Klangmodus (☞ Seite 48) DAB-Anzeigen */ Standbyempfang-Anzeigen ☞ Seite 42 : Tasten am Sensordisplay. In der Erklärung sind sie in [ ] angezeigt. * Beim Abstimmen eines Dienstes mit DLS (Dynamic Label Segment) leuchtet die TEXT-Anzeige auf. ~ Drücken Sie [SOURCE] und anschließend [DAB]. (☞ Seite 9) • Sie können auch SOURCE am Monitorfeld verwenden. Wiederholt drücken.
DEUTSCH Wenn laute Umgebungsgeräusche vorhanden sind Manuelle Voreinstellung 1 Zeigen Sie die Vorwahlliste an. 2 Stimmen Sie einen als Festdienst einzugeben gewünschten Dienst ab. 3 Wählen Sie eine Festsendernummer. Manche Dienste bieten DynamikumfangSteuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären Programmsignalen. DRC hebt die leisen Klänge für besseres Hören an. • Beim Abstimmen eines Dienstes mit DRC-Signalen leuchtet die DRC-Anzeige auf.
Vorwahl-Dienste wählen Aktivieren/Deaktivieren von Ansagen-Standbyempfang An der Fernbedienung: 1 2 Verkehrsansagen-Standbyempfang Anzeige Zum Aktivieren zeigen Sie an und wählen dann , drücken ANN [On] für (☞ unten). [Gedrückthalten] Am Gerät: 1 2 Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Ihren bevorzugten Dienst von einer anderen Quelle als UKW/AM um. Leuchtet auf Noch nicht aktiviert. Zum Abstimmen auf einen anderen Dienst, der die zugehörigen Signale liefert.
Dynamische Programmverfolgung— Alternativfrequenzempfang (DAB AF) Sie können leicht den Ansagen-Standbyempfang aktivieren und deaktivieren, indem Sie [SHORT CUT] am Sensordisplay drücken, und dann... DEUTSCH ☞ Seite 48 ☞ Seite 14 • Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
iPod hören DEUTSCH Track-Nr./Spielzeit Klangmodus (☞ Seite 48) ☞ Seite 44 : Tasten am Sensordisplay. In der Erklärung sind sie in [ ] angezeigt. [4 ¢] Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Reverse-/Vorwärts-Suche [5] Aufrufen des Player-Menüs [∞] Starten/Pausieren Sie die Wiedergabe. • Zum Fortsetzen drücken Sie die Taste erneut. Der iPod-Schnittstellenadapter (KS-PD100) muss an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite angeschlossen sein.
3 DEUTSCH Wählen Sie einen Track aus dem Player-Menü 1 Drücken Sie [5], um das Player-Menü aufzurufen. Auf dem Bildschirm blinkt während der Menübedienung „SEARCH“. • Dieser Modus wird aufgehoben, wenn etwa 5 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird. 2 Drücken Sie [4 oder [¢] zur Wahl des gewünschten Gegenstands. Drücken Sie: Wählen Sie einen Gegenstand. Gedrückthalten: Überspringen Sie zehn Tracks auf einmal, wenn mehr als zehn Tracks vorhanden sind.
Verwenden anderer externer Komponenten AV-INPUT An den Anschlüssen LINE IN/VIDEO IN können Sie eine externe Komponente anschließen. Klangmodus (☞ Seite 48) Sie können leicht auf das Einstellmenü zugreifen, indem Sie [SHORT CUT] am Sensordisplay drücken, und dann... DEUTSCH Zugewiesener Titel (☞ Seite 49) ☞ Seite 48 : Tasten am Sensordisplay. In der Erklärung sind sie in [ ] angezeigt.
Navigationsbildschirm Sie können auch ein Navigationssystem am Anschluss VIDEO IN anschließen, so dass Sie das Navigationsbildschirmbild betrachten können. DEUTSCH Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass für gewählt ist. (☞ Seite 55) Zum Betrachten des Navigationsschirmbilds (und Hören der Navigationsführung*) Drücken Sie DISP am Monitorfeld wiederholt.
EXT-INPUT Sie können eine externe Komponente an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite mit dem LineEingangsadapter—KS-U57 (nicht mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter—KS-U58 (nicht mitgeliefert) anschließen. DEUTSCH Zugewiesener Titel (☞ Seite 49) Klangmodus (☞ Seite 48) ☞ Seite 48 : Tasten am Sensordisplay. In der Erklärung sind sie in [ ] angezeigt. Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass für gewählt ist. (☞ Seite 55) ~ Drücken Sie [SOURCE] und anschließend [EXT-IN].
Klang-Entzerrung DEUTSCH Während eine andere Quelle als „Bluetooth PHONE“ wiedergegeben wird, können Sie leicht auf das -Menü zugreifen, indem Sie auf dem Sensordisplay [SHORT CUT] drücken und dann... ~ Speichern Ihrer eigenen Einstellungen Sie können Ihre Einstellungen unter , und speichern. Ÿ 1 Wiederholen Sie Schritte ~ und Ÿ, und dann in Schritt !... 2 Stellen Sie (1) ein, und speichern dann (2). ! Wählen Sie einen Klangmodus.
Bei der Erklärung werden die Sensordisplay-Symbole in [ ] angezeigt. ! Sie können Titel zu „AV-IN“ und „EXT-IN“ zuweisen. ~ DEUTSCH Zuweisung von Namen zu den Quellen Weisen Sie einen Titel zu. Drücken Sie [SOURCE] und anschließend [AV-IN] oder [EXT-IN]. (☞ Seite 9) Ÿ • Sie können auch SOURCE am Monitorfeld verwenden. Wiederholt drücken. Rufen Sie das Schirmbild
auf. Sie können bis zu 16 Zeichen eingeben (für verfügbare Zeichen ☞ Seite 67). • [Store]: Bestätigen Sie die Eingabe.DEUTSCH Menü-Bedienungen ! Die folgenden Schritte gehören zu den grundlegenden Verfahren. Manche der Einstellungen öffnen nicht die weiterführenden Einstellschirmbilder, aber durch Wählen einer Option wird die Einstellung geändert. • Die Displayanzeigen können sich je nach der Änderung der Spezifikationen ändern. Beisp.: Ändern der Einstellung ~ Ÿ Nicht verfügbare Gegenstände werden ausgegraut dargestellt. 50 GE48-59_KW-AVX710[E]f.
Display Das Verfahren beim Einstellen eines Gegenstandes ist auf Seite 50 dargestellt. Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] Demonstration (Demonstration) Off: Hebt auf. On: Aktiviert die Demonstration auf dem Bildschirm. Zum zeitweiligen Unterbrechen berühren Sie den Bildschirm. Wall Paper (Hintergrund) Sie können das Bildschirm-Hintergrundbild auswählen. Horizon, Metal, Art, Plain Color (Farbe) Sie können die Farbe des Hintergrundbildes auswählen.
Anfänglich: Unterstrichen Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] Aspect (Seitenverhältnis)*1 Sie können das Bildseitenverhältnis derdes Bildes wechseln. DEUTSCH Bildseitenverhältnis des eingehenden Signals 4:3 16:9 Regular: Für 4:3 Originalbilder Uhrzeit Display Full: Für 16:9 Originalbilder Auto: • Bei „DISC“: Das Bildseitenverhältnis wird automatisch entsprechend den angelegten Signalen gewählt.
Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] Menu Language (Menüsprache)*3 Wählen Sie die anfängliche Disc-Menüsprache aus; Anfänglich English (☞ auch Seite 66). Audio Language (Audio Sprache)*3 Wählen Sie die anfängliche Audiosprache; Anfänglich English (☞ auch Seite 66). Subtitle (Untertitel)*3 Wählen Sie die anfängliche Untertitelsprache oder löschen Sie Untertitel (Off); Anfänglich English (☞ auch Seite 66).
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] Down Mix (Down Mix)*1 Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Disc beeinflusst diese Einstellung die über die LINE-OUT-Anschlüsse ausgegebenen Signale. Dolby SR : Wählen Sie dies zum Genießen von Mehrkanal-SurroundAudio durch Anschließen eines mit Dolby Surround kompatiblen Verstärkers. Stereo : Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (D.Range- Compres.
