Deutsch MICRO COMPONENT SYSTEM Français MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MICROCOMPONENTENSYSTEEM SISTEMA A MICROCOMPONENTI Nerderlands UX-G46 Italiano —Besteht aus CA-UXG46 und SP-UXG46 —Composée du CA-UXG46 et du SP-UXG46 —Bestaande uit de CA-UXG46 en de SP-UXG46 —Composto dalle unità CA-UXG46 e SP-UXG46 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUZIONI LVT1730-002A [E]
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: SICHTBARE UND/ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M, WENN GEÖFFNET.
ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1.
Vorderansicht Face Vooraanzicht Vista frontale Seitenansicht Côté Zijaanzicht Vista laterale 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 10 cm SP-UXG46 CA-UXG46 SP-UXG46 CA-UXG46 Über das Gebläse An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert steigt.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte DEUTSCH [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur NEDERLANDS [Europese Unie] Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Deutsch Inhalt Einleitung ........................................................ 2 Vorsichtsmaßregeln ........................................................ 2 Wie Sie diese Anleitung lesen ........................................ 3 Erste Schritte .................................................. 4 Schritt 1: Auspacken....................................................... 4 Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung .................... 4 Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen..........................
Vielen Dank für den Kauf des Micro-Component-Systems von JVC. Wir hoffen, dass es eine wertvolle Erweiterung in Ihrem Lebensbereich darstellt und Ihnen jahrelang Freude bereitet. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Stereosystem in Betrieb nehmen. Sie finden darin alle Informationen, die Sie für Aufbau, Einrichtung und Betrieb des Systems benötigen. Wenn Sie eine Frage haben, die in dieser Anleitung nicht beantwortet wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Deutsch Wie Sie diese Anleitung lesen Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet: • Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Schritt 1:Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen. Deutsch Erste Schritte Schritt 1: Auspacken Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an. • UKW-Antenne (1) • AM-Rahmenantenne (1) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Deutsch Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 7. Näheres zum Anschluss externer Geräte siehe Seite 13. Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Deutsch UKW-Antenne (mitgeliefert) Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen. AM-Rahmenantenne (mitgeliefert) Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.
Deutsch Zum Montieren und Anschließen der AMRahmenantenne Zum Montieren der AM-Rahmenantenne Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne Stellen Sie sicher, dass der Draht richtig angeschlossen wird: Das weiße Ende an AM EXT, das schwarze Ende an GND. 1 Halten 2 Einsetzen 3 Freigeben • Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
Deutsch Tägliche Bedienung – Wiedergabe 1 Das Lämpchen STANDBY am Gerät leuchtet auf. • Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein. 1 Zifferntasten SET/ RESUME DISPLAY MP3 MODE 2 2 Radio Data System tasten QP LINK FM MODE DIMMER 3 Wählen Sie die Quelle. Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist. • Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.
Zum Eingaben von Festsendern Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM) FM Deutsch Rundfunkempfang Remote ONLY Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben. 1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben AM gewünschten Sender ab. 2 Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus. Sie können die gleichen Funktionen auch mit den Tasten FM oder AM an der Anlage bedienen. SET/RESUME So stellen Sie Sender ein Während UKW (FM) oder AM gewählt ist... Fernbedienung: Hauptgerät: 3 1 Sek. 1 Sek.
Deutsch Remote ONLY So stellen Sie einen Festsender ein Zum Start: Zum Pausieren: Zum Stoppen: 1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM). FM AM Zum Freigeben erneut drücken. 2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 Zum Wählen von Titel/Gruppe* Steigert die Titel-/Gruppe*Nummern. • Sie können auch der Regler PRESET UP oder PRESET DOWN. Senkt die Titel-/Gruppe*Nummern.
WICHTIG • Sie können keinen Computer an der Buchse USB MEMORY des Systems anschließen. • Sie können jedoch mit dieser Anlage keine Daten an Ihr USB-Massenspeichergerät übertragen. • Immer die Lautstärke auf „VOL-MIN“ einstellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden. • Schließen Sie das USB-Gerät für die Massenspeicherung direkt am System an. Die Verwendung eines USB Hub kann zu Fehlfunktionen führen.
Deutsch Remote ONLY Wiedergabe von anderen Geräten Quick Portable Link (QP Link) Zum Anschließen von anderen Geräten Wenn Sie andere Geräte an der AUX-Buchse anschließen, z. B. einen Digital-Audio-Player, und diese abspielen, schaltet das Gerät automatisch auf AUX um. Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht mitgeliefert) können Sie Geräte mit AnalogAudioausgangsbuchsen wie einen Digital-Audio-Player oder ein Fernsehgerät usw. anschließen.
