English Español MICRO COMPONENT SYSTEM Português SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA DE MICRO COMPONENTES UX-G1 —Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1 TIMER SET TIMER ON/OFF REPEAT RANDOM SLEEP REMAIN PROGRAM FM MODE TAPE TUNER/ BAND CD STANDBY/ON STANDBY/ON VOLUME CD BEAT CUT MICRO COMPONENT SYSTEM DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS VOLUME REMOTE CONTROL CD SYNCHRO RECORDING OPEN ¡ATENCION! Antes de operar su equipo, lea cuidadosamente este instructivo.
Warnings, Cautions and Others Avisos, precauciones y otras notas Advertências, precauções e outras notas CAUTION— STANDBY/ON button ! Disconnect the mains plug to shut the power off completely (all lamps and indications go off). The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. • When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red. • When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off. The power can be remote controlled.
CAUTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. PRECAUÇÃO Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.: 1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa. 2.
CAUTION: Proper Ventilation To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on a level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT. 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior.
English Introduction We would like to thank you for purchasing one of our JVC products. Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual for future reference. About This Manual This manual is organized as follows: • This manual mainly explains operations using the buttons on the remote control.
English Contents Location of the Buttons and Controls ............................. 3 Main unit ................................................................................... 3 Remote Control ......................................................................... 5 Getting Started .................................................................. 6 Unpacking ................................................................................. Putting the Batteries into the Remote Control ..............
English Location of the Buttons and Controls Become familiar with the buttons and controls on your unit. Main Unit Top view 1 5 6 OPEN 2 3 4 TIMER ON/OFF BAND SOUND /BASS TAPE TUNER CD PHONES MULTI CONTROL 7 CD CONTROL 8 Front view 9 STANDBY/ON p q VOLUME e STANDBY r MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 w CD SYNCHRO RECORDING OPEN t Inside the front cover y 3 UX-G1[UW]_03name_1.p65 3 05.4.
English Continued Display window on the front panel 1 2 3 4 5 7 6 ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS MP3 8 9 p 1ALL SYNC MHz kHz PRGM RAND TOTAL REMAIN q w e r t See pages in parentheses for details. Main unit Display window 1 2 3 4 5 6 1 (timer) indicator 2 ON/OFF (timer on-time/off-time) indicators 3 SLEEP indicator 4 FM mode indicators • ST (stereo), MONO 5 SOUND indicator 6 BASS indicator 7 SYNC (synchro) indicator 8 Main display • Shows the source name and other information.
English Remote Control See pages in parentheses for details.
English Getting Started Continued Unpacking Connections After unpacking, check to be sure that you have all the following items. The number in parentheses indicates the quantity of each piece supplied. • AM loop antenna (1) • Remote control (1) • Batteries (2) • AC plug adaptor (1) If any item is missing, consult your dealer immediately. To connect speakers You can connect the speakers using the speaker cords.
English Adjusting the Voltage Selector To connect AM and FM antennas FM antenna 2 Before plugging in the unit, set the correct voltage for your area with the voltage selector on the bottom of the unit. VOLTAGE SELECTOR F ANT M ENN A AC 220 - 240V AM LOO P 1 AC 110 - 127V Use a screwdriver to move the voltage selector so the voltage number is the same as the voltage where you are plugging in the unit. (See the back cover page.
Setting the Clock Continued To show the clock when the unit is turned on Before operating the unit any further, first set the unit’s clock. When you plug in the power cord, “0:00” starts flashing on the display. You can set the clock when the unit is either turned on or in standby mode. On the remote control ONLY: PROGRAM press and hold PROGRAM until the hour indication starts flashing. • When the unit is on, press DISPLAY/CLOCK SET to enter clock mode, then press and hold PROGRAM.
English Adjusting the Volume Selecting the Sound Modes You can adjust the volume level only while the unit is turned on. The volume level can be adjusted between “VOL MIN,” “VOL 1” – “VOL 39,” and “VOL MAX.” • The volume level has no effect on recording. You can select one of the 4 sound modes. • This function also affects the sound from headphones. • This function only affects the playback sound, and does not affect your recording. To increase the volume, press VOLUME +.
English Listening to FM and AM Broadcasts Continued 2 Press and hold ¢ or 4 Setting the Tuner Interval Spacing You can select 10 kHz or 9 kHz apart for the AM tuner interval spacing and 100 kHz or 50 kHz apart for the FM tuner interval spacing. • You need to do this setting separately for each band. On the unit ONLY: 1 Press TUNER/BAND to select either TUNER/ BAND “FM” or “AM.” The unit automatically turns on and tunes in to the previously received station—either FM or AM.
