Deutsch Cover_E_UX-S15.
SAFETY_E_UX-S15.FM Page 1 Thursday, May 10, 2007 9:26 AM Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1 Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und nicht das Gehäuse öffnen. 2 Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.
SAFETY_E_UX-S15.FM Page 2 Thursday, May 10, 2007 9:26 AM WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR PRODUITS LASER / BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen. 3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
SAFETY_E_UX-S15.FM Page 3 Monday, June 11, 2007 1:15 PM Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte DEUTSCH [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
SAFETY_E_UX-S15.FM Page 4 Monday, June 11, 2007 1:15 PM Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur NEDERLANDS [Europese Unie] Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid.
Deutsch Inhalt Einleitung ............................................................2 Vorsichtsmaßregeln ........................................................... 2 Wie Sie diese Anleitung lesen ........................................... 3 Erste Schritte ......................................................4 Schritt 1: Auspacken .......................................................... 4 Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung ....................... 4 Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen ......
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten: • Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Hauptgerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des Systems verursacht werden.
Deutsch Wie Sie diese Anleitung lesen Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet: • Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Schritt 1: Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen. Deutsch Erste Schritte Schritt 1: Auspacken Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an. • FM-Antenne (1) • AM-Ringantenne (1) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Deutsch Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6. Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus. FM Antenne (mitgeliefert) Ziehen Sie die Antenne aus für bestmöglichen Empfang. AM-Ringantenne (mitgeliefert) Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird. Rot Schwarz An eine Wandsteckdose Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Deutsch Zum Anschließen der AM-Ringantenne Zum Anschließen der Lautsprecherkabel Achten Sie darauf, den Draht richtig anzuschließen. Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher richtig und fest angeschlossen sind. 1 Halten 1 Entriegeln 2 Einsetzen 3 Freigeben 3 Verriegeln 2 Einsetzen Für besseren FM/AM-Empfang Trennen Sie die mitgelieferte FMAntenne ab, und schließen Sie eine FM-Außenantenne FM-Außenantenne mit einem 75-Ω(nicht mitgeliefert) Draht mit Koaxialstecker (IEC oder DIN45325) an.
Deutsch Vor dem Betrieb der Anlage Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPEAT1 GROUP RANDOM PROG. TRACK WMA MP3 CD 10 NEWS INFO TAPE REC kHz MHz SLEEP HBS JAZZ ROCK POP CLASSIC ST MONO 11 12 13 14 15 16 Anzeigen im Hauptdisplay • Während des Rundfunkempfangs: PROG.
1 2 Zifferntasten STOP 7 TUNING/ GROUP/PTY Wählen Sie die Quelle. Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist. • Wenn Sie TAPE drücken, wird nur die Quelle ausgewählt. DISPLAY/ PROGRAM 2 Schalten Sie das Gerät ein. Das Lämpchen STANDBY an der Haupteinheit erlischt. 1 4/1/ Á/¢ PRESET Deutsch Tägliche Bedienung – Wiedergabe 3 4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.
Deutsch Rundfunkempfang Sender voreinstellen Wählen des Wellenbereichs (FM oder AM) 1 FM/AM Sie können 20 FM- und 10 AM-Festsender eingeben. FM FM MONO 2 AM DISPLAY/ PROGRAM Sie können die gleichen Funktionen auch mit den Tasten FM/AM an der Anlage bedienen. Fernbedienung: Hauptgerät: 1 Sek. 3 1 Sek. 4 TUNING/GROUP/PTY Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Deutsch Zum direkten Aufsuchen eines Titels und Starten der Wiedergabe Wiedergabe einer Disk Remote ONLY Eingabe von Zahlen, siehe Seite 8. Zum Einsetzen einer Disk Main Unit ONLY Sie können Disks einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird. • Bei Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk sind die durch die Zifferntasten auswählbaren Gruppen auf die jeweils aktuelle Gruppe beschränkt. Zur Anzeige des ID3-Tags Während der Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk.