Deutsch Tägliche Bedienung—Klang und andere Einstellungen Einstellen der Lautstärke Fernbedienung Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL-MIN) bis 31 (VOL-MAX) einstellen. Fernbedienung: Hauptgerät: VOLUME SET/RESUME CANCEL CLOCK/ TIMER VOLUME DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke Remote ONLY Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein. FADE MUTING DIMMER A.
Deutsch Anpassen der Display-Helligkeit – DIMMER 3 Stellen Sie die Minute ein. PRESET UP Sie können das Displayfenster abblenden. DIMMER DIM ON SET/RESUME PRESET DOWN DIM OFF (Abgebrochen) „CLOCK OK“ erscheint, und die eingebaute Uhr beginnt zu arbeiten. Einstellung der Uhr Remote ONLY Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht den Täglich-Timer (siehe Seite 22) verwenden. • Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.
Deutsch Remote ONLY Automatisch Ausschalten Ausschalten des Systems nach beendeter Wiedergabe – Auto-Standby Diese Funktion arbeitet nur dann, wenn die Signalquelle CD ist. A.STANDBY A.STBY Abgebrochen (Keine Anzeige) Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STBY im Display auf. Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Disk-Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Deutsch Erweiterte Radiofunktionen Zur Anzeige der Radio Data System-Informationen Während des Empfangs eines UKW-Senders... Fernbedienung DISPLAY MODE Senderfrequenz PS Sendername erscheint. „NO PS“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Starten Sie den Suchlauf. Deutsch 3 Wie die Enhanced-Other-Networks-Funktion praktisch arbeitet: PTY SEARCH FALL 1 Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab. • Wenn kein Programm gefunden wird, „NOT“ und „FOUND“ erscheinen abwechselnd im Display. • Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH abgebrochen werden.
Deutsch Spezielle Funktionen für Discs und USB-Geräte für die Massenspeicherung Programmierung der Wiedergabereihenfolge— Programmwiedergabe Fernbedienung Remote ONLY Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel (bis zu 32) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen. • Die Programmwiedergabe kann nur im Modus MP3 TRACK verwendet werden. • Sie können alle programmierten Stücke durch Drücken von REPEAT wiederholen. Zifferntasten CANCEL 1 Vor dem Wiedergabebeginn drücken Sie PROGRAM.
Während die PRGM-Anzeige im Display erscheint und vor der Wiedergabe... In der programmierten Reihenfolge. In der umgekehrten Reihenfolge. Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe Deutsch Zum Prüfen der Programminhalte Remote ONLY Sie können alle Titel auf der ausgewählten Disk und dem USB-Massenspeichergerät beliebig abspielen. • Sie können alle Titel (PALL) durch Drücken der Taste REPEAT wiederholen. Drücken Sie RANDOM.
Deutsch Wiederholt abspielen— Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre Remote ONLY Main Unit ONLY Sie können die Wiedergabe wiederholen. Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte Disks nicht entnommen werden kann. • Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist. Für CD/MP3 (TRACK-Modus): Bei geschlossenen Disk-Fächern...
Einstellung des Timers Fernbedienung STANDBY/ON SET/RESUME CLOCK/ TIMER CANCEL PRESET UP, PRESET DOWN Deutsch Timer-Funktionen Remote ONLY Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Musik usw. aufwachen. • Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren. • Zum Verlassen der Timer-Einstellung drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf. • Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL.
Deutsch 2 Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor. 1 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein. PRESET UP SET/RESUME Zum Ausschalten des Timers nach der Einstellung Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben. 1 PRESET DOWN 2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Ausschaltzeit auf die gleiche Weise ein.
Weitere Informationen zu diesem System Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe Seiten 9 bis 13) Rundfunkempfang: • Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht. • Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Deutsch PHONE IN: Sendungen, in denen Menschen ihre Ansichten per Telefon oder in anderer Form öffentlich äußern können TRAVEL: Sendungen über Reiseziele, Abenteuerreisen, Reiseideen und gelegenheiten LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeit, Kochen, Angeln usw. JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Country-Musik NATION M: Aktuelle Musik aus Regionen anderer Länder in deren Landessprache OLDIES: Pop-Hits aus früherer Zeit FOLK M: Volksmusik bzw.
Täglich-Timer arbeiten nicht. ] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage. Wartung Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Disks und Mechanismen immer sauber. Umgang mit Disks • Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben. • Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Deutsch Hauptgerät 25 9, 23 9–13, 19, 20 8 9, 14, 15 9, 14 11, 21 10–12, 19, 20, 21 9 11, 12 13 28
Table des matières Introduction .................................................... 2 Précautions...................................................................... 2 Comment lire ce manuel................................................. 3 Pour commencer ............................................ 4 Français Étape 1: Déballage.......................................................... 4 Étape 2: Préparation de la télécommande....................... 4 Étape 3: Connexions .............................
Introduction Échauffement interne • Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil principal (voir page G-3). Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement: • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil principal. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager la chaîne. • NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures et trous de ventilation.
