Español Cover_EN_UX-S15.
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 1 Thursday, May 10, 2007 9:40 AM Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.: 1 No quitar los tomillos, tapas o caja. 2 No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 2 Thursday, May 10, 2007 9:40 AM PRECAUCIÓN • No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). • No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 3 Thursday, May 10, 2007 9:40 AM IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER / ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER / TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior o la caja. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3.
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 4 Thursday, May 10, 2007 9:40 AM Precaucion: ventilación correcta Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura. 3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 5 Monday, June 11, 2007 1:34 PM Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados ESPAÑOL [Unión Europea] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 6 Monday, June 11, 2007 1:34 PM Information till användare gällande kassering av gammal utrustning SVENSKA [Europeiska gemenskapen] Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 7 Monday, June 11, 2007 1:34 PM Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr DANSK [EU] Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud.
SAFETY_EN_UX-S15.FM Page 8 Thursday, May 10, 2007 9:40 AM Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Español Contenido Introducción .......................................................2 Precauciones ...................................................................... 2 Cómo leer este manual .......................................................3 Procedimientos iniciales ....................................4 Paso 1: Desembalaje .......................................................... 4 Paso 2: Prepare el control remoto ...................................... 4 Paso 3: Conexión .....................
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un maximo disfrute de esta unidad. Precauciones Español Introducción Otros • Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte con su distribuidor antes de seguir usando el sistema. NO desarme el sistema; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
Español Cómo leer este manual Para que las explicaciones de este manual sean simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Las operaciones de los botones y de los controles se explican tal como se indican en la tabla de abajo. En este manual, las operaciones se explican utilizando principalmente el control remoto; no obstante, podrá utilizar los botones y controles de la unidad principal si disponen de nombres y marcas iguales (o similares).
Paso 1: Abra el paquete y verifique los accesorios. Español Procedimientos iniciales Paso 1: Desembalaje Después de efectuar el desembalaje, asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para cada elemento. • Antena FM (1) • Antena de cuadro AM (1) • Control remoto (1) • Pilas (2) Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su distribuidor.
Español Paso 3: Conexión Si necesita una información más detallada, consulte la página 6. Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antena FM (suministrada) Extiéndala de forma que se obtenga la mejor recepción. Antena de cuadro AM (suministrada) Gírela hasta que se obtenga la mejor recepción. Rojo Negro A un tomacorriente de pared Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de finalizar todas las conexiones.
Español Cómo conectar la antena de cuadro AM Cómo conectar los cables de los altavoces Asegúrese de conectar el cable de forma correcta. Asegúrese de que ambos altavoces se encuentren conectados correcta y firmemente. 1 Sostenga 2 Inserte 1 Desbloquee 3 Suelte 3 Bloquee 2 Inserte Para obtener una mejor recepción FM/AM Antena FM exterior (no suministrada) Desconecte la antena FM suministrada y conecte la antena FM exterior, utilizando un cable de 75 Ω con conector tipo coaxial (IEC o DIN45325).
Español Antes de operar el sistema Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras está operando el sistema. Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPEAT1 GROUP RANDOM PROG. TRACK WMA MP3 CD 10 NEWS INFO TAPE REC kHz MHz SLEEP HBS JAZZ ROCK POP CLASSIC ST MONO 11 12 13 14 15 16 Indicaciones en la pantalla principal • Mientras escucha la radio: PROG.
1 2 Botones numéricos 4/1/ Á/¢ PRESET 2 Seleccione la fuente. Si la fuente seleccionada está preparada, la reproducción se iniciará automáticamente. • Si pulsa TAPE, sólo se seleccionará la fuente. 3 4 STOP 7 TUNING/ GROUP/PTY Encienda el sistema. La lámpara STANDBY de la unidad principal se apaga. 1 DISPLAY/ PROGRAM Ajuste el volumen. Opere la fuente objetivo tal como se describe posteriormente. Cómo apagar (poner en espera) el sistema 3 La lámpara STANDBY de la unidad principal se enciende.
Español Para escuchar la radio Cómo preajustar las emisoras Cómo seleccionar la banda (FM o AM) 1 2 FM/AM Puede preajustar 20 emisoras FM y 10 emisoras AM. FM FM MONO Sintonice la emisora que desea preajustar. Active el modo de entrada del número de preajuste. DISPLAY/ PROGRAM AM PROG. kHz MHz Puede realizar también la misma operación con FM/AM del sistema. Para sintonizar una emisora 3 Mientras está seleccionado FM o AM... Control remoto: Unidad principal: 1 seg. 1 seg.
Español Cómo localizar una pista directamente e iniciar la reproducción Para reproducir un disco Remote ONLY Cómo seleccionar números, consulte la página 8. Cómo insertar un disco Main Unit ONLY Podrá insertar los discos mientras está reproduciendo otra fuente. • Cuando reproduzca un disco MP3/WMA, las pistas seleccionadas con las teclas numéricas se limitan a un grupo. Cómo mostrar la etiqueta ID3 Mientras reproduce un disco MP3/WMA.
Español Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros ajustes Ajuste del volumen Control remoto Puede ajustar el nivel de volumen de nivel 0 (VOL MIN) a nivel 31 (VOL MAX). Control remoto: Unidad principal: CLOCK/ SLEEP VOLUME VOLUME Remote ONLY Para bajar el volumen instantáneamente FADE MUTING 4/¢ Para restablecer el volumen, pulse de nuevo o ajuste el nivel de volumen.
Español Ajuste del reloj Apagado automático del sistema Sin ajustar el reloj incorporado, no podrá utilizar el temporizador diario (consulte la página 20). Para que el sistema se apague después de un cierto lapso—Temporizador dormir 1 1 Apague (en espera) Active el modo de temporizador dormir. 2 seg. CLOCK/ SLEEP 2 Active el modo de ajuste de reloj. 5 seg. CLOCK/ SLEEP 2 REPEAT1 GROUP TRACK WMA Especifique el tiempo (en minutos).
Español Operaciones avanzadas de la radio Cómo mostrar la información de Radio Data System Control remoto Mientras se escucha una emisora FM... DISPLAY MODE TUNING/ GROUP/PTY PTY SEARCH DISPLAY MODE PS PTY RT Frecuencia de una emisora PS Se visualizan los nombres de las emisoras. “NO PS” aparecerá si no se envía ninguna señal. PTY Se visualiza el tipo de programa difundido. “NO PTY” aparecerá si no se envía ninguna señal. RT Se visualizan los mensajes de texto enviados por la emisora.
Inicie la búsqueda. Cómo funciona realmente la función Enhanced Other Networks: 26; 5-)4+0 CD CASO 1 El receptor efectúa la búsqueda de 20 emisoras FM, se detiene cuando encuentra la emisora que ha seleccionado y la sintoniza. • Si no se pudo encontrar el programa, “NO FOUND” aparece en la pantalla. • Para detener la búsqueda en cualquier momento, pulse PTY SEARCH.
Español Operaciones avanzadas de los discos Programando el orden de reproducción— Control remoto Reproducción programada Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden de reproducción de las pistas (hasta 32). • Puede repetir una pista programada o todas las pistas programadas si pulsa REPEAT. 1 Botones numéricos CD 6 4/¢ DISPLAY/ PROGRAM Antes de iniciar la reproducción, pulse DISPLAY/ PROGRAM. Para CD DISPLAY/ PROGRAM PROG.