Das Verfahren beim Einstellen eines Gegenstandes ist auf Seite 50 dargestellt. Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] 4 Sie können die Verwendung der LINE IN- und VIDEO IN-Anschlüsse festlegen. ☞ [45, 46] Off: Wählen, wenn keine Komponente angeschlossen ist („AV-IN“ wird beim Wählen der Quelle übersprungen). Audio&Video: Wählen, wenn Sie eine AV-Komponente wie einen Videorecorder anschließen. Audio: Zu wählen, wenn Sie eine Audio-Komponente wie einen tragbaren Audio-Player anschließen.
Anfänglich: Unterstrichen Equalizer (Equalizer) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [48] DEUTSCH Sound (Sound) Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] Fader/Balance (Fader/ Balance) Stellen Sie den Fader ein — Balance für den Lautsprecherausgang auf den vorderen und hinteren Lautsprechern. • Ganz oben—nur vorne (F6) • Ganz unten—nur hinten (R6) Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader auf Mittenstellung (0).
Das Verfahren beim Einstellen eines Gegenstandes ist auf Seite 50 dargestellt. Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] Mono (Mono) Nur für UKW.(Off, On) ☞ [10] DX/Local (DX/Lokal) Nur für UKW. (Local, DX) ☞ [11] SSM (SSM) Nur für UKW. Gedrückthalten, um SSM zu starten. ☞ [11] PTy Standby (PTy Standby) Nur bei FM/DAB. (Off, On) ☞ [14] Pty Code (Pty-Code) Nur bei FM/DAB. (Anfänglich News) ☞ [15] Title Entry (Titel-Eingabe) Nur bei „AV-IN“ und „EXT-IN“.
Bluetooth (Bluetooth)*1 Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] Dial Menu (Wähl-Menü) * Wählen Sie die Methode zum Vornehmen eines Rufs. ☞ [33] Message (SMS)*3 Sie können eine Meldung aus den folgenden Meldungshistorien wählen. Unread : Meldungen, die Sie nicht gelesen haben. Read : Meldungen, die Sie gelesen haben. Unsent : Meldungen, die Sie nicht gesendet haben. Sent : Meldungen, die Sie gesendet haben. • Die Anzahl der Meldungen in jeder Historie wird ebenfalls angezeigt.
Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] Auto Connect (Auto Verbinden) *4 Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit... Off: Kein Bluetooth-Gerät. Last: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät. Order: Das zuerst gefundene und verfügbare registrierte BluetoothGerät. Auto Answer (Auto Rufannahme) *5 Off: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen.
Wartung DEUTSCH Feuchtigkeitskondensation Sauberhalten der Discs Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden: • Nach dem Einschalten der Heizung im Auto. • Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver • Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien und 250 Ordner (maximal 999 Dateien pro Ordner) erkennen. • Verwenden Sie nur „finalisierte“ Discs. • Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen. • Dieses Gerät kann insgesamt 25 Zeichen für Datei/Ordnernamen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen. • Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf. • Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien: – MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3 PRO codiert sind. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreien, professionellen und Sprachformaten codiert sind.
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV Bluetooth-Bedienungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p • Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs usw. Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten, stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle. • Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen. • Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth-Geräten nicht.
CD-Wechsler Menü-Einstellungen • Wenn Sie aus der Liste (☞ Seite 37) einen Ordner wählen, der keine Musikdateien enthält, hören Sie auch einen Piepton. Wählen Sie einen anderen Ordner mit Musikdateien. • Wenn Sie die Einstellung von von auf umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
Tonsignale, über die Klemmen an der Rückseite ausgegeben Über die Analogbuchsen (Lautsprecherausgang/REAR OUT) Über die Buchse DIGITAL OUT Digitalsignale (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) werden ausgegeben. • Zum Reproduzieren von Mehrkanalton wie Dolby Digital, DTS und MPEG Audio schließen Sie einen Verstärker oder Decoder an diese Buchse an, der mit diesen Mehrkanalquellen kompatibel ist, und stellen richtig ein. (☞ Seite 53) Ausgangssignale
Vorgabe-Equalizerwerte DEUTSCH Frequenz Klangmodus Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. • „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind eingetragene Warenzeichen von DTS, Inc. • „DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und anderen Ländern. • DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
Störungssuche DEUTSCH Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. • Für Bedienverfahren mit externen Komponenten siehe auch mit den für die Verbindungen verwendeten Adaptern mitgelieferte Anweisungen (ebenso wie die mit den externen Komponenten mitgelieferte Anweisungen). Symptome • Kein Ton kommt vor Lautsprechern.
Symptome Disc im Allgemeinen • • • • • • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • • • • • Die Disc zwangsweise ausschieben. (☞ Seite 3) Die Disc freigeben. (☞ Seite 22) • Eine finalisierte Disc einsetzen. • Finalisieren Sie die Discs mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät. • Setzen Sie die Disc richtig erneut ein. • Das Format von Dateien wird nicht vom Gerät unterstützt. Das Wiedergabebild ist nicht klar und lesbar. GegenständeGegenstände im -Menü.
Symptome DEUTSCH • Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit. • Die Einheit erkennt nicht das BluetoothGerät. Bluetooth • Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät ausführen. • Echo oder Rauschen tritt auf. • Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. • Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-AudioPlayer Aussetzer auf. • „New Device“ kann nicht für „Bluetooth AUDIO“ gewählt werden. • Der angeschlossene Audio-Player kann nicht gesteuert werden.
• Auf dem Bildschirm erscheint „No Disc“. • Auf dem Bildschirm erscheint „No Magazine“. • Auf dem Bildschirm erscheint „Cannot play this disc Check the disc“. • Auf dem Bildschirm erscheint „Reset 08“. DAB-Tuner • Auf dem Bildschirm erscheint „Reset 01“ – „Reset 07“. • Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt nicht. • Auf dem Bildschirm erscheint „No DAB Signal“. • Auf dem Bildschirm erscheint „Reset 08“. • • • • iPod • • • • • • AV-IN • • Abhilfen/Ursachen Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
Max. Ausgangsleistung: Sinus-Ausgangsleistung (eff.
Flüssigkristalldisplay mit 7 Zoll Diagonale Anzahl der Pixel: 336 960 Pixel: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertikal) Ansteuerungsmethode: TFT (Thin Film Transistor) Aktivmatrixformat Farbsystem: NTSC/PAL Seitenverhältnis: 16:9 (breit) Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige Lagertemperatur: –10°C bis +60°C Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Abmessungen (B × H × T): • Mit montiertem Frontramen und Halteru
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. 2. 3. FRANÇAIS 4. PRODUIT LASER CLASSE 1 ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
Comment réinitialiser votre appareil Table des matieres • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque ENTER NO EJECT? EMERGENCY EJECT? FONCTIONNEMENT Avant d’utiliser l’appareil ................. 8 Opérations communes ..................... 9 Écoute de la radio ............................ 10 Opérations des disques .................... 16 3 Exit Back 2 en même 1 temps APPAREILS EXTÉRIEURS Opérations Bluetooth®— Téléphone portable/lecteur audio ....
FRANÇAIS Types de disques reproductibles Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
Opérations de base — Panneau du moniteur/panneau tactile FRANÇAIS Affichez l’écran . ☞ page 50 Affichez l’écran . ☞ page 9 Affichez et masquez les fenêtres de raccourcis. Les fonctions disponibles varient en fonction des sources. Pour les détails, référez-vous à la section concernant chaque source. Ajuste le volume. Changement de l’information sur l’affichage. Changez les sources. ☞ page 9 • Mise en/hors service de l’attente de réception TA. • Affichez le menu .
Opérations de base — Télécommande (RM-RK252) Mise en place de la pile Composants principaux et caractéristiques FRANÇAIS R03/LR03/AAA Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –). Attention: La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire. • Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Fonctionne avec les autres touches (voir i et o). 8 9 Change l’information sur l’affichage. Pour l’utilisation des disques: • 5 / ∞: DVD: Permet de choisir le titre. DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture. Autres disques (sauf VCD/CD): Permet de choisir les dossiers.