Deutsch Tägliche Bedienung—Klang und andere Einstellungen Einstellen der Lautstärke Fernbedienung Sie können den Lautstärkepegel im Bereich von 0 (VOL MIN) bis 31 (VOL MAX) einstellen. Fernbedienung: Hauptgerät: CLOCK/ SLEEP VOLUME VOLUME Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke FADE MUTING 4/¢ Remote ONLY Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Deutsch Einstellung der Uhr Automatisches Ausschalten Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht den Täglich-Timer (siehe Seite 20) verwenden. Zum Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer bestimmten Zeit—Einschlaf-Timer 1 1 Ausschalten (Standby) Aktivieren Sie den Einschlaf-Timer-Modus. 2 Sek. CLOCK/ SLEEP 2 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus. 2 5 Sek. CLOCK/ SLEEP REPEAT1 GROUP TRACK WMA Geben Sie die Zeit ein (in Minuten). SLEEP Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Deutsch Erweiterte Radiofunktionen Für Anzeige der Radio Data SystemInformationen Fernbedienung Während des Empfangs eines FM-Senders... DISPLAY MODE PS PTY RT Senderfrequenz TUNING/ GROUP/PTY PTY SEARCH DISPLAY MODE PS Sendername erscheint. „NO PS“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Starten Sie den Suchlauf. 26; 5-)4+0 Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet: CD Der Receiver sucht 20 FM-Festsender ab, stoppt, wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab (wählt ihn aus). • Wenn kein Programm gefunden wurde, erscheint „NO FOUND“ im Display. • Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH abgebrochen werden.
Deutsch Erweiterte Funktionen für Disks Programmierung der Fernbedienung Wiedergabereihenfolge—Program Play Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel (bis zu 32) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen. • Sie können mit der Taste REPEAT einen programmierten Titel oder alle programmierten Titel wiederholen lassen. 1 Zifferntasten CD 6 4/¢ DISPLAY/ PROGRAM Vor dem Wiedergabebeginn drücken Sie DISPLAY/ PROGRAM. Bei einer CD DISPLAY/ PROGRAM PROG.
Starten Sie die Wiedergabe. Zufällige Wiedergabe— Zufallswiedergabe CD Remote ONLY Die gewählten Titel werden in der programmierten Reihenfolge abgespielt. Zum Überspringen eines Titels: Deutsch 4 Zum Pausieren: Zum Stoppen: Sie können alle Titel auf der Disk in zufälliger Reihenfolge abspielen lassen. 1 Drücken Sie RANDOM. RANDOM CD STOP Zum Freigeben erneut drücken. • Titel lassen sich während der Programmwiedergabe nicht mit den Zifferntasten auswählen. 2 Starten Sie die Wiedergabe.
Deutsch Wiederholt abspielen— Wiederholwiedergabe Remote ONLY Sie können die Wiedergabe wiederholen. Bei einer CD: Während der Zufallswiedergabe: REPEAT REPEAT1 REPEAT Abgebrochen (Keine Anzeige) Bei einer MP3/WMA-Disk: REPEAT REPEAT1 Abgebrochen REPEAT REPEAT GROUP (Keine Anzeige) REPEAT1 Wiederholt das aktuelle Stück. REPEAT GROUP Alle Titel der aktuellen Gruppe werden wiederholt. REPEAT Alle Titel werden wiederholt. Wiederholt das Programm.
Deutsch Erweiterte Bandfunktionen Aufnahme auf Band Fernbedienung Sie können Kassetten des Typs I für die Aufnahme verwenden. • Zur Wiedergabe einer Jassette siehe Seite 10. 1 Legen Sie eine leere Kassette ein. Drücken TAPE 6 CD 6 FM/AM STOP 7 Einlegen Schließen Mit dem Tonband nach unten. 2 Wählen und starten Sie die Signalquelle – „FM“ „AM“ oder „CD“ . 3 Starten Sie die Aufnahme. Die Anzeige REC leuchtet im Display.
Deutsch Synchronisierte Überspielung einer Disk Sie können die Disk-Wiedergabe und die Cassettenaufnahme gleichzeitig starten. Aufnahme einer gesamten Disk 1 Legen Sie eine Disk und eine Leerkassette ein. • Wenn die aktuelle Signalquelle nicht der CD-Player ist, drücken Sie CD 6, und dann 7. Zur Aufnahme mit Program Play oder Random Play Wählen Sie Program Play (und programmieren Sie eine Reihenfolge: siehe Seite 15) oder Random Play (siehe Seite 16).
