Deutsch HOME THEATER SOUND SYSTEM Français HEIMTHEATER-SOUNDSYSTEM SYSTÈME HOME CINÉMA HOME THEATER GELUIDSSYSTEEM SISTEMA CINEMA IN CASA TH-BS7 Nederlands Besteht aus AX-THBS7, SP-THBS7F und SP-THBS7W Composé des AX-THBS7, SP-THBS7F et SP-THBS7W Bestaande uit de AX-THBS7, SP-THBS7F en SP-THBS7W Composto dalle unità AX-THBS7, SP-THBS7F e SP-THBS7W TH-FT3 Italiano Besteht aus AX-THFT3, SP-THFT3F und SP-THBS7W Composé des AX-THFT3, SP-THFT3F et SP-THBS7W Bestaande uit de AX-THFT3, SP-THFT3F en SP-THB
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en grade, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en overige / Avvertenze e precauzioni da osservare ACHTUNG (AX-THBS7/AX-THFT3/AX-THFT1) Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (das -Symbol erlischt).
VOORZICHTIG (AX-THBS7/AX-THFT3/AX-THFT1) toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. In beide standen van de Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het -symbool dooft). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn. • Het -symbool licht rood op wanneer het systeem standby staat. • Het -symbool dooft wanneer het systeem wordt ingeschakeld.
ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Einleitung Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVCProdukts. Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch. Hinweise zur Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vorbereiten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . .
Erste Schritte Deutsch Einleitung Pflege der Außenflächen • Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von den Außenflächen ab. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen. • Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten: – NICHT gewaltsam abwischen.
Bringen Sie den mitgelieferten Fuß am Lautsprecher an, wie in der Abbildung unten gezeigt. • Sie können den Fußtyp wählen—Flachtyp (× 5) oder Schrägtyp (× 2). Deutsch Beim Aufstellen auf dem Boden Siehe folgende Erklärung für jedes Modell zum Aufstellen der Lautsprecher. Ziehen Sie das Abziehpapier ab und bringen Sie die Füße unten am Lautsprecher an. Montage der Lautsprecher Flachtyp Vor der Aufstellung der Lautsprecher müssen Sie diese montieren.
Deutsch Erste Schritte Anschließen des Lautsprecherkabels Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Zentraleinheit ein, wie in der Abbildung rechts gezeigt. Rechter Lautsprecher Schwarz • Der Lautsprecher hat eine Rille an der Rückseite, wo Sie die Kabel anbringen können, so dass sie nicht stören.
Cinchkabel (nicht mitgeliefert) Rot Sie können eine analoge Komponente an dem ANALOG IN-Anschluss und digitale Komponenten an die Anschlüsse OPTICAL DIGITAL IN anschließen, wie in der Abbildung rechts gezeigt.
Deutsch Funktionalität Hauptgerät 1 2 3 4 5 6 7 Tasten und Lämpchen auf der Vorderseite 4 Eingabetaste Wählt eine Eingangsquelle: „DIGITAL 1“, „DIGITAL 2“, „DIGITAL 3“ oder „ANALOG“. 5 Surround-Taste Wählt einen Surroundmodus: „SURROUND 1“, „SURROUND 2“ oder SURROUND OFF. 6 Lautstärketasten Stellt die Lautstärke im Bereich von 0 bis 40 ein. 7 (Netz)-Taste Schaltet die Anlage ein/aus. • Das -Symbol leuchtet rot bei ausgeschalteter Anlage auf.
Vorübergehendes Stummschalten des Tons Drücken Sie FADE MUTING. Wenn Sie ein Problem mit dieser Anlage haben, gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen. • Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen Sie die Lautstärke ein. STROMZUFUHR Deutsch Störungssuche Die Anlage kann nicht eingeschaltet werden. = Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie ihn ordnungsgemäß an.
Deutsch Technische Daten Hauptgerät ( AX-THBS7 / AX-THFT3 / AX-THFT1) Hauptlautsprecher ( SP-THFT3F / Audioteil Ausgangsleistung: Typ: Analogeingang: Digitaleingang*: 80 W (20 W × 4) bei 4 Ω (Klirrfaktor 10%) ANALOG IN: 1 Vrms/50 kΩ OPTICAL DIGITAL IN 1/2/3: –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) Lautsprechereinheit: Belastbarkeit: Impedanz: Frequenzgang: Schalldruckpegel: Abmessungen (B × H × T): Allgemein Stromversorgung (DC IN): Netzteil (AA-R1902): 19 V Gleichstrom 3,37 A Eingang: 110 - 240 V Wech
Table des matières Introduction Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Avant d’utiliser l’appareil, veuilles lire les instructions attentivement. Quelques remarques sur le maniement . . . . . . . . . 1 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Quelques remarques sur le maniement Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . .
Pour commencer Français Introduction Entretien de l’appareil • Les tâches sur le système doivent être frottées avec un chiffon doux. Si le système est très sale, frottez-le avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec. • Faites attention au points suivants, sinon la qualité du système pourrait être détériorée, le système pourrait être endommagé ou sa peinture pourrait peler: – NE FROTTEZ PAS trop fort.