Avant d’utiliser l’appareil @ Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran et régler l’horloge. • Les articles non disponibles apparaissent en gris sur les écrans de menu AV. Réglez l’horloge. Permet de passer à la page de menu précédente FRANÇAIS Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la langue des indications. (☞ page 52) Permet de passer à la page de menu suivante ~ Mise sous tension de l’appareil.
Opérations communes Sélection de la source de lecture Changement des informations sur l’affichage • Les sources disponibles dépendent des appareils extérieurs que vous avez connectés, des supports que vous avez attachés et des réglages que vous avez faits (☞ page 55). • Les informations d’affichage disponibles varient en fonction des sources de lecture.
Écoute de la radio No de préréglage PS (nom de la station) pour FM RDS. Si aucun signal PS n’entre, la fréquence accordée apparaît. Bande Code PTY pour FM RDS FRANÇAIS Mode sonore (☞ page 48) ☞ page 12 Indicateurs de tuner/ attente de réception ~ Ÿ ! ☞ page 9 Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. (☞ page 9) • Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche. : Touches sur le panneau tactile.
Accord de stations avec un signal suffisamment fort Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Une fois que vous avez mis en service cette fonction (choisissez ), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM. Affichez la liste des préréglages. 2 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. 3 Choisissez un numéro de préréglage.
Sélection d’une station préréglée Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS. Sur la télécommande: 1 Recherche d’un programme FM RDS—Recherche PTY 2 Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés. FRANÇAIS ou 1 Affichez le menu .
Mémorisation de vos types de programme préférés Choisissez un code PTY • Dans l’exemple ci-dessous, un code PTY est choisi à partir de la liste des préréglages. Si vous affichez le menu cidessous, vous pouvez choisir un des 29 codes PTY. Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY. Ex.: Mémorisation de dans FRANÇAIS 2 La recherche PTY démarre.
Pour mettre en service l’attente de réception PTY FRANÇAIS Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY Attente de réception TA Indicateur Appuyez sur sur le panneau du moniteur pour mettre en service. TP 1 2 3 L’appareil commute temporairement S’allume sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM. • Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (☞ page 54).
Pour changer le code PTY pour l’attente de réception PTY 4 Appuyez sur [AV MENU]. Appuyez sur [Mode]. Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort. Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05) A Choisissez cotre code PTY préféré. Ex.
Opérations des disques Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne). Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. FRANÇAIS Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur . • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (☞ page 9) Fréquence d’échantillonnage/débit binaire/No. de canal des signaux enregistrés Type de disque *1 Format audio Mode sonore (☞ page 48) Mode de lecture FRANÇAIS DVD Vidéo: No. de titre/No. de chapitre/Durée de lecture DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de lecture)/No.
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur . • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (☞ page 9). Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Pour les JPEG: No. de dossier/No.
No. de plage/Durée de lecture Uniquement pour les CD Text *3 Nb total de plages comprises dans le disque FRANÇAIS Mode sonore (☞ page 48) Durée totale de lecture ☞ page 22 Démarrez et mettez la lecture en pause [3 / 8] [7] Arrêtez la lecture [4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Format audio (MP3/WMA/WAV) Les données de la balise apparaissent uniquement quand elles sont enregistrées.
Touches de commande sur l’écran Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur l’écran. • Pendant que les touches à utiliser sont affichées, le format de l’image est fixé sur . (☞ page 52) • Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf quand un menu de disque est affiché).
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants —lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez .
Sélection de plages sur la liste Interdiction de l’éjection du disque Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture. Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. 1 FRANÇAIS 2 en même temps 3 Choisissez un dossier (1), puis une plage (2). Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir .
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK252 Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.) Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause*2 (Aucun son n’est entendu.) Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause). Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 (Aucun son n’est entendu.
Arrêtez la lecture. FRANÇAIS Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.) Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée pendant une pause*2 (Aucun son n’est entendu.) • La lecture au ralenti vers l ’arrière ne fonctionne pas. Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 (Aucun son n’est entendu.) Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5 (Aucun son n’est entendu.) Sélection d’un dossier. Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier). Sélection d’un dossier. deux fois FRANÇAIS Sélection du format de l’image. Pendant la lecture...
Arrêtez la lecture. Démarrez la lecture/met la lecture en pause. (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.) Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le diaporama. Choisissez un fichier. Sélection d’un dossier. FRANÇAIS Sélection du format de l’image. Choisissez un fichier (à l’intérieur du même dossier). deux fois Sélection d’un dossier.
Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage. Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*5 FRANÇAIS Sélection d’une plage. Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
Utilisation des écrans de liste Opérations en utilisant la barre sur l’écran Vous pouvez utiliser l’écran du programme original ou de la liste de lecture à n’importe quel moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées. Affichez l’écran de programme original/liste de lecture. FRANÇAIS 1 Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant la télécommande, lors de la lecture des disques suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. 2 1 Affiche la barre sur écran.
Barres sur l’écran Informations Opérations 1 Type de disque 2 • DVD: Format de signal audio • VCD: PBC 3 Mode de lecture *1 DVD Vidéo: C. RPT: Répétition de chapitre T. RPT: Répétition de titre DVD-VR: C. RPT: Répétition de chapitre PG. RPT: Répétition de programme DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Répétition de plage F. RPT: Répétition de dossier F. RND: Lecture aléatoire de dossiers A. RND: Lecture aléatoire de tous les disques JPEG: F. RPT: Répétition de dossier VCD: T. RPT: Répétition de plage A.
Opérations Bluetooth® — Téléphone portable/lecteur audio FRANÇAIS Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière. • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Pour connecter un périphérique spécial Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la connexion, pendant que “Open...” est affiché sur l’écran. Entrez le même code PIN (que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur le périphérique à connecter. Appuyez sur [Special Device]. L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Mode sonore (☞ page 48) *1 État de l’appareil Rappel de force du signal/ batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur) Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est connecté. FRANÇAIS ☞ page 34 Ajustez le volume des appels entrants.*2 : Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
3 Quand un SMS arrive... Si le téléphone cellulaire est compatible avec les SMS (Short Message Service), vous pouvez lire les messages sur l’écran. • Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message avec cet appareil. Quand est réglé sur ... L’appareil sonne et l’écran suivant apparaît pour vous informer de l’arrivée d’un message. (☞ page 59) Choisissez une méthode d’appel, puissez passez l’appel. FRANÇAIS 4 Pour lire le message, appuyez sur [Yes].
Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel sortant) Pour rappeler les numéros composés précédemment Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le panneau du moniteur (sauf /ATT ou +/–). 1 Entrée d’un numéro de téléphone • Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour entrer les numéros de téléphone. FRANÇAIS 2 Vous pouvez entrer [0] – [9], [*], [#] (32 chiffres maximum) • [BS]: Efface le caractère situé avant le curseur. • [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
Pour appeler un numéro préréglé Préréglage de numéros de téléphone 1 Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. Choisissez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler à partir de , , ou . 1 Appuyez sur [AV MENU]. 2 Appuyez sur [Bluetooth]. 3 Appuyez sur [Dial Menu], puis... FRANÇAIS 1 2 Ex.: Sélection de 2 Choisissez un numéro de téléphone à mémoriser.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth *1 *2 Mode sonore (☞ page 48) État de l’appareil Rappel de force du signal/ batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur) FRANÇAIS Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est connecté. ☞ page 48 : Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Écoute du changeur de CD Indicateur MP3 No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Ex. lors de la lecture d’un disque MP3 No. de disque Mode sonore (☞ page 48) Nb total de plages comprises dans le disque [4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/ vers l’avant [5 ∞] Appuyez: Dossiers choisis (uniquement pour MP3) Maintenez pressée: Affichage de la liste des disques ☞ page 38 : Touches sur le panneau tactile.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants —lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition des plages pour un disque MP3 1 2 3 Appuyez sur [AV MENU]. Appuyez sur [Mode]. FRANÇAIS Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source. Pour annuler, choisissez .
Écoute du tuner DAB No. de préréglage Si aucun signal n’est reçu, “No DAB Signal” apparaît. Indicateurs DAB */ indicateurs d’attente de réception ☞ page 42 : Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ]. * Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume. ~ FRANÇAIS Bande Mode sonore (☞ page 48) Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [DAB].