English Presetting Stations Tuning in to a Preset Station You can preset 30 FM and 10 AM stations manually. On the remote control ONLY: In some cases, test frequencies have been already stored for the tuner since the factory examined the tuner preset function before shipment. This is not a malfunction. You can preset the stations you want into memory by following the presetting method. • There is a time limit in doing the following steps.
English Playing Back Discs Continued This unit has been designed to play back the following discs—CD, CD-R, and CD-RW. Playing Back the Entire Disc—Normal Play When playing a CD-R or CD-RW 1 Press 0 OPEN on the unit. User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CDReWritable) can be played only if they are already “finalized.” • Usually you can play back your original CD-Rs or CDRWs recorded in music CD format.
English To stop playing, press 7. Programming the Track Playing Order—Program Play You can arrange the order in which tracks play before you start playing. You can program up to 60 tracks. To remove the disc, press 0 OPEN on the unit. On the remote control ONLY: 1 Place a disc. • If the current source is not the CD player, press CD. • If the disc cannot be read correctly (because it is scratched, for example) or an unreadable CD-R or CD-RW is inserted Playback will not start.
English Playing at Random—Random Play When playing back MP3 disc: ALL You can play the tracks at random. GR. 1 Canceled On the remote control ONLY: Press RANDOM before or during playing. The RAND and RANDOM indicators light up on the display. To stop playing, press 7. To exit from Random Play, press RANDOM again. The RAND and indicators go off. RANDOM • It is not possible to active the random play function during Program Play.
English Playing Back Tapes For Tape operations, use buttons inside the front cover on the unit. 4 Close the cassette holder gently. Playing Back a Tape You can play back type I tapes only. On the unit ONLY: 1 Open the front cover. 5 Press TAPE. TAPE The unit automatically turns on and the source changes to the tape deck. • You can select to the tape by pressing TAPE on the remote control. 6 Press # (play). 2 Press &/) (stop/cassette holder open). The cassette holder opens. The tape starts playing.
English Recording Continued Recording from the Radio IMPORTANT: • It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyright owner. • The recording level is automatically set correctly, so it is not affected by the other sound settings. Thus, during recording you can adjust the sound you are actually listening to without affecting the recording level. • If recordings you have made have excessive noise or static, the unit may be too close to a TV.
English Recording Discs —Disc Synchronized Recording You cannot press ‡ in the following cases: • If no cassette is inserted. • If a protected tape is inserted. You can start disc play and recording at the same time. On the unit ONLY: 1 Put a recordable cassette in with the exposed part of the tape down. • See also page 15. 2 Close the cassette holder gently. 3 Press CD to select the CD player as To stop recording for a moment, press *. The recording is paused, but the CD playback does not stop.
English Using the Timers Continued Daily Timer and Sleep Timer are available. • Before using these timers, make sure the built-in clock is set correctly (see page 8). Using the Daily Timer You can set the Daily Timer when the unit is either turned on or in standby mode. How the Daily Timer actually works When the on-time comes, the unit automatically turns on and then the off-time comes, the unit automatically turns off (standby).
English 7 Press TIMER SET. TIMER SET The display changes normal indication and exit the timer setting mode. 8 Press TIMER ON/OFF to activate the Using the Sleep Timer With the Sleep Timer, you can fall asleep to your favorite music or radio program. • You can set the Sleep Timer only when the unit is turned on. TIMER ON/OFF daily timer mode. Each time you press the button, the Daily Timer alternates on and off. While activating the Daily Timer, the (timer) indicator lights up on the display.
English Maintenance To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes and mechanism clean. General Notes Handling cassette tapes In general, you will have the best performance by keeping your discs, tapes and the mechanism clean. • Store discs and tapes in their cases, and keep them in cabinets or on shelves. • If the tape is loose in its cassette, take up the slack by inserting a pencil in one of the reels and rotating.
English Troubleshooting If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service. If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer, for service. Symptom Possible Cause Action Power does not come on. The power cord is not connected to an AC outlet. Insert the plug into the socket. No sound is heard. • Connections are incorrect or loose.