Lors d’une installation sur le sol Reportez aux explications suivantes relatives à chaque modèle pour installer les enceintes. Attachez les pieds fournis à l’enceinte comme montré sur l’illustration ci-dessous. • Vous pouvez choisir le type de pied—type plat (× 5) ou type incliné (× 2). Décollez le papier de protection et fixez les pieds au dessous de l’enceinte. Assemblage de l’enceinte Type plat Avant d’installer l’enceinte, assemblez-la.
Pour commencer Cordons de connexion de l’enceinte Enceinte droite Connectez les cordons d’enceinte à l’unité centrale comme montré sur l’illustration à droite. Noir Français • L’enceinte possède une rainure à l’arrière où vous pouvez fixer les cordons de façon qu’il soit bien caché. ATTENTION • Si vous décidez de connecter des enceintes autres que celles fournies, assurez-vous d’utiliser des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que celle indiquée à l’arrière de l’unité centrale.
Connexion d’appareils extérieurs Vous pouvez connecter un appareil analogique à la prise ANALOG IN et des appareils numériques aux prises OPTICAL DIGITAL IN comme montré sur l’illustration à droite.
Opérations Unité centrale 1 2 3 4 5 6 7 Français Touches et témoins sur le panneau avant 1 Affichage Indique le niveau de volume, la source d’entrée choisie, le mode Surround, etc. 2 Capteur de télécommande Il reçoit le signal émis par le boîtier de télécommande. 3 Témoins de format de signal audio Indique le format de signal audio du signal entrant Chaque témoin s’allume quand; – PL II (DOLBY • Le Surround est mis en service quand une PROLOGIC II): source d’entrée analogique est choisie.
Guide de dépannage Coupure temporaire du son Si vous des problèmes avec ce système, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur. Appuyez sur FADE MUTING. ALIMENTATION • Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche ou ajustez le volume. L’alimentation n’arrive pas. = Le cordon d’alimentation n’est pas inséré correctement. Insérez-la solidement. Rend le son plus clair (seulement pour le Dolby Digital et le DTS) La télécommande ne fonctionne pas.
Spécifications Unité centrale ( AX-THFT3 / Français Section audio Puissance de sortie: Entrée analogique: Entrée numérique*: Enceinte principale ( SP-THFT3F / AX-THBS7 / AX-THFT1) SP-THFT1) Type: 1 voie, type à suspension acoustique (Type- à blindage magnétique) Haut-parleur: Dôme de 9,5 cm × 1,0 cm × 2 (pour chaque enceinte) Capacité de puissance soutenue: 20 W Impédance: 4Ω Plage de fréquences: 110 Hz à 23 kHz Niveau de pression sonore: 81,5 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 186 mm × 300 mm × 30,8 mm
Inhoudsopgave Introductie Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Dank u voor de aanschaf van een JVC product. Lees de aanwijzingen alvorens gebruik goed door. Opmerkingen aangaande het installeren . . . . . . . . 1 Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Opmerkingen aangaande het installeren Alvorens gebruik van de afstandsbediening . . . . . 2 Luidspreker opstelling . . . . . . .
Starten Nederlands Introductie Verzorging van de behuizing • Veeg vlekken op het systeem weg met een zachte doek. Bevochtig een doekje met een in water opgelost neutraal schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem indien het zeer vuil is. • Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let derhalve op het volgende: – Veeg NIET te hard af.
Op de vloer plaatsen Zie de volgende uitleg voor het betreffende model voor het installeren van de luidsprekers. Bevestig het bijgeleverde voetje als hieronder afgebeeld aan de luidspreker. • U kunt het gewenste voetje kiezen—vlak type (× 5) of schuin type (× 2). Verwijder de strook van het band en bevestig het voetje aan de onderkant van de luidspreker. Vlak type Monteren van de luidspreker Dubbel-zijdig band U moet de luidspreker alvorens het installeren in elkaar zetten.
Starten Aansluiten van de luidsprekersnoeren Rechterluidspreker Verbind de luidsprekersnoeren als hier rechts afgebeeld met het hoofdtoestel. Zwart • De luidspreker heeft een groef aan de achterkant voor het vastzetten en verbergen van het snoer. Grijs LET OP • Als u andere luidsprekers dan de bij dit systeem geleverde luidsprekers aansluit, moeten deze dezelfde impedantie (SPEAKER IMPEDANCE) hebben als aangegeven op het achterpaneel van het hoofdtoestel.
Verbinden van externe componenten RCA-penstekkersnoer (niet bijgeleverd) Rood U kunt een analoog apparaat met de ANALOG IN aansluiting en digitale componenten met de OPTICAL DIGITAL IN aansluitingen verbinden zoals hier rechts afgebeeld. Analoog component Wit Digitaal component Achterkant van hoofdtoestel Digitaal component Digitaal component Digitaal optisch snoer (niet bijgeleverd) Netsnoer aansluiten Verbind de bijgeleverde netadapter met de DC IN aansluitingen van het hoofdtoestel.