Français Comment lire ce manuel Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes: • Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Pour commencer accessoires. Étape 1: Déballage Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie. • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (1) • Télécommande (1) • Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement. Étape 2: Préparation de la télécommande Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
Étape 3: Connexions Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 7. Pour obtenir des informations plus détaillées sur la connexion de matériel externe, voir page 13. Français Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil peut varier. Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Français Antenne FM (fournie) Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (fournie) Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la meilleure réception possible.
Pour assembler et connecter l’antenne cadre AM Pour assembler l’antenne cadre AM Pour connecter l’antenne cadre AM Assurez-vous de connecter le fil correctement: L’extrémité blanche à la prise AM EXT et l’extrémité noire à la prise GND. Français 1 Maintenez 2 Insérez 3 Relâchez • Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
Avant d’utiliser la chaîne 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 11 Indications sur l’affichage principal • Lors de l’écoute de la radio: • Quand AUX est choisi: Bande Fréquence • Lors de la lecture d’un CD: Numéro de plage Nom de la source • Lors de la lecture d’un disque MP3*: Durée de Numéro de Numéro de lecture écoulée plage actuelle plage • Quand USB MEMORY est choisi: Durée de lecture écoulée Numéro de plage • Quand la lecture du disque est arrêtée: Quand RESUME est activé, RESUME s'affiche à l'écra
Opérations quotidiennes—Lecture 1 Français Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil. • Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l’étape suivante. 1 Touches numériques SET/ RESUME DISPLAY MP3 MODE 2 2 Touches Radio Data System QP LINK FM MODE DIMMER 3 Sélection de la source. La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
Écoute de la radio Pour prérégler les stations Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM. Pour choisir la bande (FM ou AM) 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. 2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de AM Français FM Remote ONLY préréglage. SET/RESUME Vous pouvez aussi effectuer la même opération à l'aide des touches FM ou AM de la chaîne. Pour accorder une station Quand FM ou AM est choisi... Télécommande: Appareil: 1 sec. 3 1 sec.
Pour accorder une station préréglée Remote ONLY 1 Choisissez une bande (FM ou AM). Français FM AM Pour fermer le plateau à disque, appuyez à nouveau sur 0. • Quand le plateau à disque est ouvert et que vous appuyez sur CD 6, le plateau se referme et la lecture démarre. Pour démarrer: Pour faire une pause: Pour arrêter: 2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 • Vous pouvez aussi utiliser PRESET UP ou PRESET DOWN.
IMPORTANT • Vous ne pouvez pas raccorder un ordinateur à la borne USB MEMORY du système. • Il n’est pas possible d’envoyer des données vers un périphérique de stockage de masse USB à partir de cet appareil. • Réglez toujours le volume à la valeur minimale “VOLMIN” lorsque vous branchez ou débranchez un autre matériel à cet appareil. • Connectez le périphérique USB de stockage de masse directement au système. L’utilisation d’un hub USB risque d’entraîner un dysfonctionnement.
Français Remote ONLY Lecture à partir d’un autre appareil Quick Portable Link (QP Link) Connexion d’un autre appareil Si vous branchez un autre type de matériel, tel qu'un lecteur audio numérique, sur la prise AUX et que vous activez la lecture, la source passe automatiquement sur AUX. En utilisant un cordon à mini fiche stéréo (non fourni), vous pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio analogique, tel qu’un Digital Audio Player (DAP), un téléviseur, etc.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements Ajustement du volume Télécommande Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOLMIN) au niveau 31 (VOL-MAX). Appareil: Français Télécommande: VOLUME SET/RESUME CANCEL CLOCK/ TIMER VOLUME DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN Remote ONLY Pour couper le volume momentanément Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume. FADE MUTING DIMMER A.
Modification de la luminosité de l’affichage—DIMMER 3 Ajustez les minutes. PRESET UP Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage. DIMMER DIM ON SET/RESUME PRESET DOWN Français DIM OFF (Annulé) “CLOCK OK” apparaît et l’horloge intégrée entre en service. Réglage de l’horloge Remote ONLY Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne (voir page 22). • Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/ TIMER autant de fois que nécessaire.
Mise hors tension de l’appareil automatiquement Remote ONLY Français Pour mettre la chaîne hors tension une fois que la lecture est terminée—Mise en attente automatique Cette fonction ne fonctionne que lorsque la source est un CD. A.STANDBY A.STBY Annulé (Aucun indication) Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage. Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote.