Quand les sons environnants sont bruyants Préréglage manuel 1 Affichez la liste des préréglages. 2 Accordez le service que vous souhaitez prérégler. 3 Choisissez un numéro de préréglage. Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute. • L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des signaux DRC est accordé.
Sélection des services préréglés Mise en/hors service de l’attente de réception d’annonce Sur la télécommande: 1 L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré (type d’annonce). 2 Attente de réception d’annonce Indicateur Sur l’appareil: 1 L’appareil commute temporairement sur votre service préféré à partir de n’importe quelle source autre que FM/AM.
Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative (DAB AF) Vous pouvez mettre en et hors service facilement l’attente de réception d’annonce en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis... ☞ page 48 ☞ page 14 • Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Écoute de iPod No. de plage/Durée de lecture ☞ page 44 [4 ¢] Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/ vers l’avant [5] Affichez le menu du lecteur [∞] Démarre la lecture/met la lecture en pause • Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. : Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
3 FRANÇAIS Sélection d’une plage à partir du menu du lecteur 1 Appuyez sur [5] pour afficher le menu du lecteur. “SEARCH ” clignote sur l’écran pendant l’utilisation du menu. • Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 2 Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir l’article souhaité. Appuyez sur la touche: Choisissez un élément. Maintenez pressée: Sautez dix éléments en même temps si leur nombre dépasse dix.
Utilisation d’autres appareils extérieurs AV-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. Mode sonore (☞ page 48) Vous pouvez accéder facilement au réglage en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis... ☞ page 48 FRANÇAIS Titre affecté (☞ page 49) : Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Écran de navigation Vous pouvez aussi connecter un système de navigation à la prise VIDEO IN de façon à pouvoir voir l’écran de navigation. Préparation: Assurez-vous que est choisi pour . (☞ page 55) Pour afficher l’écran de navigation (et écouter la guidage de navigation*) Appuyez répétitivement sur DISP sur le panneau du moniteur.
EXT-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni). Titre affecté (☞ page 49) FRANÇAIS Mode sonore (☞ page 48) ☞ page 48 : Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ]. Préparation: Assurez-vous que est choisi pour .
Égalisation du son FRANÇAIS Pendant la lecture d’une source autre que “Bluetooth PHONE”, vous pouvez accéder facilement au menu en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis... ~ Mémorisation de vos propres ajustements Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans , et . Ÿ ! 1 Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape !... 2 Ajustez (1), puis mémorisez (2). Choisissez un mode sonore. Passez aux 6 autres modes sonores Ex.
Affectation de titres aux sources ! Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”. ~ Ÿ FRANÇAIS Dans les explications, les boutons sur le panneau tactile sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ]. Affectez un titre. Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN] ou [EXT-IN]. (☞ page 9) • Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche. Affichez l’écran
.FRANÇAIS Utilisation des menus ! Les étapes suivantes décrivent une des procédures de base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sousfenêtre de réglage, mais permettent seulement de choisir une option pour changer le réglage. • Les indications de l ’affichage peuvent changer en fonction de modification des spécifications. Ex.: Changement du réglage ~ Ÿ Les articles non disponibles sont affichés en gris. 50 FR48-59_KW-AVX710[E]f.
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 50. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Demonstration (Démonstration) Off: Annulation. On: Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter temporairement, touchez l’écran. Vous pouvez choisir l’image de fond de l’écran. Horizon, Metal, Art, Plain Vous pouvez choisir la couleur de l’image de fond.
Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] 1 Aspect (Format Image)* Il est possible de changer le format de l’image.
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Menu Language (Langue du Menu)*3 Audio Language (Langue Audio)*3 Subtitle (Sous-Titre)*3 Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English (☞ aussi page 66). Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial, English (☞ aussi page 66). Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); Réglage initial English (☞ aussi page 66).
FRANÇAIS Disque Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Down Mix ( Mixage Demulti.)*1 Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les fiches LINE OUT. Dolby SR : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround. Stereo : Normalement choisissez ce réglage.
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 50. Réglages pouvant être choisis, [page de référence] 4 Entrée AV Input (Entrée AV)* External Input (Entrée Ext.)*6 Beep (Bips) Autres Telephone Muting (Sourd. Téléphon.)*8 Power LED Flash (Clign. LED Alim.) TouchPanel Sens. (Sens. Écnan Tact) Initialize (Initialiser) Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN et VIDEO IN.
Réglage initial: Souligné Equalizer (Égaliseur) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [48] Sound (Son) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Fader/Balance (Fader/ Balance) Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière. • Complètement en haut—avant uniquement (F6) • Complètement en bas—arrière uniquement (R6) Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0).
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 50. Mode (Mode)*1 Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Mono (Mono) Uniquement pour FM. (Off, On) ☞ [10] DX/Local (DX/Local) Uniquement pour FM. (Local, DX) ☞ [11] SSM (SSM) Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la recherche SSM. ☞ [11] PTy Standby (Attente PTy) Uniquement pour FM/DAB. (Off, On) ☞ [14] PTy Code (Code PTy) Uniquement pour FM/DAB.
Bluetooth (Bluetooth)*1 Articles du menu FRANÇAIS Dial Menu (Menu Téléphone) * Réglages pouvant être choisis, [page de référence] 2 Choisissez la méthode pour faire un appel. ☞ [33] Message (Message)*3 Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant. Unread: Les messages que vous n’avez pas lus. Read: Les messages que vous avez lus. Unsent: Les messages que vous n’avez pas envoyés. Sent: Les messages que vous avez envoyés.
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Auto Connect (Connection Auto) *4 Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... Off: Aucun appareil Bluetooth. Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté. Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier Auto Answer (Reponse Auto) *5 Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. On : L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
Entretien Condensation d’humidité Pour garder les disques propres FRANÇAIS De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants: • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Utilisez uniquement des disques “finalisés”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM.
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV Opérations Bluetooth • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
Réglages du menu Changeur de CD • Si vous changez le réglage de sur alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le volume sur “VOL 30”. • Après avoir changé un des réglages
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Le son DTS ne peut pas être reproduit. Par la prise DIGITAL OUT Signaux de sortie
Valeurs d’égalisation préréglées FRANÇAIS Fréquence Mode sonore Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc. • Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans d’autres pays. • DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). Symptôme Remèdes/Causes FRANÇAIS • Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
Symptôme Déverrouillez le disque. (☞ page 22) • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. • Insérez de nouveau le disque correctement. • Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil. • L’image de lecture n’est pas claire et lisible. • • • • • • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV Éjecter le disque de force. (☞ page 3) • • • • Ajustez options du menu .
Symptôme Remèdes/Causes • Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. FRANÇAIS • Bluetooth • • • • • • • Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un lecteur audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche. L’appareil ne détecte pas le périphérique • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• “No Disc” apparaît sur l’écran. • “No Magazine” apparaît sur l’écran. • “Cannot play this disc Check the disc” apparaît sur l’écran. • “Reset 08” apparaît sur l’écran. AV-IN iPod DAB tuner • “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’écran. Remèdes/Causes Insérez des disques dans le magasin. Insérez le magasin. Le disque actuel ne comprend pas de fichiers reproductibles. Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers reproductibles.
Spécifications Puissance de sortie maximum: Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: Avant/Arrière: AMPLIFICATEUR FRANÇAIS Impédance de charge: Plage de commande de l’égaliseur: Fréquences: Niveau: Rapport signal sur bruit: Niveau de Sortie Audio REAR OUT: Standard de couleur: Sortie vidéo (composite): Autres prises: TUNER FM/AM Plage de fréquences: Tuner FM Entrée: Sortie: Autres: Changeur de CD,OE REMOTE, Signal de marche arrière, DIGITAL OUT (optique) FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Écran large de 7 pouces à cristaux liquides Nombre de pixels: 336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical) Méthode d’affichage: Matrice active TFT (transistor à couches minces) Standard de couleur: NTSC/PAL Format d’image: 16:9 (large) Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse: Masse négative Température de stockage admissible: –10°C à +60°C Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P):
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. 2. 3. NEDERLANDS 4. KLASSE 1 LASERPRODUKT VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet.