Inicie la reproducción. Español 4 Reproduciendo en orden aleatorio— CD Reproducción aleatoria Las pistas seleccionadas se reproducen en el orden programado por usted. Para omitir una pista: Para poner en pausa: Para detener: Remote ONLY Puede reproducir todas las pistas del disco de forma aleatoria. 1 Pulse RANDOM. RANDOM CD STOP Para cancelar, pulse otra vez. • Las pistas no pueden seleccionarse con los botones numéricos durante la reproducción programada. 2 Inicie la reproducción.
Español Reproduciendo de forma repetida— Reproducción repetida Remote ONLY Podrá repetir la reproducción. Para CD: Durante la reproducción aleatoria: REPEAT REPEAT1 REPEAT Cancelado (Sin indicación) Para disco MP3/WMA: REPEAT REPEAT1 Cancelado REPEAT REPEAT GROUP (Sin indicación) REPEAT1 Se repite la pista actual. REPEAT GROUP Repite todas las pistas del grupo actual. REPEAT 17 Repite todas las pistas. Repite el programa.
Español Operaciones avanzadas de las cintas IMPORTANTE Control remoto La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus respectivos titulares podría resultar en una infracción de las leyes de propiedad literaria. Grabando en una cinta Para la grabación puede utilizar cintas de tipo I. • Para reproducir una cinta, consulte la página 10. TAPE 6 CD 6 FM/AM 1 Inserte una cinta grabable.
Español Grabación de discos sincronizada Puede iniciar y detener la reproducción del disco y la grabación de la cinta de forma simultánea. Para grabar un disco completo 1 Cargue un disco e introduzca una cinta grabable. • Si la fuente de reproducción no es el reproductor de CD, pulse CD 6 y, a continuación, 7.
Español Operaciones de los temporizadores Programando el temporizador Control remoto Si utiliza el temporizador, podrá despertarse con música, etc. • Puede ajustar el temporizador cuando se encienda el sistema. • Para salir del ajuste del temporizador, pulse 7 en caso de que fuera necesario. TIMER Cómo funciona el temporizador diario TAPE 6 CD 6 4/¢ FM/AM STOP 7 Una vez que haya ajustado el temporizador diario, el indicador ( ) del temporizador se enciende en la pantalla.
Español 3 Cómo desactivar el TIMER. Activación de la hora 1 Activación del ajuste de la hora. Cuando se enciende el sistema. TIMER TIMER 2 Ajuste la hora. Consulte el paso 2 1, 2 Se apagan el indicador del temporizador ( ) de la pantalla y la lámpara TIMER de la unidad principal. No puede ajustar ni activar la hora en el mismo ajuste de hora. 4 Seleccione la fuente de reproducción. 1 Seleccione la fuente.
Aprendiendo más acerca de este sistema Operaciones diarias—Reproducción (consulte las páginas 8 a 10) Para escuchar la radio: • Almacenando una emisora nueva en un número de preajuste usado se borrará la emisora almacenada previamente en ese número. • Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una falla de alimentación eléctrica, las emisoras preajustadas se borrarán en unos días. En tal caso, preajuste las emisoras otra vez.
Español NATION M: Música actual conocida de otra región o nación en el idioma del país OLDIES: Música pop clásica FOLK M: Música folk DOCUMENT: Programas que tratan temas objetivos, presentados en un estivo de investigación TEST: Programas para probar la unidad o equipo de difusión de emergencia ALARM: Aviso de emergencia NONE: Ningún tipo de programación, programación sin definir o difícil de clasificar en determinados tipos Pulse y mantenga pulsado el botón RESET en la parte posterior de la unidad duran
Español Mantenimiento Especificaciones Para obtener el máximo rendimiento del sistema, mantenga limpios sus discos y mecanismo. Sección del amplificador Potencia de salida: Manejo de los discos • Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes, mientras presiona ligeramente el orificio central. • No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco. • Vuelva a guardar el disco en su estuche después de usarlo, para evitar su combamiento.
Español Índice de las piezas Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los botones y controles.
Español Unidad principal 10 8, 12 23 7 10, 12, 15 9–10, 13 20 12 18 9 8, 23 11 10 9 10 10, 15, 18 10, 18 26
Indice Introduzione .......................................................2 Precauzioni ........................................................................ 2 Come leggere il presente manuale .....................................3 Operazioni preliminari ......................................4 Italiano Punto 1: Apertura della confezione ................................... 4 Punto 2: Preparare il telecomando .....................................4 Punto 3: Collegamenti .................................
Introduzione Precauzioni Installazione • Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. • Per evitare il surriscaldamento interno del sistema, installarlo in una posizione adeguatamente ventilata. NON installare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
Italiano Come leggere il presente manuale Per rendere il presente manuale più semplice e facile da comprendere, abbiamo adottato i metodi seguenti: • Le operazioni di pulsanti e comandi vengono illustrate come elencato nella tabella seguente. Nel presente manuale vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti e i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e i contrassegni sono uguali o simili.
Operazioni preliminari Punto 1: Apertura della confezione Punto 1: Aprire la confezione e controllare gli accessori. Italiano Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione. • Antenna FM (1) • Antenna a telaio AM (1) • Telecomando (1) • Batterie (2) Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il rivenditore.
Punto 3: Collegamenti Per informazioni più dettagliate, vedere pagina 6. Italiano Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti. Antenna FM (in dotazione) Estenderla in modo da ottenere la ricezione migliore. Antenna a telaio AM (in dotazione) Ruotarla finché si ottiene la ricezione migliore. Rosso Nero Alla presa di corrente Collegare il cavo di alimentazione solo una volta terminati tutti gli altri collegamenti.
Per collegare l’antenna a telaio AM Per collegare i cavi per i diffusori Avere cura di collegare correttamente il cavo. Accertarsi che entrambi i diffusori siano collegati correttamente e saldamente.
Prima di utilizzare il sistema Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema. Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Italiano REPEAT1 GROUP RANDOM PROG. TRACK WMA MP3 CD 10 NEWS INFO TAPE REC kHz MHz SLEEP HBS JAZZ ROCK POP CLASSIC ST MONO 11 12 13 14 15 16 Indicazioni sul display principale • Durante l’ascolto della radio: PROG.
Operazioni giornaliere—Riproduzione 1 La spia STANDBY dell’unità principale si spegne. 2 La riproduzione viene avviata automaticamente se la sorgente selezionata è pronta. • Se si preme TAPE, viene selezionata solo la sorgente. Tasti numerici DISPLAY/ PROGRAM 4/1/ Á/¢ PRESET 2 3 4 STOP 7 TUNING/ GROUP/PTY Selezionare la sorgente. Regolare il volume. Utilizzare la sorgente di destinazione come illustrato di seguito.
Ascolto della radio Per memorizzare le stazioni Per selezionare la banda (FM o AM) 1 Italiano FM/AM È possibile predefinire fino a 20 stazioni FM e 10 stazioni AM. FM FM MONO 2 AM DISPLAY/ PROGRAM La stessa operazione può anche essere eseguita selezionando FM/AM sul sistema. Telecomando: Unità principale: 1 sec. 4 Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza.
Per individuare una traccia direttamente e avviare la riproduzione Riproduzione di un disco Selezione dei numeri, vedere pagina 8. Main Unit ONLY È possibile caricare dischi anche durante l’ascolto di un’altra sorgente. Italiano Per inserire un disco Remote ONLY • Quando si riproduce un disco MP3/WMA, le tracce selezionabili mediante i tasti numerici sono limitate al gruppo corrente. Per visualizzare il tag ID3 Durante la riproduzione di un disco MP3/WMA.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali Regolazione del volume Telecomando È possibile regolare il volume dal livello 0 (VOL MIN) al livello 31 (VOL MAX). Telecomando: Unità principale: Italiano CLOCK/ SLEEP VOLUME VOLUME Remote ONLY Per escludere il volume immediatamente FADE MUTING 4/¢ Per ripristinare il volume, premere nuovamente o regolare il livello del volume.