Opérations avancées de la radio Pour afficher les informations Radio Data System Télécommande Lors de l’écoute d’une station FM... DISPLAY MODE Français Fréquence de la station PS Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. RT Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
3 Démarrez la recherche. Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks: PTY SEARCH Ex.: Quand “NEWS” est choisi La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station. • Si aucun programme n’est trouvé, “NOT” e “FOUND” apparaît alternativement sur l’affichage. • Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Opérations avancées - Disque/périphérique USB de stockage de masse Programmation de l’ordre de lecture— Télécommande Français Lecture programmée Remote ONLY Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (32 maximum) avant de démarrer la lecture. • La lecture programmée peut uniquement être utilisée en mode MP3 TRACK. • Vous pouvez répéter toutes les plages programmées en appuyant sur REPEAT.
Pendant que l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage et avant la lecture... Dans l’ordre programmé. Dans l’ordre inverse. Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire Remote ONLY Vous pouvez lire en mode aléatoire toutes les plages du CD ou du périphérique de stockage de masse USB sélectionné. • Vous pouvez répéter toutes les plages (PALL) en appuyant sur REPEAT. Appuyez sur RANDOM. Pour modifier le programme Pendant que l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage et avant la lecture...
Remote ONLY Répétition de la lecture—Lecture répétée Vous pouvez répéter la lecture. Français Main Unit ONLY Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place. • C’est possible quand la chaîne est en attente. Pour CD/MP3 (mode TRACK): REPEAT Interdiction de l’éjection du disque —Verrou parental 1 ALL Quand les plateaux à disque sont fermés...
Utilisation de la minuterie STANDBY/ON SET/RESUME CLOCK/ TIMER CANCEL PRESET UP, PRESET DOWN Remote ONLY En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de musique, etc. • Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries quotidiennes en même temps. • Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
2 Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le souhaitez. 1 Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en service. PRESET UP Pour mettre la minuterie hors service une fois le réglage effectué Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours. SET/RESUME Français 1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.
Informations additionnelles Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 9 à 13) Écoute de la radio: • Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Français PHONE IN: Programmes où les gens peuvent exprimer leurs opinions, par téléphone ou en public TRAVEL: Programmes sur les destinations de voyage, les voyages organisés, et les idées et possibilités de voyage LEISURE: Programmes sur les activités de loisir telles que le jardinage, la cuisine, la pêche, etc.
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas. ] La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension. Spécifications Section de l’amplificateur Puissance de sortie: Entretien Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Nomenclature Français Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Français Appareil 25 9, 23 9–13, 19, 20 8 9, 14, 15 9, 14 11, 21 10–12, 19, 20, 21 9 11, 12 13 28
Inhoudsopgave Introductie ...................................................... 2 Voorzorgen ..................................................................... 2 Meer over deze gebruiksaanwijzing ............................... 3 Starten ............................................................. 4 Stap 1: Uitpakken ........................................................... 4 Stap 2: Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening . 4 Stap 3: Aansluiten...............................................
Introductie Dank u voor de aankoop van het JVC Micro Component System. We hopen dat het een waardevolle aanvulling voor uw huis is, waarvan u jarenlang plezier zult hebben. Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het nieuwe stereosysteem gaat bedienen. Hierin vindt u alle informatie die u nodig hebt voor het instellen en gebruiken van het systeem. Neem contact op met de verkoper als u vragen hebt, die niet in de handleiding worden beantwoord.
Nederlands Meer over deze gebruiksaanwijzing Om deze gebruiksaanwijzing eenvoudig en gemakkelijk te begrijpen te houden, hebben wij de volgende methodes gebruikt: • Bedieningen met toetsen en regelaars worden als hieronder getoond uitgelegd. In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u kunt echter ook de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
Starten Stap 1:Pak het systeem uit en controleer de accessoires. Stap1: Uitpakken Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen heeft. Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het bijgeleverde aantal van de onderdelen. • FM-antenne (1) • AM-ringantenne (1) • Afstandsbediening (1) • Batterijen (2) Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt. Stap 2: Plaatsen van batterijen in de Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste richting in de afstandsbediening.
Stap 3: Aansluiten Indien u gedetailleerde informatie wilt, zie bladzijde 7. Voor meer gedetailleerde informatie over het aansluiten van externe apparatuur, zie bladzijde 13. De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen hieronder zijn standaardvoorbeelden. Zie tevens de gebruiksaanwijzing van andere te verbinden componenten daar de namen van aansluitingen op het achterpaneel mogelijk verschillen. Nederlands Schakel de stroom van alle componenten uit alvorens verbindingen te maken.
FM-antenne (bijgeleverd) Nederlands Strek uit voor een optimale ontvangst. AM-ringantenne (bijgeleverd) Draai totdat de ontvangst optimaal is.
In elkaar zetten en aansluiten van de AMringantenne In elkaar zetten van de AM-ringantenne Aansluiten van de AM-ringantenne Sluit het draad juist aan: Het witte uiteinde met AM EXT en het zwarte uiteinde met GND. 1 Houd ingedrukt 2 Steek in 3 Laat los Nederlands • Indien het draad van de AM-ringantenne of luidsprekersnoeren met vinyl bedekt zijn, moet u het vinyl verwijderen door het te draaien zodat het uiteinde van het draad blootligt.