Het apparaat terugstellen Inhoud INTRODUCTIE Afspeelbare disctypes ...................... 4 Basisbediening — Monitorpaneel/aanraakpaneel...... 5 Basisbediening — Afstandsbediening (RM-RK252) ..... 6 • De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. Geforceerd verwijderen van een disc ENTER NO EJECT? EMERGENCY EJECT? Exit Back tegelijkertijd EXTERNE APPARATUUR Bluetooth® bediening — Mobiele telefoon/audiospeler ....... 30 Luisteren naar de CD-wisselaar ......... 37 Luisteren naar de DAB-tuner .
NEDERLANDS Afspeelbare disctypes Disctype Opnameformaat, bestandstype, etc.
Basisbediening — Monitorpaneel/aanraakpaneel NEDERLANDS Tonen van het scherm. ☞ bladzijde 50 Tonen van het scherm. ☞ bladzijde 9 Tonen en verwijderen van het Short Cut venster. Beschikbare functies verschillen afhankelijk van de gekozen bron. Ga voor details naar het bedieningsgedeelte voor de relevante bron. Instellen van het volume. Veranderen van displayinformatie. Veranderen van bron.
Basisbediening — Afstandsbediening (RM-RK252) Plaatsen van de batterij Belangrijke onderdelen en functies R03/LR03/AAA Gebruikke batterijen: NEDERLANDS Plaats de batterijen met de polen (+ en –) in de juiste richting in de afstandsbediening. Let op: Stel batterijen niet aan extreme hitte van zonlicht, vuur of dergelijk onderhevig. • Vervang beide batterijen indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt.
p Functioneert met andere toetsen (zie i en o). Veranderen van de display-informatie. Voor bediening van disc: • 5 / ∞: DVD: Kiezen van de titel. DVD-VR: Kiezen van programma/ weergavelijst. Overige discs (uitgezonderd VCD/CD): Kiezen van mappen. • 4 / ¢: – Druk kort: achterwaarts verspringen/ voorwaarts verspringen – Houd ingedrukt: achterwaarts zoeken/ voorwaarts zoeken Voor bediening van FM/AM: • 5 / ∞: Kiezen van voorkeurzenders. • 4 / ¢: Voor het opzoeken van zenders.
Alvorens gebruik van het toestel @ U kunt de demonstratie op het scherm annuleren en de klok instellen. • De niet-beschikbare onderdelen worden donkergekleurd op de AV-menuschermen getoond. Stel de klok in. Terugkeren naar de voorgaande menupagina Taal voor aanduidingen: In deze gebruiksaanwijzingen worden de aanduidingen voor de uitleg in het Engels getoond. U kunt de taal voor de aanduidingen kiezen. (☞ bladzijde 52) NEDERLANDS Verder naar de volgende menupagina ~ Inschakelen van de stroom.
Algmene bediening Kiezen van de weergavebron Veranderen van displayinformatie • De bronnen die beschikbaar zijn, zijn afhankelijk van de externe componenten die zijn aangesloten, de media die is bevestigd en de door u gemaakte instellingen (☞ bladzijde 55). • De beschikbare display-informatie verschilt afhankelijk van de gekozen weergavebron. Alleen op het monitorpaneel: Op het aanraakpaneel: Bijv. Indien een DivX-disc als bron is gekozen.
Luisteren naar de radio Voorkeurnummer PS (zendernaam) voor FM RDS. De frequentie waarop is afgestemd wordt getoond indien er geen PS-signaal wordt ontvangen. Golfband PTY-code voor FM RDS Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) ☞ bladzijde 12 NEDERLANDS Tuner-/ standbyontvangstindicators ☞ bladzijde 9 ~ Druk op [SOURCE] en vervolgens op [TUNER]. (☞ bladzijde 9) Ÿ ! Druk op [BAND]. • U kunt tevens SOURCE op het monitorpaneel gebruiken. Druk herhaaldelijk. : Toetsen op het aanraakpaneel.
Afstemmen op zenders met sterke signalen Handmatig vastleggen Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,5 MHz onder voorkeurnummer 4 van de FM1-golfband. Deze functie werkt uitsluitend voor de FM-golfbanden. Nadat u deze functie eenmaal heeft geactiveerd ( is gekozen), werkt deze altijd bij het opzoeken van FM-zenders. Roep de voorkeurlijst op. 2 Stem op een vast te leggen zender af. 3 Kies een voorkeurnummer. Druk op [AV MENU]. Druk op [Mode].
Kiezen van een voorkeurzender De volgende functies kunnen alleen voor FM RDSzenders worden gebruikt. Met de afstandsbediening: 1 Opzoeken van een FM RDSprogramma—PTY-zoeken 2 U kunt uw favoriete programma opzoeken door de PTYcode van het gewenste programma te kiezen. of 1 Houd ingedrukt Roep het menu op.
Vastleggen van uw favoriete programmatypes Kies een PTY-code. • In het volgende voorbeeld wordt een PTY-code uit de voorkeurlijst gekozen. Indien u het menu hieronder oproept, kunt u vervolgens een van de 29 PTYcodes kiezen. U kunt uw favoriete PTY-codes in de PTY-voorkeurlijst vastleggen. Bijv.: Vastleggen van onder . NEDERLANDS 2 Het PTY-zoeken start. Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
Activeren/annuleren van TA/PTY- Activeren van PTY-standbyontvangst 1 Druk op [AV MENU]. standbyontvangst TA-standbyontvangst Indicator Druk op op het monitorpaneel voor het activeren. TP 2 3 NEDERLANDS Het toestel schakelt van iedere bron Licht op uitgezonderd AM, tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA) indien beschikbaar. • Het volume verandert naar het hiervoor ingestelde TAvolumeniveau indien het huidige volumeniveau lager dan het hiervoor ingestelde niveau is (☞ bladzijde 54).
Veranderen van de PTY-code voor PTYstandbyontvangst 1 2 3 4 Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst van netwerk-volgen Druk op [AV MENU]. Druk op [Mode]. Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM RDS-zender van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma maar met sterkere signalen uitzendt. Programma A wordt op verschillende frequenties uitgezonden (01 – 05) A Kies de gewenste PTY-code.
Bediening voor discs Het disctype wordt automatisch herkend en de weergave start tevens automatisch (met bepaalde discs: het automatisch starten is afhankelijk van de interne programmering). Indien een disc geen discmenu heeft, worden alle fragmenten van deze disc herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt. Indien “ ” op het scherm verschijnt, kan het toestel de door u gemaakte bediening niet uitvoeren.
Druk op tijdens weergave van de volgende discs. • Door iedere druk op de toets, verandert het display en wordt andere informatie getoond.
Druk op tijdens weergave van de volgende discs. • Door iedere druk op de toets, verandert het display en wordt andere informatie getoond (☞ bladzijde 9).
Fragmentnummer/weergavetijd Alleen voor CDTekst *3 Totaal aantal fragmenten op de disc Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) NEDERLANDS Totale weergavetijd ☞ bladzijde 22 [3 / 8] Starten en pauzeren van de weergave [7] Stopt de weergave [4 ¢] Druk op: Kiezen van een fragment Houd ingedrukt: Achterwaarts/ voorwaarts zoeken*4 Mapnummer/fragmentnummer/weergavetijd Audioformaat (MP3/WMA/WAV) Tag-data verschijnen uitsluitend indien opgenomen.
Bedieningstoetsen op het scherm U kunt de volgende bedieningstoetsen tonen tijdens weergave van beelden op het scherm. • De aspectratio is vastgesteld op wanneer de bedieningstoetsen worden getoond. (☞ bladzijde 52) • Indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert, zullen de bedieningstoetsen verdwijnen (uitgezonderd wanneer een discmenu wordt getoond).
Kiezen van de weergavefuncties U kunt de volgende weergavefuncties gebruiken—Repeat (Herhalen) of Random (Willekeurige weergave). Bijv.: Kiezen van herhalen van fragment 1 3 2 Wanneer een van de weergavefuncties is gekozen, licht de overeenkomende indicator op het broninformatiescherm op.