Impostazione dell’orologio Se non viene impostato l’orologio incorporato, non è possibile utilizzare il timer giornaliero (vedere pagina 20). Per spegnere l’unità dopo un certo periodo di tempo—Sleep Timer Spegnere (standby) l’unità 1 Italiano 1 Spegnimento dell’alimentazione in modo automatico Attivare la modalità sleep timer. 2 sec. 2 CLOCK/ SLEEP Attivare la modalità di impostazione dell’orologio. 5 sec.
Operazioni avanzate con la radio Per visualizzare le informazioni Radio Data System Telecomando Mentre si ascolta una stazione FM... DISPLAY MODE PS PTY RT Italiano Frequenza della stazione TUNING/ GROUP/PTY DISPLAY MODE PS Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. “NO PS” viene visualizzato sul display se la stazione non trasmette alcun segnale. PTY Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. “NO PTY” viene visualizzato sul display se la stazione non trasmette alcun segnale.
3 Iniziare la ricerca. 26; 5-)4+0 Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti): CD Il ricevitore ricerca 20 stazioni FM preimpostate, fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza. • Se non viene individuato alcun programma, sul display viene visualizzata l’indicazione “NO FOUND”. • Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere PTY SEARCH.
Operazioni avanzate con i dischi Programmazione dell’ordine di Telecomando riproduzione—Riproduzione programmata Italiano È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce (fino a 32) prima di iniziare la riproduzione. • È possibile ripetere una sola traccia programmata oppure tutte le tracce programmate premendo REPEAT. 1 Tasti numerici CD 6 4/¢ DISPLAY/ PROGRAM Rima di avviare la riproduzione, premere DISPLAY/ PROGRAM. Per i CD DISPLAY/ PROGRAM PROG.
Iniziare la riproduzione. Riproduzione in modalità casuale— CD Riproduzione casuale Le tracce selezionate vengono riprodotte nell’ordine programmato. Per ignorare una traccia: Per la pausa: Per interrompere: Remote ONLY È possibile riprodurre in modo casuale tutte le tracce presenti sul disco. 1 Italiano 4 Premere RANDOM. RANDOM CD STOP Per rilasciare, premere nuovamente. • Durante la riproduzione programmata, non è possibile selezionare le tracce mediante i tasti numerici.
Ripetizione dell’esecuzione—Riproduzione ripetuta Remote ONLY Italiano È possibile ripetere la riproduzione. Per i CD: Durante la riproduzione casuale: REPEAT REPEAT1 REPEAT Annullato (Nessuna indicazione) Per i dischi MP3/WMA: REPEAT REPEAT1 Annullato REPEAT REPEAT GROUP (Nessuna indicazione) REPEAT1 Fa ripetere la traccia attuale. REPEAT GROUP Fa ripetere tutte le tracce del gruppo corrente. REPEAT Fa ripetere tutte le tracce. Fa ripetere il programma.
Operazioni avanzate con i nastri IMPORTANTE Telecomando Italiano La registrazione o la riproduzione di materiale coperto da diritti d’autore senza l’autorizzazione del titolare dei diritti può essere illegale. Registrazione su nastro Per la registrazione è possibile utilizzare nastri di tipo I. • Per riprodurre un nastro, vedere pagina 10. 1 TAPE 6 CD 6 Inserire una cassetta registrabile. Premere FM/AM Inserire Chiudere STOP 7 Con il lato del nastro rivolto verso il basso.
Registrazione sincronizzata da disco È possibile avviare e interrompere contemporaneamente la riproduzione del disco e la registrazione del nastro. Italiano Per registrare l’intero disco 1 Caricare un disco e inserire una cassetta registrabile. • Se la sorgente di riproduzione attiva non è il lettore CD, premere CD 6, quindi 7. Per registrare durante la riproduzione programmata o casuale.
Operazioni con il timer Utilizzando il timer, è possibile svegliarsi ascoltando la propria musica preferita. • È possibile impostare il timer all’accensione del sistema. • Per uscire dall’impostazione del timer, premere 7 secondo necessità. TIMER Informazioni sul funzionamento del timer giornaliero TAPE 6 CD 6 4/¢ FM/AM STOP 7 Dopo aver impostato il timer giornaliero, l’indicatore del timer ( ) si illumina sul display. La spia TIMER si illumina sull’unità principale.
3 Impostare l’ora di spegnimento 1 Impostare la funzione dell’ora di spegnimento. Per disattivare il TIMER. Quando si accende il sistema. TIMER Italiano TIMER 2 Impostare l’orario. Fare riferimento al passaggio 2 1, 2 Non è possibile impostare lo stesso orario per il timer di accensione e il timer di spegnimento. 4 Selezionare la sorgente di riproduzione. 1 Selezionare la sorgente. TIMER 2 Selezionare la sorgente di riproduzione; “CD”, “TAPE” o “TUNER”.
Ulteriori informazioni Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere pagine 8 - 10) Ascolto della radio: • Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito già occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà cancellata. • Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se manca la corrente, le stazioni predefinite verranno cancellate in pochi giorni. In tal caso sarà necessario memorizzare nuovamente le stazioni.
Italiano NATION M: Musica popolare contemporanea di altre nazioni o aree geografiche, nella lingua delle aree di provenienza OLDIES: I classici della musica pop FOLK M: Musica folk DOCUMENT: Programmi documentari presentati in uno stile investigativo TEST: Trasmissioni per sottoporre a test apparecchiature o unità di trasmissione di emergenza ALARM: Annunci di emergenze NONE: Nessun tipo di programma, programma non definito o non classificabile in una particolare categoria.
Specifiche Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere i dischi ed i meccanismi puliti. Sezione amplificatore Potenza in uscita: Manipolazione dei dischi • Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il bordo e premere leggermente nel foro centrale. • Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo. • Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia per evitare di danneggiarlo. • Fare attenzione a non graffiare la superficie del disco.
Indice delle parti Vedere le pagine relative per l’uso dei pulsanti e dei comandi.
Italiano Unità principale 10 8, 12 23 7 10, 12, 15 9–10, 13 20 12 18 9 8, 23 11 10 9 10 10, 15, 18 10, 18 26
Innehåll Inledning .............................................................2 Försiktighetsåtgärder ......................................................... 2 Så här använder du bruksanvisningen ............................... 3 Komma igång .....................................................4 Steg 1: Uppackning ........................................................... 4 Steg 2: Förbereda fjärrkontrollen ....................................... 4 Steg 3: Montering ...................................
Inledning Försiktighetsåtgärder Installation • Installera på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall—mellan 5°C och 35°C. • Installera systemet på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra att värmen inuti systemet stiger. Installera INTE systemet på en plats nära en värmekälla, eller på en plats där den blir utsatt för direkt solljus, eller alltför mycket damm eller vibrationer.
Så här använder du bruksanvisningen För att göra bruksanvisningen så enkel och lättfattlig som möjligt har vi använt följande metoder: • Knapparnas och kontrollernas funktioner förklaras i tabellen nedan. I bruksanvisningen förklaras fjärrkontrollens funktioner i stora drag. Du kan dock använda knapparna och kontrollerna på huvudenheten om de har samma (eller liknande) namn och symboler.
Komma igång Steg 1: Uppackning Steg 1: Packa upp innehållet och kontrollera tillbehören. Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande komponenter finns med. Siffran inom parentes indikerar antal medföljande delar. • FM-antenn (1) • AM-ramantenn (1) • Fjärrkontroll (1) • Batterier (2) Om något saknas, kontakta genast din återförsäljare. Sätt i batterierna i fjärrkontrollen och var noga med att passa ihop polariteten (+ och –) på korrekt sätt.