Alvorens het systeem te bedienen De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem. Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht.
Dagelijkse bediening—Weergave 1 Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel schakelt uit. • Zonder een druk op STANDBY/ON , wordt het systeem nu ingeschakeld door in de volgende stap op een van de bronkeuzetoetsen te drukken. 1 SET/ RESUME Cijfertoetsen DISPLAY MP3 MODE 2 2 Nederlands Radio Data System toetsen QP LINK FM MODE DIMMER 3 Kies de bron. De weergave start automatisch indien de gekozen bron gereed staat. • Indien u op AUX heeft gedrukt, moet u de weergave met de externe component starten.
Luisteren naar de radio Vastleggen van zenders U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als voorkeurzenders vastleggen. Kiezen van de golfband (FM of AM) AM 1 Stem op een vast te leggen zender af. 2 Activeer de functie voor voorkeurnummers. SET/RESUME U kunt hetzelfde doen met de knoppen FM en AM op het apparaat. Afstemmen op een zender Met FM of AM gekozen... Afstandsbediening: Hoofdtoestel: 1 sec. 3 1 sec. DOWN • Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op het display knippert.
Afstemmen op een vastgelegde zender Remote ONLY Starten: Pauzeren: Stoppen: 1 Kies de golfband (FM of AM). FM AM Druk nogmaals om weer te starten. Nederlands 2 Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 Kiezen van een fragment/groep* • U kunt tevens de PRESET UP of PRESET DOWN. Verhogen van fragment/groepnummer*. Verlagen van fragment/groepnummer*. * Zie “Voor MP3-weergave” op bladzijde 12 voor details aangaande het kiezen van een groep.
• U kunt een computer niet aansluiten op de ingang USB MEMORY van het systeem. • U kunt vanaf deze apparatuur geen data naar uw USBapparaat voor massaopslag sturen. • Zet het volume altijd op “VOL-MIN” wanneer u andere apparatuur aansluit of loskoppelt. • Sluit het USB-apparaat voor massaopslag rechtstreeks aan op het systeem. Het gebruik van een USB-hub kan een storing veroorzaken. • Fragmenten die volgens een speciale methode zijn gecodeerd of versleuteld, kunt u niet weergeven op het toestel.
Remote ONLY Weergave van andere apparatuur Quick Portable Link (QP Link) Verbinden van andere apparatuur Als u andere apparatuur, zoals een DAP, op de AUX-ingang aansluit en weergeeft, wordt de bron automatisch ingesteld op AUX. U kunt apparatuur met analoge audio-uitgangsaansluitingen, bijvoorbeeld een DAP of TV, met gebruik van een stereoministekkersnoer (niet bijgeleverd) verbinden. QP LINK Stereo-ministekkersnoer (niet bijgeleverd) QP Link Geannuleerd Draagbaar audioapparatuur, Spelletjes, enz.
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid & overige Instellen van het volume Afstandsbediening U kunt het volume vanaf niveau 0 (VOL-MIN) t/m niveau 31 (VOL-MAX) instellen. Afstandsbediening: Hoofdtoestel: VOLUME SET/RESUME CANCEL VOLUME DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN Remote ONLY Snel dempen van het geluid Voor het weer herstellen van het geluid, drukt u nogmaals of stelt u het volumeniveau in. FADE MUTING DIMMER A.
Veranderen van de displayhelderheid— 3 Stel de minuut in. PRESET UP SET/RESUME DIMMER U kunt het display dimmen. DIMMER PRESET DOWN DIM ON DIM OFF “CLOCK OK” verschijnt en de ingebouwde klok start. (geannuleerd) Controleren van de huidige tijd tijdens weergave Nederlands Instellen van de klok Remote ONLY U kunt de dagelijkse timers (zie bladzijde 22) niet gebruiken indien de ingebouwde klok niet is ingesteld. • Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om het instellen van de klok te annuleren.
Automatisch uitschakelen van de stroom Remote ONLY Uitschakelen van het toestel nadat de weergave is gestopt—Automatisch standby Deze functie werkt alleen als de bron CD is. A.STANDBY A.STBY Geannule (Geen indicatie) Nederlands De A.STBY-indicator licht op het display op als automatisch standby is geactiveerd. De A.STBY-indicator begint te knipperen wanneer de discweergave stopt.
Geavanceerde bediening voor de radio De Radio Data System-informatie weergeven Tijdens het luisteren naar een FM-zender... Afstandsbediening DISPLAY MODE Nederlands Frequentie station TA/News/Info DISPLAY MODE PS De zendernamen worden getoond. “NO PS” verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen. PTY Het type van het ontvangen programma wordt getoond. “NO PTY” verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen. RT De door de zender uitgezonden tekstmededelingen worden getoond.