Kiezen van fragmenten uit de lijst Vergrendelen van een disc Indien er mappen op een disc zijn opgenomen, kunt u de lijsten met mappen/fragmenten (bestand) tonen en dan de weergave starten. U kunt een disc in de lade vergrendelen zodat deze niet kan worden uitgeworpen. 1 2 tegelijkertijd NEDERLANDS 3 Kies een map (1) en vervolgens een fragment (2). Voor het annuleren van de vergrendeling herhaalt u dezelfde procedure om te kiezen.
Bediening met gebruik van de afstandsbediening—RM-RK252 Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken*1 (Geen geluid). Vertraagde weergave tijdens pauze*2 (Geen geluid). Druk op: Kiezen van hoofdstuk (tijdens weergave of pauze). Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken*3 (Geen geluid). Kiezen van titel (tijdens weergave of pauze). NEDERLANDS Kiezen van de aspectratio. Kiezen van een hoofdstuk.
Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken*1 (Geen geluid). Voorwaartse vertraagde weergave tijdens pauze*2 (Geen geluid). • Vertraagde weergave in achterwaarste richting is niet mogelijk. Druk op: Kiezen van hoofdstuk (tijdens weergave of pauze). Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken*3 Kiezen van programma. Kiezen van weergavelijst (tijdens weergave of pauze). NEDERLANDS Kiezen van de aspectratio.
Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken*4 (Geen geluid). Druk op: Kiezen van een fragment Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken*5 (Geen geluid). Kiezen van een map. Kiezen van de aspectratio. Kiezen van een fragment (binnen dezelfde map). Kiezen van een map. NEDERLANDS tweemaal Tijdens weergave... Vijf minuten terug/verder in een scène.
Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren. (Dia-show: ieder bestand wordt een paar seconden getoond). Toont het huidige bestand totdat u het verandert tijdens dia-show. Kiezen van bestand. Kiezen van een map. Kiezen van de aspectratio. Kiezen van een bestand (binnen dezelfde map). NEDERLANDS tweemaal Kiezen van een map. Functioneert tevens als CLR (wissen): Voor het wissen van een fout wanneer tegelijk met SHIFT ingedrukt. Stoppen van de weergave.
Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken*4 Druk op: Kiezen van een fragment. Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken*5 Kiezen van een fragment. NEDERLANDS Stoppen van de weergave. Starten van de weergave/pauzeren (indien tijdens weergave gedrukt). Achterwaarts/voorwaarts zoeken*4 Druk op: Kiezen van een fragment. Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken*5 Kiezen van een map.
Gebruik van de lijstschermen Bediening met gebruik van de in-beeldbalk U kunt het oorspronkelijke programma- en weergavelijstscherm tijdens weergave van een DVD-VR gebruiken indien de vereiste data zijn opgenomen. Roep het oorspronkelijke programma-/ weergavelijstscherm op. 1 Voor het oproepen van de in-beeldbalk. (☞ bladzijde 29) 2 Kies een onderdeel. 3 Maak uw keuze. Indien een rolmenu verschijnt...
In-beeldbalken Informatie Bediening 1 Disctype 2 • DVD: Audiosignaalformaat • VCD: PBC 3 Weergavefunctie *1 DVD-Video: C. RPT: Herhalen van hoofdstuk T. RPT: Herhalen van titel DVD-VR: C. RPT: Herhalen van hoofdstuk PG. RPT: Herhalen van programma DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Herhalen van fragment F. RPT: Herhalen van map F. RND: Map willekeurig A. RND: Alles (Disc) willekeurig JPEG: F. RPT: Herhalen van map VCD: T. RPT: Herhalen van fragment A.
Bluetooth® bediening — Mobiele telefoon/audiospeler NEDERLANDS Voor Bluetooth bediening, moet u de Bluetooth adapter (KS-BTA200) met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel verbinden. • Zie tevens de bij de Bluetooth adapter en Bluetooth apparatuur geleverde handleidingen. • Zie de lijst (in de doos bijgeleverd) met landen waar u de Bluetooth® mag gebruiken. Registeren met gebruik van Voorbereiding: Bedien het Bluetooth apparaat om de Bluetooth functie te activeren.
Verbinden van een speciaal apparaat Bedien de Bluetooth apparatuur om te verbinden terwijl “Open...” op het scherm wordt getoond. Voer dezelfde PIN-code in (als in de stap hierboven ingevoerd) op de te verbinden apparatuur. Druk op [Special Device]. Het toestel toont een lijst met de vastgelegde apparaten. 1 2 3 Druk op [AV MENU]. 4 5 Kies het apparaat dat u wilt verbinden. De verbinding is nu gemaakt en u kunt het apparaat via dit toestel gebruiken.
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) *1 Status van het apparaat Signaalsterkte/Resterende batterijspanning (alleen wanneer de informatie van de apparatuur komt) De Bluetooth icoon licht op wanneer de adapter is aangesloten. ☞ bladzijde 34 Instellen van het volume van de binnenkomende gesprekken*2 NEDERLANDS : Toetsen op het aanraakpaneel. In de uitleg worden ze tussen haakjes [ ] aangegeven.
3 Bij ontvangst van een SMS... Indien de mobiele telefoon voor SMS (Short Message Service) geschikt is, kunt u de SMS op het scherm lezen. • U kunt geen boodschappen samenstellen of versturen via dit toestel. Met op gesteld... Het toestel geeft een beltoon en het volgende scherm wordt getoond ten teken dat u een boodschap ontvangen heeft. (☞ bladzijde 59) Kies een methode voor het bellen en telefoneer. NEDERLANDS 4 Voor het lezen van de boodschap, drukt u op [Yes].
Stoppen van bellen (annuleren van het gebelde nummer) Opnieuw bellen van reeds gebelde nummers 1 Houd een willekeurige toets op het monitorpaneel even ingedrukt (uitgezonderd /ATT of +/–). Invoeren van een telefoonnummer • U kunt de afstandsbediening niet gebruiken voor het invoeren van telefoonnummers. NEDERLANDS 2 U kunt uitsluitend [0] – [9], [*], [#] invoeren (maximaal 32 nummers) • [BS]: Wissen van het teken voor de cursor. • [Del]: Wissen van het teken op de plaats van de cursor.
Bellen van een voorkeurnummer Vastleggen van telefoonnummers 1 U kunt maximaal zes telefoonnummers vastleggen. 1 Kies het vast te leggen telefoonnummer uit , , of . 1 Druk op [AV MENU]. 2 Druk op [Bluetooth]. 3 Druk op [Dial Menu] en vervolgens... 2 NEDERLANDS Bijv.: Kiezen van 2 Kies het vast te leggen telefoonnummer. U kunt de volgende toetsen van de afstandsbediening gebruiken voor Bluetooth telefoneren.
Gebruik van de Bluetooth audiospeler *1 *2 Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) Status van het apparaat Signaalsterkte/Resterende batterijspanning (alleen wanneer de informatie van de apparatuur komt) NEDERLANDS De Bluetooth icoon licht op wanneer de adapter is aangesloten. ☞ bladzijde 48 [3 / 8] [7] Starten en pauzeren van de weergave : Toetsen op het aanraakpaneel. In de [4 ¢] Achterwaarts/voorwaarts verspringen uitleg worden ze tussen haakjes [ ] [5 ∞] Kiezen van een geregistreerd apparaat. aangegeven.
Luisteren naar de CD-wisselaar MP3 indicator Mapnummer/fragmentnummer/weergavetijd Bijv. tijdens weergave van een MP3 disc. Discnummer Tag-data verschijnen uitsluitend indien opgenomen. Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) ☞ bladzijde 38 : Toetsen op het aanraakpaneel. In de uitleg worden ze tussen haakjes [ ] aangegeven.
Kiezen van de weergavefuncties U kunt de volgende weergavefuncties gebruiken— Repeat (Herhalen) of Random (Willekeurige weergave). Bijv.: Kiezen van “Track Repeat” voor een MP3-disc 1 2 3 Druk op [AV MENU]. Druk op [Mode]. Wanneer een van de weergavefuncties is gekozen, licht de overeenkomende indicator op het broninformatiescherm op. Voor het annuleren, kiest u .
