PORTABLE CD PLAYER LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER XL-PG31/XL-PG51/XL-PV310 40 H A N SE PR T I - CO OT SH ND EC TIOCK S Y P E R ON -B AS PR SS OG RA MO DE X LPG 31 OUNDO A.S .P.
Dear Customer Estimado cliente Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. Enhorabuena por la adquisición de este producto JVC. Lea detenidamente estas instrucciones antes de poner en funcionamiento este aparato a fin de obtener un óptimo rendimiento y mayor vida útil. Table of Contents Location of Controls ...........................................
Geachte klant Dank u voor de aanschaf van dit JVC toestel. Lees alvorens het toestel te gebruiken deze gebruiksaanwijzing goed door teneinde de beste resultaten te verkrijgen en een lange levensduur van het toestel te waarborgen. Inhoud Bedieningsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Voorbereidingen voor stroomvoorziening . . . 7 Voorkomen van toevallige bediening (HOLD vergrendelfunctie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Afspelen in de normale volgorde (Basis-afspeelfunctie) . .
Location of Controls A Portable CD player 40 H A N SE PR T I - CO OT SH ND EC T OCK S Y P E R ION -B AS PR SS OG RA .P. M MO DE X LPG 31 OUNDO A.S B PORTA LE CD PL AY ER Left side panel of the unit Panel lateral del aparato Linker zijkant van het apparaat A B C D E F G H I J K L M N Play / pause button (38) Stop / power off button (7) Skip / search buttons (4, ¢) Anti-shock protection (A.S.P.
Ubicación de los controles Tocadiscos portátil de discos compactos A B C D E F G H I J K L M N Botón de reproducción/pausa (38) Botón de parada/desconexión (7) Botones de salto/búsqueda (4, ¢) Botón de protección antichoques (A.S.P.
Power Supply Preparations A Refer to the specifications (page 36) for information on operating times when using rechargeable batteries or dry-cell batteries. Using rechargeable batteries Be sure to recharge the rechargeable batteries BN-R1211 before using them. For information about these, see “When purchasing rechargeable batteries” on page 30. Recharging procedure 1 Insert the special rechargeable batteries into the unit. Caution: Do not open the battery lid too wide.
Voorbereidingen voor stroomvoorziening Preparativos para el suministro de alimentación Consulte las especificaciones (página 36) para tener información de los tiempos de reproducción cuando se utilicen baterías recargables o pilas secas. Utilización de baterías recargables Asegúrese de cargar las baterías BN-R1211 antes de utilizarlas. Para información sobre éstos, consulte “Cuando comprar baterías recargables” de la página 31. Zie de technische gegevens (blz.
Power Supply Preparations A Using the AC adaptor Connect the AC adaptor supplied. d c a a b c d DC IN jack (DC IN 4.5 V Left side panel of the unit AC adaptor AC power outlet ) Note: The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The primary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an electrical outlet. b Using the car adaptor The XL-PV310 comes with a car adaptor. For XL-PG31 and XL-PG51, obtain the optional car adaptor as required.
Preparativos para el suministro de alimentación Voorbereidingen voor stroomvoorziening Gebruik van de netspanningsadapter Utilización del adaptador de CA Conecte el adaptador de CA suministrado. a b c d Toma de entrada de CC (DC IN 4.5 V Panel lateral del aparato. Adaptador de CA Toma de CA ) Nota: El aparato estará en la condición de espera cuando el adaptador de CA esté conectado. El circuito primario estará siempre con corriente cuando el adaptador de CA esté conectado a un tomacorriente.
Accidental Operation Prevention Function (Hold Mode) This function causes the unit to ignore short, accidental button presses. The accidental operation prevention function prevents the following: • Powering on the unit accidentally (which can cause the batteries to go dead). • Play being cut off unexpectedly in the middle of a track. But the unit and wired remote control have HOLD switches, each of which works independently.
Función de prevención de funcionamiento accidental (Función de bloqueo) Esta función hará que el aparato ignore las pulsaciones breves y por accidente de los botones. La función de prevención de funcionamiento accidental evita lo siguiente: • Encendido accidental del aparato (que puede causar el agotamiento de las baterías/pilas). • Interrupción inesperada de la reproducción en el medio de una melodía. Pero la unidad y el control remoto cableado tienen cada uno un interruptor de bloqueo HOLD independiente.
Sequential Play 2 Basic Play 40 H A N SE PR T I - CO OT SH ND EC T OCK S Y P E R AS SS M MO DE .P. Press OPEN to open the lid, and insert the disc. LPG 31 OUNDO A.S 1 ION -B PR OG RA a Label must face upward. Press the area near the center hole of the disc until it clicks into position. b Close the lid. X PORTA BL E CD PL AY ER 3,4 1 6 5 2 Release the hold mode. 3, 4 Firmly connect the plug into the jack. 5 Adjust the volume level.