Deutsch Timer-Funktionen Einstellung des Timers Fernbedienung Mit dem Timer können Sie zu Musik aufwachen usw. • Sie können den Timer so einstellen, dass sich die Anlage einschaltet. • Um die Timer-Einstellungen zu beenden, drücken Sie zu beliebiger Zeit 7. TIMER Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet TAPE 6 CD 6 4/¢ FM/AM STOP 7 Sobald der Daily-Timer eingestellt wurde, leuchtet die Timer-Anzeige ( ) im Display. Die Lampe TIMER an der Haupteinheit leuchtet.
Deutsch 3 Um den TIMER auszuschalten. Ausschaltzeit einstellen 1 Stellen Sie die Ausschaltzeit ein. Wenn sich die Anlage einschaltet. TIMER TIMER 2 Zeit einstellen. Siehe Schritt 2 1, 2 Sie können Ein- und Ausschaltzeit nicht auf die gleiche Zeit einstellen. 4 Quelle für die Wiedergabe einstellen. 1 Wählen Sie die Signalquelle. • Wenn Sie sowohl den SLEEP TIMER als auch den DAILY TIMER einstellen, hat der Timer Vorrang, der das System früher ausschaltet.
Weitere Informationen zu diesem System Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe Seiten 8 bis 10) Rundfunkempfang: • Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht. • Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Deutsch LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeit, Kochen, Angeln usw.
Täglich-Timer arbeiten nicht. ] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage. ] Es könnte einen Stromausfall gegeben haben. Stellen Sie zuerst die Uhr, danach den Timer neu ein. – NICHT mit einem harten Tuch abwischen. – NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol abwischen. – NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays darauf sprühen.
Deutsch Teile-Index Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Deutsch Hauptgerät 10 8, 12 23 7 10, 12, 15 9–10, 13 20 12 18 9 8, 23 11 10 9 10 10, 15, 18 10, 18 26
Table des matières Introduction ........................................................2 Précautions ......................................................................... 2 Comment lire ce manuel .................................................... 3 Pour commencer ................................................4 Francais Étape 1: Déballage ............................................................. 4 Étape 2: Préparation de la télécommande ..........................4 Étape 3: Connexions ........
Introduction Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser I’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Précautions Installation • Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C. • Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil.
Francais Comment lire ce manuel Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes: • Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Pour commencer accessoires. Étape 1: Déballage Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie. • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (1) • Télécommande (1) • Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement. Étape 2: Préparation de la télécommande Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
Étape 3: Connexions Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6. Francais Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions. Antenne FM (fournie) Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (fournie) Tournez-la jusqu’à que vous obteniez la meilleure réception possible. Rouge Noir À une prise murale Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Pour connecter l’antenne cadre AM Pour connecter les cordons d’enceinte Assurez-vous de connecter le fil correctement. Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées correctement et solidement.
Avant d’utiliser la chaîne Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage. Francais 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPEAT1 GROUP RANDOM PROG.
Opérations quotidiennes—Lecture 1 Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil. 2 La lecture automatique démarre si la source choisie est prête. • Si vous appuyez sur TAPE, seule la source sera sélectionnée. Touches numériques DISPLAY/ PROGRAM 4/1/ Á/¢ PRESET 2 3 4 STOP 7 TUNING/ GROUP/PTY Sélection de la source. Ajustez le volume. Commandez l’appareil source comme expliqué ci-après.
Écoute de la radio Pour prérégler les stations Pour choisir la bande (FM ou AM) 1 2 Francais FM/AM Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM. FM FM MONO AM Accordez la station que vous souhaitez prérégler. Mettez en service le mode d’entrée de numéro de préréglage. DISPLAY/ PROGRAM PROG. Vous pouvez aussi effectuer la même opération en utilisant la touche FM/AM sur la chaîne. kHz MHz • Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
Pour localiser une plage directement et lancer la lecture Lecture d’un disque Remote ONLY Comment sélectionner des numéros, voir page 8. Vous pouvez insérer des disques lors de la lecture d’une autre source. • Quand vous écoutez un disque MP3/WMA, les plages pouvant être sélectionnées à l’aide des touches numériques se limitent à un groupe actuel. Pour afficher la balise ID3 Quand vous écoutez un disque MP3/WMA.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements Ajustement du volume Télécommande Vous pouvez ajuster le niveau du volume de 0 (VOL MIN) à 31 (VOL MAX). Télécommande: Appareil: Francais CLOCK/ SLEEP VOLUME VOLUME Pour couper le volume momentanément FADE MUTING 4/¢ Remote ONLY Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne (voir page 20). 1 Mettre hors tension (en attente). Mise hors tension de l’appareil automatiquement Pour mettre la chaîne hors tension après une certaine période de temps—Minuterie d’arrêt 1 Activer le mode Minuterie d’arrêt. 2 sec. 2 CLOCK/ SLEEP Mettez en service le mode de réglage de l’horloge. 5 sec. CLOCK/ SLEEP REPEAT1 GROUP TRACK WMA 2 Spécifiez la durée (en minutes).