Steg 3: Montering Om du behöver mer detaljerad information, se sidan 6. Svenska Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter. FM-antenn (medföljer) Dra ut den så att du får bästa möjliga mottagning. AM-ramantenn (medföljer) Rikta den tills du får bästa möjliga mottagning. Röd Svart Till vägguttaget Sätt inte i strömförsörjningskabeln förrän alla anslutningar är klara.
Ansluta AM-ramantennen Hur högtalarsladdarna kopplas in Se till att ansluta kablarna rätt. Kontrollera att båda högtalarna är rätt och ordentligt anslutna. 1 Håll 1 Lås upp 2 Sätt in 3 Frigör 3 Lås 2 Sätt in Koppla loss den medföljande FMUtomhus FMantennen, och anslut till en utomhus FMantenn antenn med en 75 Ω kabel med anslutning (medföljer inte) av koaxialtyp (IEC eller DIN45325). • Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalaruttag.
Innan du använder systemet Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet. Innan du använder systemet bör du bekanta dig med när och hur indikatorn lyser i teckenfönstret. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPEAT1 GROUP RANDOM PROG. TRACK WMA MP3 CD 10 NEWS INFO TAPE REC kHz MHz SLEEP HBS JAZZ ROCK POP CLASSIC ST MONO 11 12 13 14 15 16 Svenska Indikationer i huvudenhetens teckenfönster • När du lyssnar på radio: PROG.
Daglig användning—uppspelning 1 1 STANDBY-lampan på huvudenheten slocknar. 2 4/1/ Á/¢ PRESET 2 3 4 STOP 7 TUNING/ GROUP/PTY Välj källa. Uppspelningen startar automatiskt om den valda källan är redo att starta. • Om du trycker på TAPE, kommer enbart källan att väljas. Sifferknappar DISPLAY/ PROGRAM Slå på strömmen. Justera volymen. Använd målkällan enligt beskrivning längre fram. 3 Svenska Så här stänger du av systemet (standby) STANDBY-lampan på huvudenheten tänds.
Förinställa stationer Lyssna på radio Du kan ställa in upp till 20 FM- och 10 AM-stationer i förväg. Välja frekvensband (FM eller AM) FM/AM FM FM MONO 1 2 Leta upp en station som du vill ställa in. Aktivera det förinställda sifferinmatningsläget. DISPLAY/ PROGRAM AM PROG. kHz MHz Du kan också göra samma sak genom att välja FM/AM på systemet. • Slutför följande process medan indikationen i teckenfönstret blinkar. Ställa in en förinställd station När FM eller AM är valt...
För att lokalisera ett spår direkt och börja spela upp Spela en skiva Remote ONLY Så här väljer du nummer, se sidan 8. Sätta i en skiva Main Unit ONLY Du kan sätta in i skivor medan du spelar en annan källa. • När du spelar MP3/WMA-skivor, är de valbara spåren som kan väljas med sifferknapparna begränsade till aktuell grupp. För att visa ID3-tag När du spelar upp en MP3/WMA-skiva.
Daglig användning—Ljud och andra inställningar Ändra volym Fjärrkontroll Du kan justera volymnivån från nivå 0 (VOL MIN) till nivå 31 (VOL MAX). Fjärrkontroll: Huvudenhet: CLOCK/ SLEEP VOLUME VOLUME För att sänka volymen direkt Svenska FADE MUTING 4/¢ Remote ONLY För att återställa volymen, tryck igen, eller justera volymnivån. FADE MUTING VOLUME +/– SOUND MODE HBS Justera ljudet Remote ONLY Förstärka basljudet—HBS Då kan du njuta av kraftfullt ljud med effekten Hyper-Bass Sound.
Ställa in klockan Stänga av strömmen automatiskt Du måste ställa den inbyggda klockan för att kunna använda daglig timer (se sidan 20). Stänga av systemet efter en viss tidsperiod— Insomningstimer 1 1 Stäng av (standby) Aktivera insomningstimern. 2 sek. CLOCK/ SLEEP Aktivera läget för klockinställning. 5 sek. CLOCK/ SLEEP 2 REPEAT1 GROUP TRACK WMA Ange tiden (i minuter). SLEEP Ställ in timmarna.
Avancerade radiofunktioner Visa Radio Data System-information Medan du lyssnar på en FM-station... Fjärrkontroll DISPLAY MODE PS PTY RT Svenska Stationens frekvens TUNING/ GROUP/PTY PS Stationsnamn visas. “NO PS” visas om ingen signal sänds ut. PTY Typen av program som sänds visas. “NO PTY” visas om ingen signal sänds ut. RT Textmeddelanden som sänds av stationen visas. “NO RT” visas om ingen signal sänds ut.
Starta sökningen. Hur fungerar Enhanced Other Networks egentligen? 26; 5-)4+0 CD Mottagaren söker igenom 20 förinställda FM-stationer och stannar när den hittar den station du har valt, och ställer in den. • Om inget program hittas visas “NO FOUND” på displayen. • Du kan när som helst stoppa sökningen genom att trycka på PTY SEARCH. Så här fortsätter du sökningen efter stopp vid en oönskad station När indikeringarna i teckenfönstret blinkar, tryck på PTY SEARCH igen.
Avancerade skivfunktioner Programmera spelordningen–– Fjärrkontroll Programspelning Du kan ordna spårens uppspelningsordning (upp till 32 spår) före uppspelningen. • Du kan repetera ett programmerat spår eller alla programmerade genom att trycka på REPEAT. 1 Sifferknappar Svenska CD 6 4/¢ DISPLAY/ PROGRAM Tryck på DISPLAY/PROGRAM innan du sätter igång spelningen. För CD DISPLAY/ PROGRAM PROG. TRACK CD STOP 7 För MP3/WMA-skivor TUNING/ GROUP/PTY PROG.
4 Starta uppspelningen. Spela upp slumpmässigt—Slumpmässig CD uppspelning Remote ONLY Du kan spela upp alla skivans spår i slumpvis ordning. Dina valda spår spelas i den ordning du har programmerat dem. Så här hoppar du över ett spår: Så här pausar du: 1 Så här stoppar du: Tryck på RANDOM. RANDOM CD Du frigör genom att trycka en gång till. • Under Programspelning kan spåren ej väljas med hjälp av sifferknapparna. Kontrollera det programmerade innehållet När PROG.
Spela upprepat—Upprepad uppspelning Remote ONLY Du kan upprepa uppspelningen. För CD: Under Slumpmässig uppspelning: REPEAT REPEAT1 REPEAT Avbruten (Ingen indikering) Svenska För MP3/WMA-skiva: REPEAT REPEAT1 Avbruten REPEAT REPEAT GROUP (Ingen indikering) REPEAT1 Upprepar aktuellt spår. REPEAT GROUP Upprepar alla spår i den aktuella gruppen. REPEAT Upprepar alla spår. Upprepar programmet.
Avancerade bandfunktioner VIKTIGT! Fjärrkontroll Det kan vara olagligt att spela in eller spela av material som omfattas av copyright utan copyrightinnehavarens medgivande. Spela in på band Du kan använda band av typ I för inspelning. • För att spela upp ett band, se sidan 10. 1 Sätt i en inspelningsbar kassett. Tryck Sätt in Stäng STOP 7 Svenska TAPE 6 CD 6 FM/AM Med bandsidan vänd nedåt. 2 Välj och börja uppspelning från källan—“FM”, “AM” eller “CD” . 3 Starta inspelningen.