Design and specifications are subject to change without notice. Amplifier Section—CA-UXG1 Output Power (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) at 4 Ω (10% THD) Speakers/Impedance: 4 Ω – 16 Ω Tuner FM tuning range: AM tuning range: 87.50 MHz—108.00 MHz AM 10 kHz intervals: 530 kHz—1 710 kHz AM 9 kHz intervals: 531 kHz—1 710 kHz CD player Dynamic range: Signal-to-noise ratio: Wow and flutter: 85 dB 85 dB Immeasurable Cassette deck Frequency response: Normal (type I): Wow and flutter: 100 Hz—10 000 Hz 0.
Español Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Antes de operar esta unidad, lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas. Acerca de este manual Este manual está organizado de la siguiente manera: • Básicamente, este manual explica las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del control remoto.
Contenido Ubicación de los botones y controles ............................... 3 Unidad principal ........................................................................ 3 Control remoto .......................................................................... 5 Desembalaje .............................................................................. Colocación de las pilas en el control remoto ............................. Conexiones ......................................................................
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Español Unidad principal Vista superior 1 5 6 OPEN 2 3 4 TIMER ON/OFF BAND SOUND /BASS TAPE TUNER CD PHONES MULTI CONTROL 7 CD CONTROL 8 Vista delantera 9 STANDBY/ON p q VOLUME e STANDBY r MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 w CD SYNCHRO RECORDING OPEN t Dentro de la cubierta delantera y 3 SP_UX-G1[UW]_03name_1.p65 3 05.4.
Continúa Ventanilla de visualización en el panel frontal 2 3 4 5 7 6 Español 1 ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS MP3 8 9 p 1ALL q SYNC MHz kHz PRGM RAND TOTAL REMAIN w e r t Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Control remoto Español Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Primeros pasos Continúa Desembalaje Conexiones Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de cada pieza suministrada. • Antena de cuadro para AM (1) • Control remoto (1) • Pilas (2) • Adaptador para clavija de CA (1) Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su distribuidor. Para conectar los altavoces 1 Español Podrá conectar los altavoces utilizando los cables de altavoz.
Cómo conectar las antenas AM y FM Español Antena FM 2 FM COA75 Ω XIA L Ajuste del selector de tensión Antes de enchufar la unidad, ajuste el selector de tensión de la parte inferior de la unidad a la tensión correcta de su área. VOLTAGE SELECTOR AM LOO P AC 220 - 240V 1 AC 110 - 127V Antena de cuadro AM (suministrada) 1 Conecte la antena de cuadro AM suministrada al terminal AM LOOP. Coloque la antena lejos de la unidad y posiciónela de manera que se obtenga la mejor recepción.
Operaciones básicas y comunes Puesta en hora del reloj Continúa Para que se visualice el reloj al encender la unidad En el control remoto SOLAMENTE: En el control remoto SOLAMENTE: Pulse DISPLAY/CLOCK SET. • Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia alternativamente entre indicación del reloj e indicación normal. DISPLAY/ CLOCK SET Español Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” comienza a parpadear en la pantalla.
Español Ajuste del volumen Selección de los modos de sonido El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando la unidad encendida. El nivel de volumen se puede ajustar entre “VOL MIN”, “VOL 1” – “VOL 39”, y “VOL MAX”. • El nivel de volumen no tiene ningún efecto en la grabación. Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. • Esta función también afecta al sonido de los auriculares. • Esta función afecta solamente al sonido de reproducción, pero no al de grabación.
Escuchando radiodifusiones en FM y AM Es posible seleccionar un intervalo de frecuencias de 10 kHz o 9 kHz para el sintonizador de AM, y un intervalo de 100 kHz o 50 kHz para el sintonizador de FM. • Este ajuste debe ser realizado separadamente para cada banda. En la unidad SOLAMENTE: 1 Pulse TUNER/BAND para TUNER/ BAND seleccionar ya sea “FM” o “AM”. La unidad se enciende automáticamente y se sintoniza la emisora recibida previamente—ya sea FM o AM.
Español Cómo preajustar las emisoras Cómo sintonizar una emisora preajustada Usted podrá preajustar manualmente 30 emisoras FM y 10 emisoras AM. En el control remoto SOLAMENTE: En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica examina la función de preajuste del sintonizador antes de la entrega. Esto no es una anomalía. Usted podrá preajustar en la memoria las emisoras deseadas siguiendo el método de preajuste.
Reproducción de discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos siguientes—CD, CD-R y CD-RW. Reproduciendo el CD entero—Reproducción normal Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW 1 Pulse 0 OPEN en la unidad. Los CD-Rs (CD-regrabables) y los CD-RWs (CDreescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están “finalizados”. • Normalmente podrá reproducir sus CD-Rs o CD-RWs originales grabados en formato CD de música.