Reproducción secuencial Afspelen in de normale volgorde Reproducción básica 1 Pulse OPEN para abrir la tapa e insertar el disco. Basis-afspeelfunctie 1 Druk op OPEN om het deksel te openen en plaats de CD erin. a Lado de la etiqueta hacia arriba. Presione la parte próxima al agujero central del disco hasta que éste quede colocado haciendo un ruido seco. b Cierre la tapa. a De kant met het label erop moet bovenaan liggen. Druk zachtjes op de binnenrand van de CD totdat deze goed op zijn plaats zit.
Sequential Play Basic Play To pause play During play, press. Press again to resume play. 4 H AN0 SE PR T I - CO OT SH ND EC T OCK S Y P E R ION -B AS SS PR O GR .P. AM To stop play MO DE LPG X PORTA BL E CD PL AY Stop mode During play, press. a Total number of tracks b Total playing time 31 OUNDO A.S ER To turn off the unit Off mode In stop mode, press. Fast forward/reverse Skip function During play, press. Search function Keep depressed during play.
Reproducción secuencial Reproducción básica Afspelen in de normale volgorde Basis-afspeelfunctie Para hacer una pausa en la reproducción Púlselo durante la reproducción. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción. Para detener la reproducción Modo de parada Púlselo durante la reproducción. a Número total de melodías b Tiempo de reproducción total Para apagar el aparato Modo de apagado Púlselo durante el modo de parada.
Other Play Methods A Skip play 1 2 You can play any track after locating it with the 4 or ¢ buttons. Preparation: Put the unit in stop mode. (See page 14.) Follow steps 1–2. In step 1, select the desired track. For your reference: 40 H A N SE PR T I - CO OT SH ND EC T OCK S Y P E R SOUNDO MO DE X LPG 31 A.S .P. You can also skip the track during playback with the 4 or ¢ button.
Otros métodos de reproducción Reproducción con salto Se puede reproducir cualquier pieza después de seleccionarla con los botones 4 o ¢. Andere afspeelfuncties Direct afspelen vanaf een bepaald muziekstuk Siga los pasos 1–2. U kunt elk gewenst muziekstuk direct afspelen door het op te zoeken met de 4 of ¢ toets. Voorbereiding: Zet het apparaat in de stopstand. (Zie pagina 15.) En el paso 1, seleccione la melodía deseada. Voer stappen 1–2 uit.
Other Play Methods Program play 1 PROGRAM ab 3 PROGRAM 4 H AN0 SE PR T I - CO OT SH ND EC TIOCK S Y P E R -B AS SS PR OG RA M 5 ON MO DE X LPG 31 OUNDO A.S .P. P O RT A BL E CD PL AY ER 2 c 4 Repeat steps 2 and 3 to program all the desired tracks. Repita los pasos 2 y 3 para programar todas las melodías deseadas. Herhaal stappen 2 en 3 in stap 4 om alle gewenste muziekstukken te programmeren. 18 You can program up to 20 tracks in any desired order including the same tracks.
Otros métodos de reproducción Andere afspeelfuncties Programma-weergave Reproducción programada Se pueden programar hasta 20 melodías en el orden deseado, incluyendo las mismas melodías. Siga los pasos 1–5. En el paso 1, durante la reproducción o en el modo de parada, pulse PROGRAM. a Número de canción a programar 00: No se ha programado todavía. b Programe el número de secuencia En el paso 2, seleccione la melodía deseada. c Por ejemplo: Número de canción 3 En el paso 3, regístrela en secuencia.
Other Play Methods A Repeat function 1 2 You can repeatedly play one track or all tracks. In step 1, during playback or in stop mode, press MODE until the repeat indicator lights up. MODE Cancelling 40 H A N SE PR T I - CO OT SH ND EC T OCK S Y P E R -B AS SS PR OG RA M OUNDO Press MODE until the repeat indicator goes out and the unit returns to normal play mode. ION MO DE X LPG 31 A.S .P.
Otros métodos de reproducción Andere afspeelfuncties Herhaalde weergave Función de repetición Se puede repetir la reproducción de una melodía o de todas las melodías. Durante la reproducción o en el modo de parada, pulse MODE hasta que se encienda el indicador de repetición. Cancelación Pulse MODE hasta que se apague el indicador de repetición y el aparato vuelva al modo de reproducción normal. Para su referencia: La función repetida también puede utilizarse junto con la reproducción programada.
A A.S.P. Anti-Shock Protection (A.S.P.) Function This function minimizes sound interruption caused by vibrations, by utilizing audio data that has been stored in the buffer ahead of time (up to 40 seconds worth). Normally, the “A.S.P.” indicator lights up on the display and the A.S.P. function is in effect. When the disc is played, as the audio data gradually stored in the buffer, the “A.S.P.” indicator changes a Fully stored B To cancel the A.S.P. function a To activate the A.S.P.