Luisteren naar de DAB-tuner Voorkeurnummer “No DAB Signal” verschijnt indien er geen signalen worden ontvangen. Golfband Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) DAB-indicators */ standbyontvantstindicators : Toetsen op het aanraakpaneel. In de uitleg worden ze tussen haakjes [ ] aangegeven. * De TEXT indicator licht op wanneer op een service met DLS (Dynamic Label Segment) is afgestemd. ~ NEDERLANDS ☞ bladzijde 42 Druk op [SOURCE] en vervolgens op [DAB].
Indien het geluid van de omgeving storend is Handmatig vastleggen 1 Roep de voorkeurlijst op. 2 Stem op de vast te leggen service af. 3 Kies een voorkeurnummer. Bepaalde services leveren met de normale programmasignalen ook signalen voor het regelen van het dynamisch bereik (DRC). Met DRC worden de lage tonen versterkt zodat het geluid beter hoorbaar is. • De DRC indicator licht op wanneer u op een service heeft afgestemd die DRC-signalen levert.
Kiezen van voorkeurservices 1 Activeren/uitschakelen van mededelingenstandbyontvangst 2 Met standbyontvangst van medelingen kan tijdelijk naar uw favoriete service (mededelingentype) worden overgeschakeld. Met de afstandsbediening: Mededelingen-standbyontvangst [Houd ingedrukt] Indicator Voor het activeren, roept u scherm op, kiest u vervolgens ANN en drukt u op [On] voor . (☞ hieronder).
Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst van alternatieve frequentie (DAB AF) Mededelingen-standbyontvangst kan gemakkelijk worden geactiveerd en uitgeschakeld door op [SHORT CUT] op het aanraakpaneel te drukken en vervolgens... • Tijdens ontvangst van een DAB-service: Wanneer u in een gebied rijdt waar een service niet meer kan worden ontvangen, stemt deze receiver automatisch op een ander ensemble of FM RDSzender af die hetzelfde programma uitzendt.
Luisteren naar de iPod Fragmentnummer/weergavetijd Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) [4 ¢] Druk op: Kiezen van een fragment Houd ingedrukt: Achterwaarts/voorwaarts zoeken [5] Roep het menu van de speler op. [∞] Starten/pauzeren van de weergave. • Druk nogmaals om te hervatten. : Toetsen op het aanraakpaneel. In de uitleg worden ze tussen haakjes [ ] aangegeven. NEDERLANDS ☞ bladzijde 44 U moet de interface-adapter voor iPod (KS-PD100) met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel verbinden.
3 NEDERLANDS Kiezen van een fragment van het menu van de speler 1 Druk op [5] om het menu van de speler op te roepen. “SEARCH” knippert tijdens menubediening op het scherm. • Deze functie wordt geannuleerd indien u gedurende ongeveer vijf seconden geen bediening uitvoert. 2 Druk op [4] of [¢] om het gewenste onderdeel te kiezen. Druk op: Kies een onderdeel. Houd ingedrukt: Tegelijkertijd tien onderdelen verspringen indien er meer dan tien onderdelen zijn.
Gebruik van andere externe componenten AV-INPUT U kunt een extern component met de LINE IN/VIDEO IN aansluitingen verbinden. Ingevoerde titel (☞ bladzijde 49) Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) : Toetsen op het aanraakpaneel. In de uitleg worden ze tussen haakjes [ ] aangegeven. Deze toetsen functioneren tevens wanneer ze niet op het aanraakpaneel worden getoond (bijvoorbeeld bij weergave van beelden).
Navigatiescherm U kunt tevens een navigatiesysteem met de VIDEO IN aansluiting verbinden voor gebruik van navigatieschermen. Voorbereiding: Zorg dat voor for is gekozen. (☞ bladzijde 55) Bekijken van het navigatiescherm (en luisteren naar de navigatiebegeleiding*) Druk herhaaldelijk op DISP op het monitorpaneel. (☞ bladzijde 9) NEDERLANDS • De aspectratio van het navigatiescherm is vastgesteld op en de instelling bij heeft geen effect hierop.
EXT-INPUT U kunt een extern component met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel verbinden met gebruik van de lijningangsadapter—KS-U57 (niet bijgeleverd) of de AUX-ingangsadapter—KS-U58 (niet bijgeleverd). Ingevoerde titel (☞ bladzijde 49) Geluidsfunctie (☞ bladzijde 48) ☞ bladzijde 48 ] aangegeven. NEDERLANDS : Toetsen op het aanraakpaneel. In de uitleg worden ze tussen haakjes [ Voorbereiding: Zorg dat voor for is gekozen.
Geluidegalisatie Tijdens weergave van een andere bron dan “Bluetooth PHONE”, kan het menu gemakkelijk worden opgeroepen door op [SHORT CUT] op het aanraakpaneel te drukken en vervolgens... NEDERLANDS ~ Vastleggen van uw eigen instellingen U kunt uw instellingen onder , en vastleggen. Ÿ ! 1 Herhaal stappen ~ en Ÿ en vervolgens in stap !... 2 Stel in (1) en leg vervolgens vast (2). Kies een geluidsfunctie. Naar de overige zes geluidsfuncties Bijv.
Invoeren van titels voor bronnen In de uitleg worden de toetsen op het aanraakpaneel tussen haakjes [ ] aangegeven. ! U kunt titels voor “AV-IN” en “EXT-IN” invoeren. Ÿ Druk op [SOURCE] en vervolgens op [AV-IN] of [EXT-IN]. (☞ bladzijde 9) NEDERLANDS ~ Voer een titel in. • U kunt tevens SOURCE op het monitorpaneel gebruiken. Druk herhaaldelijk. Roep het
scherm op. U kunt maximaal 16 tekens invoeren (voor beschikbare tekens, ☞ bladzijde 67). • [Store]: Bevestig de invoer.NEDERLANDS Menu-bediening ! De volgende stappen zijn de basishandelingen die moeten worden uitgevoerd. Bepaalde instellingen openen het sub-instelvenster niet, maar door een optie te kiezen wordt de instelling veranderd. • De display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de specificaties. Bijv.: Veranderen van de instelling ~ Ÿ Niet-beschikbare onderdelen zijn grijs-gekleurd. 50 NL48-59_KW-AVX710[E]f.
Display Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Demonstration (Demonstratie) Off: Geannuleerd. On: Activeren van de demonstratie op het scherm. Raak het scherm aan voor het tijdelijk stoppen. Wall Paper (Achtergrondbeeld) U kunt het achtergrondbeeld voor het scherm kiezen. Horizon, Metal, Art, Plain Color (Kleur) U kunt de kleur voor het achtergrondbeeld kiezen.
Basisinstelling: Onderstreept Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Aspect (Beeldverhouding)*1 U kunt de aspectratio van het beeld veranderen. Aspectratio van het ontvangen signaal 4:3 16:9 Regular: Voor 4:3 oorspronkelijke beelden Klok NEDERLANDS Display Full: Voor 16:9 oorspronkelijke beelden Auto: • Voor “DISC”: De aspectratio wordt automatisch gekozen in overeenstemming met het ontvangen signaal. • Voor andere videobronnen: De aspextratio is op gesteld.
Zie bladzijde 50 voor het instellen van een onderdeel. Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Menu Language (Menutaal)*3 Kies de basistaal voor het discmenu; Basisinstelling English (☞ tevens bladzijde 66). Audio Language (Audiotaal)*3 Kies de basistaal voor het geluid; Basisinstelling English (☞ tevens bladzijde 66). Kies de basistaal voor de ondertitels of het niet-tonen van ondertitels (Off); Basisinstelling English (☞ tevens bladzijde 66).
Basisinstelling: Onderstreept Menu onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Down Mix (Kanaalreductie)* Tijdens weergave van een multi-kanaal disc, heeft deze instelling effect op de signalen die via de LINE OUT aansluitingen worden gereproduceerd. Dolby SR : Kies voor multikanaal surroundgeluid indien een voor Dolby Surround geschikte versterker is aangesloten. Stereo : Kies normaliter deze instelling. D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (D.