Español Para par ar la r eproducción, pulse 7. Programación del orden de reproducción de las pistas—Reproducción programada Antes de comenzar la reproducción, podrá programar el orden de reproducción de las pistas. Es posible programar hasta 60 pistas. Para remo ver el disco, pulse 0 OPEN en la unidad. En el control remoto SOLAMENTE: • Si el disco no puede ser leído correctamente (debido a que está rayado, por ejemplo) o se ha insertado un CD-R o CD-RW no legible La reproducción no se iniciará.
Cuando se reproduce un disco MP3: ALL Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. GR. 1 Cancelado En el control remoto SOLAMENTE: Pulse RANDOM antes o durante la reproducción. Los indicadores RAND y pantalla. RANDOM se encienden en la Para parar la reproducción, pulse 7. RANDOM Para salir de la reproducción aleatoria, pulse de nuevo RANDOM. se apagan. Los indicadores RAND y • No es posible activar la función de reproducción aleatoria durante la reproducción programada.
Reproducción de las cintas Para las operaciones de la cinta, utilice los botones provistos dentro de la cubierta delantera de la unidad. 4 Cierre suavemente la cubierta del portacassette. Español Reproducción de una cinta Podrá reproducir solamente cintas del tipo I. En la unidad SOLAMENTE: 1 Abra la cubierta delantera. 5 Pulse TAPE. TAPE La unidad se enciende automáticamente y la fuente cambia a la platina de cassette. • Podrá seleccionar la cinta pulsando TAPE en el control remoto.
Grabación Continúa Grabación de la radio • La grabación o r eproducción de ma terial pr otegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus respecti vos titular es podría r esultar en una infr acción de las le yes de pr opiedad liter aria. • El nivel de grabación se ajusta automáticamente al nivel correcto y por lo tanto, no es afectado por otros ajustes de sonido. En consecuencia, durante la grabación, puede ajustar el sonido que está escuchando actualmente, sin afectar el nivel de grabación.
Español Grabación de los discos —Grabación sincronizada de los discos Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación del disco. Para parar la grabación durante un momento, pulse *. La grabación entra en pausa, pero la reproducción del CD no se interrumpe. Para reanudar la grabación, pulse de nuevo *. En la unidad SOLAMENTE: 1 Ponga un cassette grabable con la parte expuesta de la cinta hacia abajo. • Consulte también la página 15. 2 Cierre suavemente el portacassette.
Uso de los temporizadores Uso del temporizador de ajuste diario Podrá ajustar el temporizador de ajuste diario con la unidad encendida o en el modo de espera. 3 Pulse TIMER SET. TIMER SET Los indicadores (temporizador) y OFF (hora de apagado) parpadean y el ajuste de la hora de desactivación aparecerá en la pantalla. Si no necesita cambiar el ajuste de la hora de apagado, vaya al paso 5. • Si cambia el ajuste de la hora de activación, el ajuste de la hora de apagado cambia a “– –:– –”.
7 Pulse TIMER SET. TIMER SET Español La pantalla cambia a indicación normal y se sale del modo de ajuste del temporizador. 8 Pulse TIMER ON/OFF par a activar el Uso del temporizador “Sleep” (dormir) Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido mientras escucha música o un programa de radio favorito. • El temporizador “Sleep” se puede programar solamente con la unidad encendida. TIMER ON/OFF modo de temporizador de ajuste diario.
Mantenimiento Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos. Manejo de las cintas cassette En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo los discos y el mecanismo limpios. • Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los armarios o estantes. • Si la cinta está suelta en el cassette, ténsela introduciendo un lápiz en uno de los carretes y girándolo. • Si la cinta está suelta, podría estirarse, cortarse o enredarse en el cassette.
Localización y solución de problemas Español Si surge algún problema con su unidad, busque la solución en la lista de abajo antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema con los consejos que aquí se ofrecen, o si la unidad ha sufrido daños físicos, llame a una persona debidamente cualificada, como por ejemplo, su proveedor, para obtener asistencia técnica. Síntoma No se efectúa la conexión. No se escucha ningún sonido.
Especificaciones El diseño y las especif icaciones se encuentr an sujetos a cambios sin previo aviso.
Introdução Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC. Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para futura referência. Português Sobre este manual Este manual está organizado do seguinte modo: • O manual explica principalmente as operações que utilizam os botões do controle remoto.