Opérations avancées de la radio Pour afficher les informations Radio Data System Télécommande Lors de l’écoute d’une station FM... DISPLAY MODE PS PTY RT Francais Fréquence de la station TUNING/ GROUP/PTY PS Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. PTY Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. RT Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
3 Démarrez la recherche. 26; 5-)4+0 Fonctionnement de la fonction Enhanced Other Networks: CD La chaîne fait une recherche parmi les 20 stations FM préréglées, s’arrête quand elle a trouvé une station du type choisi et accorde cette station. • Si aucun programme n’est trouvé, “NO FOUND” apparaît sur l’affichage. • Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Opérations avancées de disque Programmation de l’ordre de lecture— Télécommande Lecture programmée Francais Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (32 maximum) avant de démarrer la lecture. • Vous pouvez répéter une ou toutes les plages programmées en appuyant sur REPEAT. 1 Touches numériques CD 6 4/¢ DISPLAY/ PROGRAM Avant de démarrer la lecture, appuyez sur DISPLAY/ PROGRAM. Pour un CD DISPLAY/ PROGRAM PROG. TRACK CD STOP 7 Pour un disque MP3/WMA TUNING/ GROUP/PTY PROG.
Démarrez la lecture. Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire CD Remote ONLY Les plages que vous avez choisies sont reproduites dans l’ordre que vous avez programmé. Pour sauter une plage: Pour faire une pause: Pour arrêter: Vous pouvez lire toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire. 1 Francais 4 Appuyer sur RANDOM. RANDOM CD STOP Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Répétition de la lecture—Lecture répétée Remote ONLY Francais Vous pouvez répéter la lecture. Pour un CD: Pendant la lecture aléatoire: REPEAT REPEAT1 REPEAT Annulé (Aucune indication) Pour un disque MP3/WMA: REPEAT REPEAT1 Annulé REPEAT REPEAT GROUP (Aucune indication) REPEAT1 Répète la plage actuelle. REPEAT GROUP Répète toutes les plages du groupe actuel. REPEAT Répète toutes les plages. Répète le programme.
Opérations avancées de cassette IMPORTANT Télécommande Enregistrer une cassette Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour effectuer des enregistrements. • Pour écouter une cassette, voir page 10. TAPE 6 CD 6 FM/AM 1 Insérez une cassette enregistrable. Appuyer STOP 7 Insérer Fermer Insérer la cassette avec la bande magnétique tournée vers le bas. 2 Choisissez et démarrez la lecture de la source—“FM,” “AM,” ou “CD”. 3 Démarrez l’enregistrement. L’indicateur REC s’affiche à l’écran.
Enregistrement synchronisé de disque Vous pouvez démarrer et arrêter simultanément la lecture du disque et l’enregistrement de la cassette. Francais Pour enregistrer le disque en entier 1 Chargez un disque et insérez une cassette enregistrable. • Si la source de lecture en cours n’est pas le lecteur de CD, appuyez sur CD 6, puis sur 7. Pour enregistrer avec la lecture programmée ou aléatoire Choisissez la lecture programmée (et créez un programme: voir page 15) ou la lecture aléatoire (voir page 16).
Utilisation de la minuterie En utilisant la minuterie, vous pouvez vous réveiller au son de la musique, etc. • Vous pouvez régler la minuterie lorsque la chaîne se met sous tension. • Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur 7 autant de fois que nécessaire. TIMER Fonctionnement de la minuterie quotidienne TAPE 6 CD 6 4/¢ FM/AM STOP 7 Après avoir réglé la minuterie quotidienne, l’indicateur de minuterie ( ) s’affiche à l’écran. Le témoin TIMER s’allume sur l’appareil.