Synkroniserad skivinspelning Om du hör en pulsering medan du spelar in tar du emot en AM-station Du kan starta och stoppa både skivans uppspelning och inspelningen samtidigt. På huvudenhetens baksida 1 För att spela in hela skivan Svenska 1 Sätt i en skiva och en inspelningsbar kassett. • Om den aktuella uppspelningskällan inte är CDspelaren, tryck på CD 6, och sedan 7.
Timer-funktioner Ställa in timern Fjärrkontroll Tack vare timern kan du vakna upp till musik, osv. • Du kan ställa in timern så att systemet sätts på. • Du avslutar inställningen av timern genom att trycka på 7 efter behov. TIMER Hur fungerar daglig timer i praktiken? 4/¢ FM/AM STOP 7 När starttiden infaller Systemet sätts på och tar in den angivna stationen eller börjar spela upp den angivna källan. • Ljudnivån ökas successivt till den ljudnivå som du senast lyssnade med.
3 För att inaktivera TIMER. Ställ in från-tid 1 Inställning av från-tidsinställning. När systemet aktiveras. TIMER TIMER 2 Inställd tid. Se steg 2 1, 2 Timerindikatorn ( ) på displayen och indikatorlampan TIMER på huvudenheten slocknar. Det går inte att ställa in på-tid och av-tid på samma tidpunkt. 4 Välj uppspelningskälla. 1 Välj källa. • Vid inställning av både SLEEP TIMER och DAILY TIMER, tar den timer som aktiverar enheten först företräde.
Ytterligare information Spela upp ett band: Daglig användning—Uppspelning (se sid. 8 - 10) Lyssna på radio: • Du bör inte använda band med längden C-120 eller längre. Dessa band trasslar sig lätt runt capstanaxeln och tryckrullen och kan skapa problem. • Om du lagrar en ny station i ett upptaget förinställt nummer, raderas den station som tidigare lagrats i detta nummer. • När du drar ut nätsladden eller om det blir strömavbrott, raderas de förinställda stationerna efter några dagar.
NATION M: Aktuell populärmusik från andra delar av landet, på landets språk OLDIES: Klassiska poplåtar, gamla godingar FOLK M: Folkmusik DOCUMENT: Program som rör fakta, presenterade på ett undersökande sätt, dokumentärer TEST: Utsändningar för testning av nödsändutrustning ALARM: Katastrofmeddelanden NONE: Ingen programtyp, odefinierat program eller program som är svåra att kategorisera Funktioner avaktiveras. ] Den inbyggda mikroprocessorn fungerar inte på grund av yttre elektriska störningar.
Underhåll Specifikationer För att systemet ska fungera på bästa sätt, håll skivorna och mekanismen ren. Förstärkardel Uteffekt: Hantering av skivor Så här rengör du en skiva: Torka av skivan med en mjuk trasa, i räta linjer från centrumhålet till skivans ytterkant. Hantering av kassettband • Om ett band inte är spänt i en kassett kan du använda en penna och snurra på ett av hjulen för att sträcka bandet. – Om ett band inte är spänt kan det sträckas, gå av eller trasslas in i kassetten.
Index över delar Se sidorna för information om hur du använder knappar och kontroller.
Huvudenhet 10 8, 12 23 Svenska 7 10, 12, 15 9–10, 13 20 12 18 9 8, 23 11 10 9 10 10, 15, 18 10, 18 26
Sisällys Johdanto ..............................................................2 Varotoimia ......................................................................... 2 Tämän ohjekirjan käyttö .................................................... 3 Aloitus .................................................................4 Vaihe 1: Pura pakkaus .......................................................4 Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin ...................................... 4 Vaihe 3: Kytke .....................
Johdanto Kiitos, että valitsit JVC-tuotteen. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä, jotta ymmärrät varmasti laitteen toiminnan ja saavutat parhaan mahdollisen käyttönautinnon. Varotoimia Asennus • Asenna tasaiseen ja kuivaan paikkaan, ei liian kuumaan tai kylmään—lämpötila välillä 5°C ja 35°C. • Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä. Huono tuuletus voi aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen.
Tämän ohjekirjan käyttö Olemme pyrkineet tekemään ohjekirjasta mahdollisimman yksinkertaisen ja helposti ymmärrettävän ja noudattaneet seuraavia menetelmiä: • Näppäinten ja säätimien käyttö selitetään alla olevan luettelon mukaisesti. Tässä ohjekirjassa selitetään lähinnä laitteen käyttöä kaukosäätimellä; voit kuitenkin käyttää myös pääyksikön näppäimiä ja säätimiä, jos niillä on sama (tai samankaltainen) nimi tai merkintä.
Aloitus Vaihe 1: Pura pakkaus Vaihe 1:Pura pakkaus ja tarkista varusteet. Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • FM-antenni (1) • AM-kehäantenni (1) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteyttä jälleenmyyjään. Vaihe 2: Valmistele kaukosäädin Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen (+ ja –) mukaisesti. • Jos kaukosäätimen käyttöetäisyys tai teho pienenee, vaihda molemmat paristot.
Vaihe 3: Kytke Jos haluat tarkempia tietoja, katso katso sivulle 6. Sammuta virta kaikista komponenteista ennen kytkentöjen tekemistä. FM-antenni (sisältyy toimitukseen) AM-kehäantenni (sisältyy toimitukseen) Kääntele antennia, kunnes kuuluvuus on paras mahdollinen. Suomi Vedä esiin parhaan vastaanoton saavuttamiseksi. Punainen Musta Pistorasiaan Kytke AC-virtajohto vasta sitten kun kaikki liitännät on tehty.
AM-kehäantennin kytkeminen Kaiutinjohtojen liittäminen Kytke johto oikein. Varmista, että molemmat kaiuttimet on liitetty oikein ja huolellisesti. 1 Pidä 1 Avaa lukitus 2 Aseta 3 Vapauta 3 Lukitse 2 Aseta Parempaan FM/AM-vastaanottoon Irrota mukana toimitettu FM-antenni ja kytke se FM-ulkoantenniin 75 Ω:n johdolla, jossa on koaksiaalityypin liitin (IEC tai DIN45325). • Liitä kuhunkin liittimeen VAIN yksi kaiutin. • Kaiutinjohtojen liittimet EIVÄT SAA koskettaa laitteen metalliosia.
Ennen laitteen käyttöä Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi. Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten ilmaisimet syttyvät näyttöön. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPEAT1 GROUP RANDOM PROG. TRACK WMA MP3 CD 10 NEWS INFO TAPE REC kHz MHz SLEEP HBS JAZZ ROCK POP CLASSIC ST MONO 11 12 13 14 15 16 Päänäytön ilmaisimet • Kuunneltaessa radiota: PROG.
Perustoiminnot—Toisto 1 1 Kytke virta päälle. Pääyksikön STANDBY-valo sammuu. 2 Valitse ohjelmalähde. Toisto käynnistyy automaattisesti, jos valittu ohjelmalähde on käyttövalmis. • Jos painat TAPE, vain ohjelmalähde valitaan. Numeronäp päimet DISPLAY/ PROGRAM 4/1/ Á/¢ PRESET 2 STOP 7 TUNING/ GROUP/PTY 3 4 Säädä äänenvoimakkuutta. Käytä kohdelähdettä tuonnempana kuvattavalla tavalla. Laitteen sammuttaminen (valmiustilaan) Pääyksikön STANDBY-valo syttyy.