Índice Localização dos botões e controles ................................... 3 Aparelho principal ..................................................................... 3 Controle remoto ......................................................................... 5 Primeiros passos ................................................................ 6 Desembalagem .......................................................................... Colocando as pilhas no controle remoto ...................................
Localização dos botões e controles Familiarize-se com os botões e controles na sua unidade. Aparelho principal Vista de cima Português 1 5 6 OPEN 2 3 4 TIMER ON/OFF BAND SOUND /BASS TAPE TUNER CD PHONES MULTI CONTROL 7 CD CONTROL 8 Vista de frente 9 STANDBY/ON p q VOLUME e STANDBY r MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 w CD SYNCHRO RECORDING OPEN t Na parte interna da tampa dianteira y 3 PR01-05UX-G1[UW]f.p65 3 05.4.
Continuação Janela do visor no painel dianteiro 1 2 3 4 5 7 6 ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS 8 9 p 1ALL q w e r Português MP3 SYNC MHz kHz PRGM RAND TOTAL REMAIN t Consulte as páginas entre parênteses para obter mais informações.
Controle remoto Consulte as páginas entre parênteses para obter mais informações.
Primeiros passos Continuação Desembalagem Conexões Depois de desembalar o aparelho, verifique se os seguintes itens estão disponíveis. O número entre parênteses indica a quantidade de peças fornecida. • Antena de quadro AM (1) • Controle remoto (1) • Pilhas (2) • Adaptador de plugue AC (1) Se algum item estiver faltando, consulte o seu revendedor imediatamente. Para conectar os alto-falantes Você poderá conectar os alto-falantes utilizando os fios dos alto-falantes.
Para conectar as antenas de AM e FM 2 Antena FM Para ajustar o seletor de voltagem Antes de conectar a unidade, ajuste a voltagem correta para a sua área utilizando o seletor de voltagem que se encontra na parte inferior da unidade. F ANT M ENN A AM LOO P VOLTAGE SELECTOR 1 Português AC 220 - 240V AC 110 - 127V Antena de quadro AM (fornecida) 1 Conecte a antena de forma retangular de AM fornecida ao terminal AM LOOP.
Operações básicas e comuns Ajustando o relógio Continuação Para exibir o relógio quando a unidade está ligada Antes de continuar a operação do aparelho, ajuste primeiramente o relógio da unidade. Quando você conectar o cabo de alimentação, o símbolo “0:00” piscará no visor. Você pode ajustar o relógio com a unidade desligada ou no modo de standby. APENAS no controle remoto: Pressione DISPLAY/CLOCK SET.
Português Ajustando o volume Selecionando os modos de som Você só pode ajustar o nível do volume enquanto a unidade estiver ligada. O nível do volume pode ser ajustado entre “VOL MIN”, “VOL 1” – “VOL 39”, e “VOL MAX”. • O nível do volume não afeta a gravação. Você pode selecionar um dos 4 modos de som disponíveis. • Esta função afeta igualmente o som que sai pelos fones de ouvido. • Esta função afeta somente os sons reproduzidos, e não a gravação. Para aumentar o volume, pressione VOLUME +.
Sintonização de emissoras FM e AM Para ajustar o espaçamento do intervalo de sintonia Você pode selecionar um valor de 10 kHz ou 9 kHz para o espaçamento do intervalo de sintonia de AM e um valor de 100 kHz ou 50 kHz para o espaçamento do intervalo de sintonia FM. • Você precisa fazer este ajuste para cada banda separadamente. Continuação Sintonizando uma estação 1 Pressione TUNER/BAND para TUNER/ BAND selecionar o modo de “FM” ou “AM”.
Programando estações Sintonizando uma estação pré-programada Você pode memorizar 30 estações FM e 10 estações AM manualmente. APENAS no controle remoto: Português Em alguns casos, as freqüências de teste já foram armazenadas para o sintonizador uma vez que a função de pré-programação do sintonizador foi examinada na fábrica antes da unidade ser enviada. Não se trata de mau funcionamento. Para pré-programar as estações que pretende armazenar na memória siga o método de préprogramação.
Reprodução de discos Continuação Esta unidade foi concebida para reproduzir os tipos de discos—CD, CD-R, e CD-RW. Reproduzindo o CD inteiro—Reprodução Normal Quando reproduzir um disco CD-R ou CD-RW 1 Pressione 0 OPEN no aparelho. Notas para arquivos MP3 • O player só pode reconhecer arquivos com “MP3” ou “mp3” como as extensões, que podem estar em qualquer combinação de letras maiúsculas ou minúsculas. O nome do arquivo precisa ter até 20 caracteres.