3 Heure de mise hors tension 1 Réglage de l’heure de mise hors tension. Pour désactiver le TIMER. À la mise sous tension de la chaîne. TIMER Francais TIMER 2 Réglez l’heure. Reportez-vous à l’étape 2 1, 2 Vous ne pouvez pas utiliser la même heure pour l’heure de mise sous tension et l’heure de mise hors tension. 4 Sélectionnez la source de lecture. 1 Sélectionnez la source. • Lorsque vous réglez SLEEP TIMER et DAILY TIMER, la minuterie qui éteint l’appareil en premier a la priorité.
Informations additionnelles Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 8 à 10) Écoute de la radio: • Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Francais LEISURE: Programmes sur les activités de loisir telles que le jardinage, la cuisine, la pêche, etc.
“INVALID” s’affiche à l’écran. Spécifications Section de l’amplificateur Puissance de sortie: ] Réglez d’abord l’heure de mise hors tension (voir page 21). Entretien 5 W par canal, min. RMS, transmis en 4 Ω à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas les 10%. (IEC268-3) 4Ω–8Ω Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Nomenclature Francais Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Francais Appareil 10 8, 12 23 7 10, 12, 15 9–10, 13 20 12 18 9 8, 23 11 10 9 10 10, 15, 18 10, 18 26
Inhoudsopgave Introductie ..........................................................2 Voorzorgen ........................................................................ 2 Meer over deze gebruiksaanwijzing .................................. 3 Starten .................................................................4 Stap 1: Uitpakken .............................................................. 4 Stap 2: Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening .... 4 Stap 3: Aansluiten ............................
Introductie Voorzorgen Installeren • Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te koud wordt—tussen 5°C en 35°C. • Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken. Overige • Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen. Demonteer het systeem NIET.
Nederlands Meer over deze gebruiksaanwijzing Om deze gebruiksaanwijzing eenvoudig en gemakkelijk te begrijpen te houden, hebben wij de volgende methodes gebruikt: • Bedieningen met toetsen en regelaars worden als hieronder getoond uitgelegd. In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u kunt echter ook de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
Starten Stap1: Uitpakken Stap 1: Pak het systeem uit en controleer de accessoires. Stap 2: Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste richting in de afstandsbediening. • Wanneer het bereik of de effectiviteit van de afstandsbediening vermindert, vervangt u beide batterijen. Stap 2: Plaats batterijen in de afstandsbediening. 1 Stap 3: Verbind de diverse onderdelen, bijvoorbeeld de AM/FM-antennes, luidsprekers, enz. (zie bladzijden 5 t/m 6).
Stap 3: Aansluiten Indien u gedetailleerde informatie wilt, zie bladzijde 6 Nederlands Schakel de stroom van alle componenten uit alvorens verbindingen te maken. FM-antenne (bijgeleverd) Strek uit voor een optimale ontvangst. AM-ringantenne (bijgeleverd) Draai totdat de ontvangst optimaal is. Rood Zwart Naar een stopcontact Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
Aansluiten van de AM-ringantenne Aansluiten van de luidsprekersnoeren Zorg ervoor dat de draad correct is aangesloten. Controleer dat beide luidsprekers juist en stevig zijn aangesloten. 2 Steek in 1 Ontgrendel 3 Laat los 3 Vergrendel 2 Steek in Voor een betere FM/AM-ontvangst FMbuitenantenne (niet bijgeleverd) Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FM-buitenantenne met gebruik van een 75 Ω draad met coaxiale stekker (IEC of DIN45325).
Alvorens het systeem te bedienen De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem. Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPEAT1 GROUP RANDOM PROG. TRACK WMA MP3 CD 10 NEWS INFO TAPE REC kHz MHz SLEEP HBS JAZZ ROCK POP CLASSIC ST MONO Nederlands 11 12 13 14 15 16 Aanduidingen op het hoofddisplay • Tijdens het luisteren naar de radio: PROG.