Asemien esivirittäminen Radion kuunteleminen Voit tallentaa 20 FM- ja 10 AM-asemaa. Taajuusalueen valitseminen (FM tai AM) FM/AM FM FM MONO 1 2 Hae asema, jonka haluat tallentaa. Siirry numeroiden syöttötilaan. DISPLAY/ PROGRAM AM PROG. kHz MHz Voit tehdä samat toimet laitteen FM/AM-näppäimillä. • Suorita seuraavat vaiheet näytössä näkyvän ilmaisimen vilkkuessa. Aseman virittäminen Valittaessa FM tai AM ... Kaukosäädin: Pääyksikkö: 1 sek. Valitse tallennettavalle asemalle numero.
Raidan haku suoraan ja toiston käynnistäminen Levyn toistaminen Remote ONLY Numeroiden valinta, katso sivulle 8. Main Unit ONLY Levyn asettaminen Voit asettaa levyjä toista ohjelmalähdettä toistettaessa. • Kun toistat MP3/WMA-levyä, raitoja voidaan valita numeronäppäimillä vain nykyisestä ryhmästä. ID3-tietojen näyttäminen Toistettaessa MP3/WMA-levyä.
Peruskäyttö—Ääni ja muut säädöt Äänenvoimakkuuden säätö Kaukosäädin Voit säätää äänenvoimakkuutta tasolta 0 (VOL MIN) tasolle 31 (VOL MAX). Kaukosäädin: Pääyksikkö: CLOCK/ SLEEP VOLUME VOLUME Äänen hiljentäminen nopeasti FADE MUTING 4/¢ Remote ONLY Kun haluat palauttaa äänenvoimakkuuden, paina uudelleen, tai säädä äänenvoimakkuuden tasoa.
Kellon asetus Automaattinen virrankatkaisu Päivittäisen ajastimen käyttö edellyttää sisäänrakennetun kellonajan asetusta (katso sivulle 20). Laitteen kytkeminen pois päältä tietyn ajan kuluttua—Sleep Timer 1 1 Sammuta (valmiustila) Ota uniajastin käyttöön. 2 sek. CLOCK/ SLEEP 2 Siirry kellon asetustilaan. 5 sek. CLOCK/ SLEEP 2 REPEAT1 GROUP TRACK WMA Määrittele aika (minuuteissa). SLEEP Säädä tunnit.
Edistyneet radiotoiminnot Radio Data System-tietojen näyttäminen FM-asemaa kuunneltaessa… Kaukosäädin DISPLAY MODE PS PTY RT Radioaseman taajuus TUNING/ GROUP/PTY PS Asemien nimet näkyvät näytössä. “NO PS” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä. PTY Lähetetty ohjelmatyyppi näkyy näytössä. “NO PTY” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä. RT Aseman lähettämät tekstiviestit näkyvät näytössä. “NO RT” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
3 Aloita haku. 26; 5-)4+0 Kuinka Enhanced Other Networks toimii: CD ESIMERKKI 1 Vastaanotin hakee 20 tallennetulta FM-asemalta, pysähtyy löytäessään valitsemasi ohjelmatyypin ja virittäytyy sille. • Jos ohjelmatyyppiä ei löydy, näyttöön ilmestyy “NO FOUND”. • Voit lopettaa haun milloin tahansa painamalla PTY SEARCH-näppäintä. Haun jatkaminen ei-toivotusta kohdasta Kun näytön ilmaisimet vilkkuvat, paina PTY SEARCHnäppäintä uudelleen.
Edistyneet levytoiminnot Toistojärjestyksen ohjelmointi— Kaukosäädin Ohjelmoitu toisto Voit ohjelmoida raitojen (enintään 32) toistojärjestyksen ennen toiston aloittamista. • Voit toistaa yhtä ohjelmoitua raitaa tai kaikkia painamalla REPEAT. 1 Numeronäp päimet CD 6 4/¢ DISPLAY/ PROGRAM Paina ennen toiston aloittamista DISPLAY/ PROGRAM. CD DISPLAY/ PROGRAM PROG. TRACK CD STOP 7 MP3/WMA-levy TUNING/ GROUP/PTY PROG. MP3 REPEAT RANDOM 2 Valitse raidat, jotka haluat ohjelmoituun toistoon.
4 Käynnistä toisto. Toisto satunnaisessa järjestyksessä— CD Satunnaistoisto Remote ONLY Voit toistaa levyn kaikki raidat satunnaisessa järjestyksessä. Valitsemasi raidat toistetaan ohjelmoidussa järjestyksessä. Raidan ohittaminen: Tauko: Lopetus: 1 Paina RANDOM. RANDOM CD STOP Vapauta painamalla uudelleen. • Raitoja ei voi valita numeronäppäimillä ohjelmoidun toiston aikana. Ohjelman sisällön tarkistaminen Kun PROG.
Jatkuva toisto Remote ONLY Voit toistaa raitoja jatkuvasti. CD: Satunnaistoiston aikana: REPEAT REPEAT1 REPEAT Peruutettu (Ei ilmaisinta) MP3/WMA-levy: REPEAT REPEAT1 Peruutettu REPEAT REPEAT GROUP (Ei ilmaisinta) REPEAT1 Kertaa nykyistä raitaa. REPEAT GROUP Kertaa nykyisen ryhmän kaikki raidat. Suomi REPEAT 17 Kertaa kaikki raidat. Kertaa ohjelmoidut raidat.
Edistyneet kasettitoiminnot TÄRKEÄÄ Kaukosäädin Voi olla lainvastaista äänittää tai toistaa tekijänoikeudellisesti suojattua materiaalia ilman oikeuksien omistajien lupaa. Tallentaminen kasetille Voit käyttää tallennukseen tyypin I kasetteja. • Kasetin toisto, katso sivulle 10. 1 TAPE 6 CD 6 Laita kasettipesään kasetti, jolle voi tallentaa. Paina FM/AM Aseta Sulje STOP 7 Nauhapuoli alaspäin. Valitse ohjelmalähde ja käynnistä sen toisto —“FM”, “AM” tai “CD”. 3 Käynnistä tallennus.
Tahdistettu tallennus Jos kuuluu häiriöitä tallennettaessa AM-lähetystä Voit käynnistää ja pysäyttää levyn toiston ja tallennuksen kasetille samaan aikaan. Pääyksikön takana 1 Koko levyn tallennus 1 Aseta levy levyasemaan ja kasetti kasettipesään. • Jos nykyinen ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina ensin CD 6 ja sitten 7. Ohjelmoidun toiston tai satunnaistoiston tallennus Valitse ohjelmoitu toisto (ja tee ohjelma: katso sivulle 15) tai satunnaistoisto (katso sivulle 16). 2 Käynnistä tallennus.
Ajastintoiminnot Ajastimen asetus Kaukosäädin Ajastimen ansiosta voit herätä musiikkia kuunnellen tms. • Voit asettaa ajastimen, kun laitteessa on virta päällä. • Poistu ajastinasetuksista painamalla 7-näppäintä riittävän monta kertaa. TIMER Päivittäinen ajastin toimii näin 4/¢ FM/AM STOP 7 Päällekytkeytymisajan koittaessa Järjestelmä käynnistyy, hakee määritetyn aseman tai aloittaa määritetyn ohjelmalähteen toiston. • Äänenvoimakkuus nousee vähitellen asetetulle tasolle.