Para interromper a reprodução, pressione 7. Programando a ordem de reprodução das faixas—Reprodução Programada Para remover o disco, pressione 0 OPEN no aparelho. Antes de iniciar a reprodução, você pode selecionar a ordem na qual as faixas serão reproduzidas. Poderão ser programadas até 60 faixas. APENAS no controle remoto: Português 1 Coloque um disco.
Reproduzindo aleatoriamente —Reprodução Aleatória Quando reproduzir um disco MP3: ALL RANDOM se acendem no visor. Para parar a reprodução, pressione 7. ALL: Na reprodução normal, repete todas as faixas. Na reprodução programada, repete todas as faixas no programa. GR.: Na reprodução normal, repete todas as faixas em um grupo. Na reprodução programada e reprodução aleatória, esta função não se encontra disponível. 1: Repete uma faixa. Na reprodução aleatória, esta função não se encontra disponível.
Reprodução de fitas Para operações com a fita, utilize os botões localizados na parte interna da tampa dianteira da unidade. 4 Feche o suporte de cassete com cuidado. Reproduzindo uma fita É possível reproduzir somente fitas do tipo I. APENAS na unidade: 1 Abra a tampa dianteira. Português 5 Pressione TAPE. TAPE A unidade liga automaticamente e a fonte muda para o toca-fitas. • Você poderá selecionar o toca-fitas pressionando TAPE no controle remoto. 6 Pressione # (reproduzir).
Gravação Continuação Gravando a partir do rádio • Pode ser contra a lei gravar ou reproduzir materiais sem o consentimento do proprietário dos direitos autorais. • O nível de gravação é automaticamente ajustado para os valores ideais, de modo a que a qualidade da gravação não seja afectada pelos outros parâmetros de som. Dessa forma, durante a gravação você pode ajustar o som que estiver ouvindo sem afetar o nível de gravação.
Gravando a partir de discos —Gravação de Discos Sincronizada Você pode iniciar a reprodução do disco e a gravação ao mesmo tempo. APENAS na unidade: 1 Insira uma fita cassete gravável com a parte exposta virada para baixo. Português • Consulte também a página 15. 2 Feche o suporte do leitor de cassetes com cuidado. 3 Pressione CD e selecione o CD player CD como fonte. Você não deverá pressionar ‡ nos seguintes casos: • Se não houver uma fita cassete inserida.
Utilização dos temporizadores O Temporizador Diário e o Temporizador de Desligamento Automático (Sleep) estão disponíveis. • Antes de utilizar estes temporizadores, certifique-se de que o relógio embutido na unidade está ajustado corretamente (consulte a página 8). Usando o Temporizador Diário Você pode utilizar o Temporizador Diário quando a unidade estiver ligada ou no modo de standby. Continuação 3 Pressione TIMER SET.
7 Pressione TIMER SET. TIMER SET O visor muda a indicação normal e sai do modo de ajuste do temporizador. 8 Pressione TIMER ON/OFF para TIMER ON/OFF Português ativar o modo do temporizador diário. Sempre que você pressiona o botão, o Temporizador Diário alterna entre ativado e desativado. Quando o Temporizador Diário for ativado, o indicador (temporizador) acende no visor. • Você poderá ativar o Temporizador Diário pressionando TIMER ON/OFF na unidade.
Manutenção Para obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos. Notas Gerais Manuseio de fitas cassete Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus CDs e outros mecanismos limpos. • Em geral, você obterá o melhor desempenho se mantiver seus CDs e outros mecanismos limpos. • Se a fita estiver frouxa dentro do cassete, elimine a folga inserindo um lápis em uma das bobinas em movimentos giratórios.
Detecção de problemas Se você tiver problemas com seu aparelho, verifique essa lista a fim de encontrar uma possível solução antes de contatar a assistência técnica. Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas aqui ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma pessoa qualificada, como o seu revendedor, para executar o serviço. Português Sintoma Causa Provável Ação A unidade não liga. O cabo de alimentação não está conectado a uma tomada de AC. Insira o plugue na tomada.
Especificações Os projetos e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.) UX-G1 Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha) VOLTAGE SELECTOR ON THE BOTTOM SIDE SELECTOR DE TENSION EN EL LADO INFERIOR SELECTOR DE VOLTAGEM NA PARTE INFERIOR DA UNIDADE Front Side Lado del antero Parte Dianteira MICRO COMPONENT SYSTEM Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A.