Start het zoeken. Werking van de Enhanced Other Networks functie: PTY SEARCH GEVAL 1 Bijv.: Met “NEWS” gekozen De receiver zoekt de 30 vastgelegde FM-zenders af, stopt wanneer het gekozen programma is gevonden en stemt op die zender af. • “NOT” en “FOUND” verschijnen afwisselend op het display indien er geen programma werd gevonden. • Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH om het zoeken voortijdig te stoppen.
Geavanceerde bedieningen voor schijf/USB-apparaat voor massaopslag Programmeren van de weergavevolgorde— Afstandsbediening Geprogrammeerde weergave Remote ONLY U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van fragmenten (maximaal 32) voordat u de weergave start. • U kunt geprogrammeerde weergave alleen gebruiken onder MP3 TRACK. • Druk op REPEAT om alle geprogrammeerde fragmenten te herhalen.
Terwijl de PRGM indicator op het display wordt getoond en alvorens weergave... In de geprogrammeerde volgorde. In de tegengestelde volgorde. Veranderen van het programma Terwijl de PRGM indicator op het display wordt getoond en alvorens weergave... Wissen van de laatste stap: Wissen van het hele programma: CANCEL Toevoegen van stappen aan het programma: Herhaal stap 2 op pagina 19.
Herhaald afspelen—Herhaalde weergave Main Unit ONLY U kunt de discladen vergrendelen zodat de geplaatste discs niet kan worden uitgeworpen. • Dit is mogelijk wanneer het systeem standby is geschakeld. Remote ONLY U kunt de weergave herhalen. Voor CD/MP3 (TRACK-modus): REPEAT Vergrendelen van disc—Kinderslot Terwijl de discladen zijn gesloten...
Gebruik van de timer Instellen van de timer STANDBY/ON SET/RESUME CLOCK/ TIMER CANCEL PRESET UP, PRESET DOWN Remote ONLY U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met muziek gebruiken. • U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer vastleggen; u kunt echter slechts één dagelijkse timer tegelijkertijd gebruiken. • Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om het instellen van de timer te annuleren. • Druk op CANCEL om tijdens het instellen een fout te corrigeren.
2 Stel de timer als gewenst in. 1 Stel het uur en dan de minuut voor de starttijd in. PRESET UP SET/RESUME Uitschakelen van de timer nadat de instelling is gemaakt De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de timer niet gebruiken. PRESET DOWN 1 2 Stel de uren en vervolgens de minuten voor de uitschakeltijd op dezelfde manier in. 3 Selecteer de weergavebron—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “CD”, “AUX” of “USB”.
Extra informatie Dagelijkse bediening—Weergave (zie bladzijden 9 t/m 13) Luisteren naar de radio: • Door een nieuwe zender onder een reeds bezet voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder dat nummer vastgelegde zender gewist. • De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen gewist wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft getrokken of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat geval de zenders opnieuw vastleggen.
Programma’s waarin mensen via de telefoon of in een publieke vorm hun mening kunnen geven TRAVEL: Programma’s over reizen, rondreizen, en reisideeën en mogelijkheden LEISURE: Programma’s over vrije-tijdsbesteding, zoals tuinieren, koken, vissen enz.
Dagelijkse timer werkt niet. ] Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd bereikt. De timer start uitsluitend indien het systeem is uitgeschakeld. Onderhoud Voor een optimale werking van het systeem moet u uw discs en het mechanisme schoon houden. Omgaan met discs • Druk licht op de middenspil en houd de disc aan de randen vast om de disc uit het doosje te halen. • Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc niet aan en buig een disc niet.
Toetsen en regelaars Zie de aangegeven bladzijden voor het gebruik van de toetsen en regelaars.
25 9, 23 9–13, 19, 20 Nederlands Hoofdtoestel 8 9, 14, 15 9, 14 11, 21 10–12, 19, 20, 21 9 11, 12 13 28
Indice Introduzione ................................................... 2 Precauzioni ..................................................................... 2 Come leggere il presente manuale.................................. 3 Operazioni preliminari .................................. 4 Punto 1: Apertura della confezione ................................ 4 Punto 2: Preparare il telecomando.................................. 4 Punto 3: Collegamenti ....................................................
Introduzione Calore interno • Una ventola di raffreddamento viene installata sul pannello posteriore per prevenire il surriscaldamento dell’interno dell’apparecchio (vedere pagina G-3). Per motivi di sicurezza, osservare scrupolosamente le seguenti norme: • Controllare che tutto attorno l’apparecchio l’aria circoli bene. La ventilazione scadente può causare surriscaldamenti e danneggiare il sistema. • NON bloccare la ventola di raffreddamento e le fessure o fori di aerazione.