3 TIMER-toiminnon ottaminen pois käytöstä. Poiskytkeytymisaika 1 Aseta poiskytkeytymisaika. Kun laitteessa on virta päällä. TIMER TIMER 2 Aseta aika. Katso vaiheita 2 1, 2 Näytön ajastimen ( ) ilmaisin ja pääyksikön TIMERmerkkivalo sammuvat. Et voi asettaa ajastuksen aloitus- ja lopetusajaksi samaa aikaa. 4 Valitse ohjelmalähde. 1 Valitse ohjelmalähde. • Kun asetat sekä SLEEP TIMER- että DAILY TIMERtoiminnon, etusijalla on ajastin, joka sammuttaa laitteen ensin.
Lisätietoja Kasetin toisto: Päivittäinen käyttö—Toisto (katso sivuille 8 - 10) Radion kuunteleminen: • Jos tallennat uuden aseman numerolle, johon on jo tallennettu radioasema, uusi asema korvaa aiemmin tallennetun aseman. • Jos irrotat AC-virtajohdon tai jos virta jostakin syystä katkeaa, esiviritetyt asemat katoava laitteen muistista muutamassa päivässä. Jos näin käy, viritä asemat uudelleen. Levyn toistaminen: • Laitteella ei voi toistaa “pakettimuodossa” tallennettuja levyjä. • MP3/WMA-toisto...
NATION M: Tietyn alueen populaarimusiikkia paikallisella kielellä OLDIES: Vanhoja popklassikoita FOLK M: Kansanmusiikkia, folk-musiikkia DOCUMENT: Asiaohjelmia, dokumentteja, tutkivaa journalismia TEST: Hätälähetysvälineitä tai yksiköitä testaavia lähetyksiä ALARM: Hätäilmoituksia NONE: Ei tiettyä ohjelmatyyppiä, määrittelemätön ohjelma tai vaikea luokitella tiettyyn tyyppiin Toiminnot eivät ole käytettävissä.
Kunnossapito Tekniset tiedot Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä, pidä levyt ja mekanismit puhtaina. Vahvistinosa Lähtöteho: Levyjen käsittely Levyn puhdistaminen: Pyyhi levy pehmeällä kankaalla suorin vedoin keskeltä reunaa kohti. Kasettien käsittely • Jos nauha on löysällä kasetissa, poista löysyys työntämällä lyijykynä kasetin toiseen nauhakelaan ja pyöritä kynää. – Jos nauha on löysällä, se voi venyä, katketa tai takertua kasetin sisään. • Varo koskemasta nauhan pintaan.
Osat Numeroita vastaavilta sivuilta löydät tietoa näppäinten ja säätimien käytöstä.
Pääyksikkö 10 8, 12 23 7 10, 12, 15 18 9 8, 23 11 10 9 10 10, 15, 18 Suomi 9–10, 13 20 12 10, 18 26
Indhold Indledning ...........................................................2 Sikkerhedsforanstaltninger ................................................ 2 Sådan læses manualen .......................................................3 Sådan kommer du i gang ...................................4 Trin 1: Udpakning ............................................................. 4 Trin 2: Klargør fjernbetjeningen ........................................ 4 Trin 3: Tilkobling ......................................
Indledning Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet. Sikkerhedsforanstaltninger Andet • Hvis der falder metalgenstande, eller der kommer væske ned i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen. Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren.
Sådan læses manualen For at gøre manualen så enkel og letforståelig som muligt, har vi tilpasset følgende metoder: • Betjening af knapper og betjeningsgreb forklares som anført i tabellen nedenfor. I manualen forklares hovedsageligt funktionerne til fjernbetjeningen; men du kan bruge knapperne og betjeningsgrebene på hovedanlægget, hvis de har samme (eller lignende) navn og markeringer.
Sådan kommer du i gang Trin 1: Tag anlægget ud af emballagen, og kontroller ekstraudstyret. Trin 1: Udpakning Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver antallet af hver af de medfølgende dele. • FM-antenne (1) • AM-rammeantenne (1) • Fjernbetjening (1) • Batterier (2) Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte forhandleren. Trin 2: Klargør fjernbetjeningen Sæt batterierne i fjernbetjeningen ved at afpasse polariteten (+ og –) korrekt.
Trin 3: Tilkobling Hvis du har brug for mere detaljeret information, se side 6. Sluk for strømmen til alle komponenter før tilslutning. FM-antenne (medfølger) AM-rammeantenne (medfølger) Drej den, indtil du opnår den bedste modtagelse. Dansk Forlæng den, så du kan opnå den bedste modtagelse. Rød Sort Til en stikkontakt Sæt først netledningen i en kontakt, når alle forbindelser er færdige.
Tilslutning af AM-rammeantennen Sådan forbindes højttalerkablerne: Tilslut ledningen korrekt. Sørg for at begge højttalere er tilsluttet korrekt og fast. 1 Lås op 1 Hold 2 Sæt ind 2 Sæt ind 3 Slip Til bedre FM/AM-modtagelse Udendørs FMantenne (medfølger ikke) Afbryd den medfølgende FM-antenne, og tilslut den til en udendørs FMantenne med en 75 Ω ledning med koaksialtype-stik (IEC eller DIN45325).
Før betjening af anlægget Anvisningerne i displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget. Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatoren lyser i displayet. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPEAT1 GROUP RANDOM PROG. TRACK WMA MP3 CD 10 NEWS INFO TAPE REC kHz MHz SLEEP HBS JAZZ ROCK POP CLASSIC ST MONO 11 12 13 14 15 16 Anvisningerne på hoveddisplayet • Mens du lytter til radio: PROG.
Daglige funktioner—Afspilning 1 1 Tænd for strømmen. STANDBY-lampen på hovedanlægget slukker. 2 Vælg kilden. Afspilningen starter automatisk, hvis den valgte kilde er klar til at starte. • Hvis du trykker på TAPE, vælges kun kilden. Talknapper DISPLAY/ PROGRAM 4/1/ Á/¢ PRESET 2 STOP 7 TUNING/ GROUP/PTY 3 4 Juster derefter lyden. Betjen målkilden som forklaret senere. Sluk for anlægget (sæt det på standby) STANDBY-lampen på hovedanlægget lyser.
Lyt til radioen For at forudindstille stationerne Vælg båndet (FM eller AM) 1 2 FM/AM Du kan forudindstille 20 FM- og 10 AM-stationer. FM FM MONO Stil ind på en station, du ønsker at forudindstille. Aktiver indtastning af tal til forudindstillede stationer. DISPLAY/ PROGRAM AM PROG. kHz MHz Du kan også udføre den samme betjening vha. FM/AM på anlægget. Stil ind på en station • Afslut følgende proces, mens visningen i displayet blinker.
For at finde et spor direkte og starte afspilningen Afspilning af en disk Remote ONLY Sådan vælger du numre, se side 8. Indsætning af en disk Main Unit ONLY Du kan sætte en disk i, mens du afspiller en anden kilde. • Når du afspiller MP3/WMA-diske, er de spor, der kan vælges med talknapperne begrænset til en aktuel gruppe. For at vise ID3-kode Under afspilning af en MP3/WMA-disk.
Daglige funktioner—Lyd og andre justeringer Justering af lydstyrken Fjernbetjening Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (VOL MIN) til niveau 31 (VOL MAX). Fjernbetjening: Hovedenheden: CLOCK/ SLEEP VOLUME VOLUME Remote ONLY Sådan sænkes lyden på et øjeblik FADE MUTING 4/¢ For at gendanne lyden, tryk en gang til eller juster lydniveauet. FADE MUTING VOLUME +/– SOUND MODE HBS Justering af lyden Remote ONLY Sådan forstærkes baslyden—HBS En kraftig baslyd kan opnås med hyperbaslydeffekten.