Dagelijkse bediening—Weergave 1 Het STANDBY-lampje op het hoofdtoestel schakelt uit. 1 2 STOP 7 TUNING/ GROUP/PTY 3 4 Stel het volume in. Bedien de gewenste bron als later uitgelegd. Nederlands DISPLAY/ PROGRAM 2 Kies de bron. De weergave start automatisch indien de gekozen bron gereed staat. • Als u op TAPE drukt, wordt alleen de bron geselecteerd. Cijfertoetsen 4/1/ Á/¢ PRESET Schakel de stroom in. Uitschakelen (standby) van het systeem 3 Het STANDBY-lampje op het hoofdtoestel licht op.
Vastleggen van zenders Luisteren naar de radio Kiezen van de golfband (FM of AM) FM/AM FM FM MONO AM U kunt 20 FM- en 10 AM-zenders als voorkeurzenders vastleggen. 1 2 Stem op een vast te leggen zender af. Activeer de functie voor voorkeurnummers. DISPLAY/ PROGRAM PROG. U kunt deze handeling ook met FM/AM op het systeem uitvoeren. kHz MHz • Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op het display knippert. Afstemmen op een zender Nederlands Met FM of AM gekozen...
Direct opzoeken van een fragment en weergave starten Afspelen van een disc Remote ONLY Voorkeurnummers selecteren, zie bladzijde 8 Main Unit ONLY Plaatsen van een disc U kunt van discs plaatsen tijdens weergave van een andere bron. • Wanneer u een MP3/WMA-disc weergeeft, zijn de fragmenten die u met de cijfertoetsen kunt kiezen beperkt tot de huidige groep. Weergeven van ID3-tag Tijdens weergave van MP3/WMA-disc.
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid & overige Instellen van het volume Afstandsbediening U kunt het volume instellen van niveau 0 (VOL MIN) tot niveau 31 (VOL MAX). Afstandsbediening: Hoofdtoestel: CLOCK/ SLEEP VOLUME VOLUME Snel dempen van het geluid Nederlands FADE MUTING 4/¢ Remote ONLY Voor het weer herstellen van het geluid, drukt u nogmaals of stelt u het volumeniveau in.
Instellen van de klok Automatisch uitschakelen van de stroom U kunt de dagelijkse timers (zie bladzijde 20) niet gebruiken indien de ingebouwde klok niet is ingesteld. Uitschakelen van het systeem na een bepaalde tijd—Inslaaptimer 1 1 Schakel uit (standby) Activeer de inslaaptimerfunctie. 2 sec. CLOCK/ SLEEP Activeer de functie voor het instellen van de klok. 5 sec. CLOCK/ SLEEP 2 REPEAT1 GROUP TRACK WMA Voer de tijd in (in minuten). SLEEP Stel het uur in.
Geavanceerde bediening voor de radio Weergeven van de Radio Data Systeminformatie Afstandsbediening Tijdens het luisteren naar een FM-zender... DISPLAY MODE PS PTY RT Nederlands Frequentie station TUNING/ GROUP/PTY PTY SEARCH DISPLAY MODE PS De zendernamen worden getoond. “NO PS” verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen. PTY Het type van het ontvangen programma wordt getoond. “NO PTY” verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen.
3 Start het zoeken. 26; 5-)4+0 De eigenlijke werking van de Enhanced Other Networks-functie: CD De receiver zoekt de 20 vastgelegde FM-zenders af, stopt wanneer het gekozen programma is gevonden en stemt op die zender af. • “NO FOUND” verschijnt afwisselend op de display indien er geen programma werd gevonden. • Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH om het zoeken voortijdig te stoppen.
Geavanceerde bediening voor de disc Programmeren van de weergavevolgorde— Afstandsbediening Geprogrammeerde weergave U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van fragmenten (maximaal 32) voordat u de weergave start. • U kunt een geprogrammeerd fragment of alle geprogrammeerde fragmenten herhalen door op REPEAT te drukken. 1 Cijfertoetsen Nederlands CD 6 4/¢ DISPLAY/ PROGRAM Druk op DISPLAY/PROGRAM alvorens de weergave te starten. Voor CD DISPLAY/ PROGRAM PROG.
4 Start de weergave. Weergave in een willekeurige volgorde— Willekeurige weergave CD Remote ONLY De door u gekozen fragmenten worden nu in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld. Verspringen van fragment: Pauzeren: Stoppen: U kunt alle fragmenten op de disc in willekeurige volgorde weergeven. 1 Druk op RANDOM. RANDOM CD STOP Druk nogmaals om weer te starten. • Tijdens geprogrammeerde weergave kunt u niet fragmenten selecteren met de cijfertoetsen.