Come leggere il presente manuale Per rendere il presente manuale più semplice e facile da comprendere, abbiamo adottato i metodi seguenti: • Le operazioni di pulsanti e comandi vengono illustrate come elencato nella tabella seguente. Nel presente manuale vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti e i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e i contrassegni sono uguali o simili.
Operazioni preliminari Punto 1:Aprire la confezione e controllare gli accessori. Punto 1: Apertura della confezione Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione. • Antenna FM (1) • Antenna a telaio AM (1) • Telecomando (1) • Batterie (2) Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il rivenditore.
Punto 3: Collegamenti Per informazioni più dettagliate, vedere pagina 7. Per informazioni più dettagliate sul collegamento di apparecchiature esterne, vedere pagina 13. Le illustrazioni dei terminali di ingresso/uscita sono riportate a titolo di esempio. Per il collegamento di altri componenti, fare riferimento anche ai relativi manuali, in quanto i nomi dei terminali riportati sul lato posteriore possono variare. Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti.
Antenna FM (in dotazione) Estenderla in modo da ottenere la ricezione migliore. Italiano Antenna a telaio AM (in dotazione) Ruotarla finché si ottiene la ricezione migliore.
Per montare e collegare l’antenna a telaio AM Per montare l’antenna a telaio AM Per collegare l’antenna a telaio AM Assicurarsi di collegare il filo correttamente: l’estremità bianca con AM EXT, l’estremità nera con GND. 1 Tenere premuto 2 Inserire 3 Rilasciare Italiano • Se i cavi dell’antenna a telaio AM o dei diffusori sono ricoperti di vinile, togliere la copertura per esporre l’estremità.
Prima di utilizzare il sistema Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema. Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.
Operazioni giornaliere—Riproduzione 1 La spia STANDBY dell’unità principale si spegne. • Senza necessariamente premere STANDBY/ON , il sistema viene attivato premendo uno dei pulsanti di selezione della sorgente, come illustrato al punto seguente. 1 Tasti numerici SET/ RESUME DISPLAY MP3 MODE 2 2 Tasti Radio Data System QP LINK FM MODE DIMMER 3 Selezionare la sorgente. La riproduzione viene avviata automaticamente se la sorgente selezionata è pronta.
Ascolto della radio Per memorizzare le stazioni È possibile predefinire fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM. Per selezionare la banda (FM o AM) FM Remote ONLY AM 1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera memorizzare. 2 Attivare la modalità di immissione del numero La stessa operazione può essere effettuata anche mediante i tasti FM o AM del sistema. predefinito. SET/RESUME Per sintonizzarsi su una stazione Mentre viene selezionato FM o AM... Unità principale: 1 sec. 3 1 sec.
Per sintonizzarsi su una stazione predefinita Remote ONLY 1 Selezionare una . (FM o AM). FM • Quando il cassettino del disco è aperto, è possibile chiuderlo e avviare la riproduzione premendo CD 6. Per avviare: Per rilasciare, premere nuovamente. memorizzare. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 • È anche possibile usare il comando PRESET UP o PRESET DOWN. Italiano Passa a un numero di traccia/ gruppo* successivo.
IMPORTANTE • Non è possibile collegare un computer al terminale USB MEMORY del sistema. • Non è possibile inviare dati alla periferica di archiviazione USB da questo sistema. • Impostaresempre il volume su “VOL-MIN” quando viene collegato o scollegato l’altro dispositivo. • Collegare la periferica di archiviazione USB direttamente al sistema. L’uso di un hub USB può causare funzionamenti difettosi. • I brani protetti da codifica o crittografia non possono essere riprodotti sull’unità.
Remote ONLY Riproduzione di altra apparecchiatura Funzione QP Link (Quick Portable Link) Collegamento di altre unità Se si connettono al terminale AUX altre apparecchiature e si avvia la riproduzione da esse, la sorgente passa automaticamente ad AUX. Usando un cavo con minispinotto stereo a spillo (non in dotazione) è possibile collegare unità con prese di uscita audio analogiche come lettori DAP, televisori, ecc.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali Regolazione del volume Telecomando È possibile regolare il livello del volume da 0 (VOL-MIN) a 31 (VOL-MAX). Telecomando: Unità principale: VOLUME SET/RESUME CANCEL CLOCK/ TIMER VOLUME DISPLAY PRESET UP, PRESET DOWN Remote ONLY Per escludere il volume immediatamente Per ripristinare il volume, premere nuovamente o regolare il livello del volume.
Regolazione della luminosità del display — DIMMER 3 Regolare i minuti. PRESET UP È possibile ridurre la luminosità del display. DIMMER DIM ON SET/RESUME PRESET DOWN DIM OFF (annullato) Viene visualizzata l’indicazione “CLOCK OK” e l’orologio integrato inizia a funzionare. Impostazione dell’orologio Remote ONLY Se non viene impostato l’orologio incorporato, non è possibile utilizzare il timer giornaliero (vedere pagina 22).