Indstilling af uret Automatisk afbrydelse af strømmen Hvis du ikke indstiller det indbyggede ur, kan du ikke bruge de daglige timere (se side 20). Sådan slukkes anlægget efter en bestemt periode—Slumretimer 1 1 Sluk (standby) Aktiver sleep timer-modus. 2 sek. CLOCK/ SLEEP 2 Aktiver urindstillingen. 5 sek. 2 REPEAT1 GROUP TRACK WMA CLOCK/ SLEEP Angiv tiden (i minutter). SLEEP SLEEP HBS JAZZ 10 OFF (Afbrudt) 3 Indstil timetal.
Avancerede radiofunktioner Sådan får du vist Radio Data Systemoplysningerne Fjernbetjening Mens du lytter til en FM-station… DISPLAY MODE PS PTY RT Stationens frekvens TUNING/ GROUP/PTY PS Stationsnavne vises. “NO PS” vises, hvis der ikke sendes et signal. PTY Den udsendte programtype vises. “NO PTY” vises, hvis der ikke sendes et signal. RT De tekstmeddelelser, som stationen sender, vises. “NO RT” vises, hvis der ikke sendes et signal.
3 Start søgning. Sådan virker Enhanced Other Networks-funktionen: 26; 5-)4+0 CD Receiveren søger igennem 20 forudindstillede FMstationer, standser når den finder den, du har valgt, og indstiller på den station. • Hvis der ikke findes et program, aktiveres “NO FOUND” i displayet. • For til enhver tid at standse søgningen skal du trykke på PTY SEARCH. For at fortsætte søgningen efter standsning på en uønsket station Mens indikatorerne blinker i displayet, skal du trykke på PTY SEARCH en gang til.
Avancerede diskfunktioner Programmering af afspilningsrækkefølgen— Fjernbetjening Programafspilning Du kan planlægge afspilningsrækkefølgen for sporene (op til 32), før du starter afspilningen. • Du kan gentage et programmet spor eller alle programmerede spor ved at trykke på REPEAT. 1 Talknapper CD 6 4/¢ DISPLAY/ PROGRAM Før du starter afspilningen, skal du trykke på DISPLAY/PROGRAM. For CD DISPLAY/ PROGRAM PROG. TRACK CD STOP 7 For MP3/WMA-disc TUNING/ GROUP/PTY PROG.
4 Start afspilningen. Afspilning i tilfældig rækkefølge—Tilfældig afspilning (Random) CD Remote ONLY Du kan afspille alle spor på disken i tilfældig rækkefølge. De spor, du har valgt, afspilles i den rækkefølge, du har programmeret. Overspring et spor: Stands midlertidigt: 1 Stands: Tryk på RANDOM. RANDOM CD STOP 2 Du frigiver ved at trykke en gang til. • Du kan ikke vælge spor med talknapperne under programafspilning. For at kontrollere programindholdet Mens PROG.
Gentagelse af afspilning—Gentag afspilning Remote ONLY Du kan gentage afspilning. For CD: Under tilfældig afspilning: REPEAT REPEAT1 REPEAT Afbrudt (Ingen indikation) For MP3/WMA-disc: REPEAT REPEAT1 Afbrudt REPEAT REPEAT GROUP (Ingen indikation) REPEAT1 Gentager det aktuelle spor. REPEAT GROUP Gentager alle spor i den aktuelle gruppe. Dansk REPEAT 17 Gentager alle spor. Gentager programmet.
Avancerede båndfunktioner VIGTIGT Fjernbetjening Det kan være ulovligt at optage eller spille materiale med copyright uden ophavsretsejerens samtykke. Optagelse på et bånd Du kan brug bånd af type I til optagelse. • Sådan afspilles et bånd, se side 10. 1 Sæt et kassettebånd i, der kan optages på. Tryk TAPE 6 CD 6 Sæt i Luk FM/AM STOP 7 Med båndsiden nedad. 2 Vælg og start afspilningen af kilden—“FM,” “AM,” eller “CD” . 3 Start optagelsen. REC-indikatoren i displayet lyser.
Synkroniseret diskoptagelse Du kan starte og stoppe både disk, afspilning og båndoptagelse samtidig. Sådan beskytter du din optagelse Kassettebånd har to små tappe på bagsiden som beskyttelse mod utilsigtet sletning eller overspilning. For at beskytte din optagelse, skal du fjerne disse tappe. Sådan optages hele disken 1 Læg en disk i, og sæt et kassettebånd i, der kan optages på. • Tryk på CD 6 og derefter på 7, hvis den aktuelle afspilningskilde ikke er CD-afspilleren.
Timerfunktioner Indstilling af timeren Fjernbetjening Når du bruger timer, kan du vågne op til din yndlingsmusik. • Du kan indstille timeren til, hvornår der skal tændes for anlægget. • For at forlade timerindstillingen skal du trykke på 7 efter behov. TIMER Sådan virker den daglige timer TAPE 6 CD 6 4/¢ FM/AM STOP 7 Når den daglige timer er indstillet, lyser timerindikatoren ( ) i displayet. Tænder TIMER-indikatoren på hovedenheden.
3 Sådan deaktiveres TIMER. Indstilling af stoptidspunkt 1 Indstilling af stoptidspunkt. Når anlægges tændes. TIMER TIMER 2 Indstilling af tid. Set trin 2 1, 2 Timerindikatoren ( ) i displayet og TIMER-indikatoren på hovedenheden slukkes. Du kan ikke indstille start- og stoptid til samme tidspunkt. 4 Vælg afspilningskilde. 1 Vælg kilden. • Ved indstilling af både SLEEP TIMER og DAILY TIMER har den timer, der slukker først, prioritet. TIMER 2 Vælg afspilningskilde; “CD”, “TAPE” eller “TUNER”.
Yderligere oplysninger Afspilning af et bånd: Daglige funktioner—Afspilning (se side 8 til 10) Lyt til radioen: • Brug af C-120 eller længere kassettebånd anbefales ikke. Disse kassettebånd er mere tilbøjelige til at køre fast i trykrulle og kapstan og kan ødelægge båndet. • Hvis du lagrer en ny station på et forudindstillet tal, som allerede er i brug, vil den tidligere lagrede station på det på gældende tal blive slettet.
NATION M: Aktuel, udenlandsk folkemusik på originalsproget OLDIES: Klassisk popmusik FOLK M: Folk-musik DOCUMENT: Faktaprogrammer, hvor emnerne præsenteres på en dybdegående måde TEST: Udsendelser til test af nødudsendelsesudstyr eller anlæg ALARM: Beredskabsmeddelelser NONE: Ingen programtype, udefineret program eller programmer, der er vanskelige at kategorisere som bestemte typer Avanceret disk (se side 15 til 17) Programmering af afspilningsrækkefølgen— Programafspilning: • Hvis du prøver at programmer
Vedligeholdelse Specifikationer For at få det bedst mulige ud af anlægget skal diskene og mekanismen holdes rene. Forstærkerafsnit Udgangsstyrken : Håndtering af diske Sådan renses disken: Tør disken af med en blød klud i en lige bevægelse fra midten og ud mod kanten. Håndtering af kassettebånd • Hvis båndet er for løst i kassetten, kan du fjerne slækket ved at sætte en blyant i et af hullerne og dreje det. – Hvis båndet er løst, kan det blive strukket, skåret over eller sidde fast i kassetten.
Indholdsfortegnelse over dele Se siderne for at se, hvordan knapperne og betjeningsgrebene skal anvendes.
Hovedenheden 10 8, 12 23 7 10, 12, 15 9–10, 13 20 12 18 9 8, 23 11 10 9 10 10, 15, 18 Dansk 10, 18 26
Cover_EN_UX-S15.