Bediening Hoofdtoestel 1 2 3 4 5 6 7 Nederlands Toetsen en lampjes op het voorpaneel 1 Display Toont het volumeniveau, de gekozen ingansbron, surroundfunctie, etc. 2 Afstandsbedieningssensor Deze sensor ontvangt het signaal van de afstandsbediening. 3 Lampjes voor audiosignaalformaat Toont het audiosignaalformaat van het binnenkomende signaal. Ieder lampje licht op wanneer; – PL II (DOLBY • Surround is geactiveerd met een analoge PROLOGIC II): ingangsbron gekozen.
Oplossen van problemen Tijdelijk dempen van het geluid Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te bellen indien u een probleem met dit systeem heeft. Druk op FADE MUTING. STROOM • Druk nogmaals op de toets of stel het volume in om het geluid weer te herstellen. Het systeem gaat niet aan. = De stekker is niet goed in het stopcontact gestoken. Steek de stekker goed in. Voor een helderder geluid (alleen voor Dolby Digital en DTS) Afstandsbediening werkt niet. = De batterij is leeg.
Technische gegevens Hoofdtoestel ( AX-THFT3 / Audiogedeelte Uitgangsvermogen: Analoge ingang: Digitale ingang*: Hoofdluidsprekers ( SP-THFT3F / AX-THBS7 / AX-THFT1) Type: 80 W (20 W × 4) bij 4 Ω (THD 10%) ANALOG IN: 1 Vrms/50 kΩ OPTICAL DIGITAL IN 1/2/3: –21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm) Luidsprekerunit: Maximale vermogen: Impedantie: Frequentiebereik: Geluidsdrukniveau: Afmetingen (B × H × D): Algemeen Stroombron (DC IN): Netadapter (AA-R1902): 19 V gelijkstroom 3,37 A Ingang: 110 - 240 V wisselstr
Indice Introduzione Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di iniziare ad usarlo vi raccomandiamo di leggere attentamente queste istruzioni. Note sulla gestione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni preliminari Introduzione Cura del mobile dell’apparecchio • Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo con un panno morbido bagnato con detergente neutro diluito in acqua e ben strizzato, quindi pulirlo con un panno asciutto. • Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue: – NON deve essere pulito con eccessiva forza.
Installazione a pavimento Le figure che seguono mostrano come installare i diffusori. Applicare i piedini ai diffusori nel modo qui di seguito illustrato. • Si può scegliere il tipo di piedino desiderato: tipo piatto (5 pezzi) o tipo inclinato (2 pezzi). Rimuovere la pellicola protettiva dai piedini e applicarli sul fondo dei diffusori. Assemblaggio dei diffusori Prima d’installare i diffusori occorre assemblarli. • Fare attenzione a non lasciare intrappolare le dita tra i due diffusori.
Operazioni preliminari Collegamento dei cavi dei diffusori Diffusore destro Collegare i cavi dei diffusori all’unità centrale nel modo illustrato qui a destra. Nero • Posteriormente i diffusori sono provvisti di una scanalatura in cui fare scorrere il cavo affinché non sia visibile.
Collegamento di componenti esterni Cavo con spinotti RCA (non in dotazione) Come mostrato in questa figura, alla presa ANALOG IN si può collegare un componente analogico mentre alle prese OPTICAL DIGITAL IN si possono collegare componenti digitali.
Operazioni Unità centrale 1 2 3 4 5 6 7 Tasti e spie del pannello anteriore 1 Display Indica il livello del volume, la sorgente d’ingresso selezionata, il modo surround attivato e così via. 2 Sensore del telecomando Riceve i segnali dal telecomando. 3 Indicatori luminosi del segnale audio Indicano il formato del segnale audio in ingresso. Le spie di accendono; – PL II (DOLBY • Il suono surround si attiva quando si PROLOGIC II): seleziona una sorgente analogica.
Localizzazione dei guasti Disattivazione temporanea dell’audio Premere FADE MUTING. In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco presente contiene la soluzione al problema. • Per ripristinare il suono è sufficiente premere nuovamente il tasto oppure regolarne il volume. POWER Il sistema non si accende. = La spina del cavo di alimentazione non è stata saldamente inserita nella presa elettrica. Inserirla in modo corretto.
Specifiche Unità centrale ( AX-THFT3 / Sezione audio Potenza uscita: Ingresso analogico: Ingresso digitale*: Diffusore principale ( SP-THFT3F / AX-THBS7 / AX-THFT1) Tipo: 80 W (20 W × 4) a 4 Ω (THD 10%) ANALOG IN: 1 Vrms/50 kΩ OPTICAL DIGITAL IN 1/2/3: –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm) Unità diffusore: Capacità di gestione di energia: Impedenza: Gamma di frequenza: Livello di pressione sonora: Dimensioni (L × A × P): Generali Alimentazione (DC IN): 19 V CC 3,37 A Adattatore di rete CA (AA-R1902): Ingre
TH-BS7/TH-FT3/TH-FT1 HOME THEATER SOUND SYSTEM GE, FR, NL, IT © 2009 Victor Company of Japan, Limited Co_THBS7FT3FT1_E.indd 2 0909WMKMDWJMM 09.9.