Spegnimento dell’alimentazione in modo Remote ONLY automatico Per spegnere l’unità al termine della riproduzione—Standby automatico Questa funzione è attiva solo quando la sorgente è impostata su CD. A.STANDBY A.STBY annullato (Nessuna indicazione) Quando è attiva la funzione di standby automatico, l’indicatore A.STBY compare sul display. Italiano Quando la riproduzione di un disco cessa, l’indicatore A.STBY inizia a lampeggiare.
Operazioni avanzate con la radio Per mostrare le informazioni Radio Data System Mentre si ascolta una stazione FM... Telecomando DISPLAY MODE Frequenza della stazione TA/News/Info DISPLAY MODE PS Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PS”. PTY Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PTY”.
3 Iniziare la ricerca. Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti): PTY SEARCH CASO 1 Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM preimpostate, fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza. • Se non viene individuato alcun programma, “NOT” e “FOUND” vengono visualizzati alternatamene sul display. • Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere PTY SEARCH.
Operazioni avanzate per disco/periferica di archiviazione USB Programmazione dell’ordine di riproduzione— Telecomando Remote ONLY Riproduzione programmata È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce (fino a 32) prima di iniziare la riproduzione. • La riproduzione programmata può essere utilizzata solo in modalità MP3 TRACK. • Premendo REPEAT, è possibile ripetere tutte le tracce programmate. Tasti numerici 1 Rima di avviare la riproduzione, premere PROGRAM.
Per visualizzare i contenuti programmati Durante la visualizzazione dell’indicatore PRGM sul display e prima della riproduzione... Nell’ordine programmato. Nell’ordine inverso. Riproduzione in modalità casuale— Riproduzione casuale Remote ONLY È possibile riprodurre in modo casuale tutte le tracce presenti sul disco selezionato, sulla periferica di archiviazione USB. • Premendo REPEAT, è possibile ripetere tutte le tracce (PALL). Premere RANDOM.
Remote ONLY Ripetizione dell’esecuzione—Riproduzione ripetuta È possibile ripetere la riproduzione. Main Unit ONLY È possibile bloccare i cassettini in modo che nessuno possa espellere i dischi caricato. • Ciò è possibile mentre il sistema è in standby. Per CD/MP3 (modalità TRACK): REPEAT Blocco dell’espulsione disco—Blocco bambini 1 ALL Mentre i cassettini sono chiusi...
Operazioni con il timer Impostazione del timer STANDBY/ON SET/RESUME CLOCK/ TIMER CANCEL PRESET UP, PRESET DOWN Remote ONLY Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la propria musica preferita. • È possibile memorizzare tre impostazioni del timer giornaliero; queste però possono essere attivate solo una alla volta. • Per uscire dall’impostazione del timer, premere CLOCK/ TIMER secondo necessità. • Per correggere un errore di impostazione, premere CANCEL.
2 È possibile impostare il timer secondo le proprie preferenze. 1 Impostare l’ora e i minuti per l’ora di attivazione. PRESET UP SET/RESUME Per spegnere il timer dopo aver eseguito l’impostazione Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora ogni giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni giorni particolari. 1 PRESET DOWN 2 Impostare in modo analogo l’ora e i minuti per l’ora di spegnimento.
Ulteriori informazioni Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere da pagina 9 a 13) Ascolto della radio: • Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito già occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà cancellata. • Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se manca la corrente, le stazioni predefinite verranno cancellate in pochi giorni. In tal caso sarà necessario memorizzare nuovamente le stazioni.
PHONE IN: Programmi in cui gli ascoltatori possono esprimere la propria opinione telefonicamente o in pubblico TRAVEL: Programmi su destinazioni di viaggio, pacchetti turistici, idee e opportunità per le vacanze LEISURE: Programmi incentrati su attività ricreative, ad esempio giardinaggio, cucina, pesca, ecc.
Il timer giornaliero non funziona. ] Il sistema è stato acceso al momento dell’attivazione del timer. Il timer funziona solo quando viene spento il sistema. Specifiche Sezione amplificatore Potenza in uscita: Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere i dischi ed i meccanismi puliti. Diffusori/impedenza: Ingresso audio Manipolazione dei dischi • Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il bordo e premere leggermente nel foro centrale.
Indice delle parti Vedere le pagine relative per l’uso dei pulsanti e dei comandi.
Unità principale 9, 23 9–13, 19, 20 8 9, 14, 15 9, 14 Italiano 25 11, 21 10–12, 19, 20, 21 9 11, 12 13 28
GE, FR, NL, IT © 2007 Victor Company of Japan, Limited 0207NYMCREBET