Herhaald afspelen—Herhaalde weergave Remote ONLY U kunt de weergave herhalen. Voor CD: Tijdens willekeurige weergave: REPEAT REPEAT1 REPEAT geannuleerd (Geen indicatie) Nederlands Voor MP3/WMA-disc: REPEAT REPEAT1 geannuleerd REPEAT REPEAT GROUP (Geen indicatie) REPEAT1 Herhalen van het huidige fragment. REPEAT GROUP Herhalen van alle fragmenten in de huidige groep. REPEAT Herhalen van alle fragmenten. Herhalen van programma.
Geavanceerde bediening voor de tape BELANGRIJK Afstandsbediening Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk beschermd materiaal op te nemen of af te spelen zonder toestemming van dauteursrechthebbende. Opnemen op een tape U kunt type I tapes voor opnames gebruiken. • Voor het weergeven van een tape, zie bladzijde 10. 1 Plaats een opneembare cassette-tape. Duw Steek in Sluit STOP 7 Nederlands TAPE 6 CD 6 FM/AM Met de tapezijde naar beneden gericht.
Gesynchroniseerd opnemen op disc U kunt tegelijkertijd discs weergeven en tapes opnemen en beide stoppen. De hele disc opnemen Nederlands 1 Plaats een disc een opneembare cassette-tape. • Als de huidige weergavebron geen CD-speler is, druk dan op CD 6 en vervolgens op 7. Opnemen met Program Play of Random Play Kies Program Play (en maak een programma: zie bladzijde 15) of Random Play (zie bladzijde 16).
Gebruik van de timer Instellen van de timer Afstandsbediening U kunt de timer bijvoorbeeld als wekker met muziek gebruiken. • U kunt de timer instellen wanneer het systeem wordt ingeschakeld. • Druk zo vaak als nodig is op 7 om het instellen van de timer te annuleren. TIMER TAPE 6 CD 6 4/¢ FM/AM STOP 7 Als de dagelijkse timer is ingesteld, wordt de timerindicator ( ) op de display weergegeven. De TIMERlamp op het hoofdtoestel licht op.
3 Deactiveren van de TIMER. Schakel de tijdsinstelling uit 1 Schakel de tijdsinstelling uit. Wanneer het systeem wordt ingeschakeld. TIMER TIMER 2 Stel de tijd in. Zie stap 2 1, 2 U kunt de inschakel- en uitschakeltijd niet in hetzelfde instelmenu instellen. Kies de weergavebron. 1 Kies de bron. Nederlands 4 • Wanneer u zowel SLEEP TIMER als DAILY TIMER instelt, krijgt de timer die het apparaat eerder uitschakelt de voorkeur. TIMER 2 Kies de weergavebron; “CD”, “TAPE” of “TUNER”.
Extra informatie Weergeven van een tape: Wat meer uitleg over dit systeem • Wij raden u aan geen C-120 of langere tapes te gebruiken. Deze tapes lopen gemakkelijk in de aandrukrol en aandrijfas vast, en kunnen leiden tot een slechtere weergave. (zie bladzijden 8 t/m 10) Luisteren naar de radio: • Door een nieuwe zender onder een reeds bezet voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder dat nummer vastgelegde zender gewist.
Nederlands LEISURE: Programma’s over vrije-tijdsbesteding, zoals tuinieren, koken, vissen enz.
Geluid van disc wordt onderbroken. ] De disc heeft krassen of is vuil. Gebruik van de timer: – Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld insectenspray, op het systeem. – Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact met het systeem maakt. Dagelijkse timer werkt niet. ] Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd bereikt. De timer start uitsluitend indien het systeem is uitgeschakeld. ] Er is misschien een stroomstoring opgetreden. Stel eerst de klok en vervolgens de timer opnieuw in.
Toetsen en regelaars Zie de aangegeven bladzijden voor het gebruik van de toetsen en regelaars.
Hoofdtoestel 10 23 Nederlands 8, 12 7 10, 12, 15 9–10, 13 20 12 18 9 8, 23 11 10 9 10 10, 15, 18 10, 18 26
Cover_E_UX-S15.