Zie bladzijde 50 voor het instellen van een onderdeel. Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] 4 U kunt het gebruik van de LINE IN en VIDEO IN aansluitingen bepalen. ☞ [45, 46] Off : Kies indien er geen component is aangesloten (“AV-IN” wordt bij het aanbieden van bronnen overgeslagen). Audio&Video: Kies indien u een AV-component als bijvoorbeeld een videorecorder heeft aangesloten. Audio: Kies indien u audio-apparatuur als bijvoorbeeld een draagbare audiospeler heeft aangesloten.
Basisinstelling: Onderstreept Equalizer (Equalizer) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1 (Gebruiker 1)/User2 (Gebruiker 2)/User3 (Gebruiker 3) ☞ [48] NEDERLANDS Sound (Geluid) Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Fader/Balance (Fader/ Balans) Instellen van de fader*—het luidsprekeruitgangsbalans tussen de voor- en achterluidsprekers.
Zie bladzijde 50 voor het instellen van een onderdeel. Mode (Functie)*1 Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Mono (Mono) Alleen voor FM. (Off, On) ☞ [10] DX/Local (DX/Lokaal) Alleen voor FM. (Local, DX) ☞ [11] SSM (SSM) Alleen voor FM. Houd even ingedrukt om SSM te starten. ☞ [11] PTy Standby (PTy-Standby) Alleen voor FM/DAB. (Off, On), ☞ [14] PTy Code (PTy-Code) Alleen voor FM/DAB. (Basisinstelling News) ☞ [15] Title Entry (Titel Invoeren) Alleen voor “AV-IN” en “EXT-IN”.
Bluetooth (Bluetooth)*1 Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Dial Menu (Oproep Menu) * Kies de methode voor het bellen. ☞ [33] Message (Bericht)*3 U kunt een boodschap uit de volgende lijsten met boodschappen lezen. Unread : Niet-gelezen boodschappen. Read : Gelezen boodschappen. Unsent : Niet-verstuurde boodschappen. Sent : Verstuurde boodschappen. • Het aantal mededelingen in iedere geschiedenislijst wordt tevens getoond.
Zie bladzijde 50 voor het instellen van een onderdeel. Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde] Settings (Instellingen) 4 Auto Connect (Auto Connect) * Indien het toestel is ingeschakeld, wordt automatisch een verbinding gemaakt met... Off : Geen Bluetooth apparaat. Last: Het laatst verbonden Bluetooth apparaat. Order: Het eerst gevonden, beschikbare geregistreerde Bluetooth apparaat. Auto Answer (Auto Beantwoord.) *5 Off : Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek niet automatisch.
Onderhoud Condensvorming Schoonhouden van discs Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel gevormd onder de volgende omstandigheden: • Nadat de verwarming in de auto werd aangezet. • Indien het zeer vochtig in de auto is. Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp in dat geval de disc uit en laat de receiver enkele uren ingeschakeld totdat de condens is verdampt. Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld.
Meer over deze receiver Afspelen van opneembare/herschrijfbare discs Algemeen Inschakelen van de stroom Tuner (alleen FM) Vastleggen van zenders in het geheugen • Na SSM worden de ontvangen zenders onder nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd. Disc Algemeen Weergave van DVD-VR • In deze gebruiksaanwijzing worden de woorden “fragment” en “bestand” afwisselend gebruikt.
• Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen. • Er is een verschil in de aanduiding van de verstreken tijd wanneer de bestanden met VBR zijn opgenomen. • Deze receiver is niet geschikt voor de volgende bestanden: – MP3-bestanden die met de MP3i en MP3 PRO formaten zijn gecodeerd. – MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die met lossless, professional en stem-formaten zijn gecodeerd.
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV Bluetooth bediening Algemeen 6 7 8 9 p Huidige map (opgelichte balk) Huidige mapnummer/totaal aantal mappen Maplijst Gekozen weergavefunctie Verstreken weergavetijd van het huidige fragment (wordt niet voor JPEG getoond) Bedieningsstatus Huidige fragmentnummer/totaal aantal fragmenten in de huidige map (totaal aantal fragmenten van de disc) Fragmentinformatie (alleen voor MP3/WMA/ WAV) Fragmentlijst Huidige fragment (opgelicht) Waarschuwingen voor Bluetooth bediening
CD-wisselaar Menu-instellingen • U hoort een pieptoon indien u een map van de lijst (☞ bladzijde 37) kiest waarin geen muziekbestanden zijn opgeslagen. Kies een andere map waarin muziekbestanden zijn opgeslagen. • Indien u de instelling van naar verandert terwijl het volumeniveau hoger dan “30” is gesteld, verandert de receiver het volumeniveau automatisch naar “VOL 30”.
Geluidssignalen die via de achter-aansluitingen worden uitgestuurd Via de analoge aansluitingen (Speaker out/REAR OUT) 2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens weergave van een multikanaal gecodeerde disc, worden de multikanaal-signalen teruggemengd. • DTS geluid kan niet worden gereproduceerd. Via de DIGITAL OUT (optische) aansluiting Digitale signalen (Lineair PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) worden uitgestuurd.
Reeds vastgelegde egalisatiewaarden Frequentie Geluidsfunctie Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.5 kHz 6.
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • “DTS” en “DTS Digital Out” zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc. • “DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/ Logo Licensing Corporation, geregistreerd in de V.S., Japan en andere landen. • DivX, DivX Ultra Certified en daarmee samenhangende logo‘s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
Oplossen van problemen Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen. • Zie tevens de bij de voor de verbindingen gebruikte adapters geleverde handleidingen en de handleidingen van de externe componenten voor detials aangaande de bediening van externe apparatuur. Symptomen • Geen geluid via de luidsprekers. • “Position Error Push Open Key” verschijnt op het scherm. Algemeen NEDERLANDS • Aanduidingen op scherm zijn onduidelijk.
Symptomen Discs algemeen • Disc kan niet worden uitgeworpen. • Opneembare/herschrijfbare disc kan niet worden afgespeeld. • Verspringen van fragmenten op een opneembare/herschrijfbare disc is onmogelijk. • Weergave start niet. • • • • • • DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • • • • • Werp de disc geforceerd uit. (☞ bladzijde 3) Ontgrendel de disc. (☞ bladzijde 22) • Plaats een afgeronde disc. • Rond de discs af met het component dat u voor de opname heeft gebruikt. • Plaats de disc juist.
Symptomen • Bluetooth apparatuur herkent het toestel niet. • Toestel herkent de Bluetooth apparatuur niet. Bluetooth NEDERLANDS • Toestel kan niet aan Bluetooth apparatuur worden gekoppeld. • Echo of ruis. • Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht. • Geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler. • “New Device” kan niet worden gekozen voor “Bluetooth AUDIO”. • Verbonden audiospeler kan niet worden bediend. • “Reset 08” verschijnt op het scherm.
• “No Disc” verschijnt op het scherm. • “No Magazine” verschijnt op het scherm. • “Cannot play this disc Check the disc” verschijnt op het scherm. • “Reset 08” verschijnt op het scherm. • “Reset 01” – “Reset 07” verschijnen op het scherm. • CD-wisselaar werkt helemaal niet. DAB-tuner • “No DAB Signal” verschijnt op het scherm. • “Reset 08” verschijnt op het scherm. • DAB-tuner werkt helemaal niet. iPod • “Antenna Power NG” verschijnt op het scherm. • De iPod kan niet worden ingeschakeld of werkt niet.
Technische gegevens Maximaal uitgangsvermogen: Doorlopend uitgangsvermogen (RMS): VERSTERKER Lastimpedantie: Bereik voor equalizer: Voor/Achter: 50 W per kanaal Voor/Achter: 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
7 inch breed vloeibaar kristallen display Aantal pixels: 336 960 pixels: 480 × 3 (horizontaal) × 234 (verticaal) Aandrijfmethode: TFT (Thin Film Transistor) actief matrix formaat Kleursysteem: NTSC/PAL Aspectratio: 16:9 (breed) Stroomvereisten: Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V toelaatbaar) Aarding: Negatieve aarding Opslagtemperatuur: –10°C t/m +60°C Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C Afmetingen (B x H x D): • Met afwerkplaat en huls bevestigd Installatie-af
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening? Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen Dear Customer, This apparatus is in conformance wit
Instructions DVD RECEIVER WITH MONITOR KW-AVX710