Función de protección antichoques (A.S.P.) Esta función minimiza la interrupción de sonido debido a vibraciones, utilizando los datos de audio memorizados como respaldo por adelantado (hasta 40 segundos). Normalmente se enciende el indicador “A.S.P.” en la pantalla y esto significa que la función A.S.P. está activada. Cuando se reproduce el disco, los datos de audio se memorizan en la memoria de respaldo y cambia el indicador “A.S.P”. a Memoria completa Para cancelar la función A.S.P. Pulse el botón A.S.P.
Using the Remote Control (XL-PG51 only) A HOLD The remote control can be operated regardless of the hold mode of the unit. 7 Operation confirmation tones B When an operation button is pressed, a confirmation beep sounds. Refer to the parentheses in the illustration for the different types of confirmation tones. How to use the remote control Preparation: Release the remote control from the hold mode. C To start play Press once during off or stop mode. To pause play Press once during play.
Uso del control remoto (Sólo XL-PG51) El mando a distancia con cable podrá utilizarse sin tenerse en cuenta para nada el modo de retención del aparato. 7 Tonos de confirmación de la operación Cuando se pulse un botón de operación se oirán tonos de confirmación. Consulte los paréntesis de la ilustración para conocer los distintos tipos de tonos de confirmación.
Using the Unit with Optional Accessories A Using the unit with an audio system Using a stereo connection cable (not included), you can listen to CDs through your audio system. • Connect the cable to the amplifier after turning off its power. • Do not connect the cable to the PHONO jacks on the amplifier. • Obtain the optional connecting cable if the amplifier comes with mini-phone jacks. • Adjust the volume level on the amplifier.
Utilización del aparato con accesorios opcionales Gebruik van het apparaat met los verkrijgbare accessoires Utilización del aparato con un sistema de audio Gebruik van het apparaat met een audiosysteem Utilizando el cable de conexión estéreo (no suministrado), usted podrá escuchar discos compactos en su sistema de audio. • Conecte el cable al amplificador después de haber desconectado su alimentación. • No conecte el cable a las tomas PHONO del amplificador.
Concerning Compact Discs A Only compact discs bearing this mark can be used with this unit. However, continued use of irregular shape CDs (heartshape, octagonal, etc.) can damage the unit. How to remove a disc from its case How to store the disc in its case B a Label side up How to hold a disc If the disk surface is dirty C D a E F b 28 b Play surface (shiny surface) Wipe it with a damp cloth and then wipe dry. Wipe from the center toward the outer edge.
Acerca de los discos compactos Informatie over compact discs Sólo los discos compactos que tengan esta marca podrán utilizarse en este aparato. Sin embargo, la utilización continua de discos compactos de for mas irregulares (for ma de corazón, octagonales, etc.) puede estropear el aparato. In dit apparaat kunt u alleen compact discs gebruiken die voorzien zijn van dit opschrift. Continu gebruik van CD’s met een onregelmatige vorm (hartvormig, achthoekig, enz.) kan echter het apparaat beschadigen.
Cautions Rechargeable batteries • Only the BN-R1211 battery can be recharged. • If the power delivered by the batteries lasts for a very short time after recharging, it means that the batteries’ service life is over. Do not use them any more. • Recharging already charged batteries will shorten their service life. • When recharging batteries for the first time or when they have not been used for a long period of time, the play time may be shorter than usual.
Precauciones Baterías recargables • Sólo las baterías BN-R1211 pueden cargarse. • Si la alimentación suministrada por las baterías dura muy poco después de cargarlas, esto significa que la duración de servicio de las baterías ha terminado. No las utilice más. • La carga de baterías que ya están cargadas reduce su duración de servicio. • Cuando cargue las baterías por primera vez o después de no haberlas utilizado durante mucho tiempo, el tiempo de reproducción podrá ser inferior al normal.
Voorzorgsmaatregelen Oplaadbare batterijen • Alleen de BN-R1211 batterijen kunnen opnieuw opgeladen worden. • Als de gebruiksduur van de batterijen na volledig opladen uiterst kort wordt, zijn de batterijen versleten. Gebruik deze batterijen niet meer. • Als u reeds opgeladen batterijen nogmaals oplaadt, zal hun levensduur korter worden. • Wanneer u de batterijen voor de eerste keer oplaadt of deze na een lange periode van niet-gebruik opnieuw oplaadt, kan hun gebruiksduur korter zijn dan normaal.
Troubleshooting Guide Before requesting service for this unit, check the chart below for a possible cause of the problem you are experiencing. Some simple checks or a minor adjustment on your part may eliminate the problem and restore proper operation.
Guía para la localización de las fallas Antes de llevar a reparar la unidad, compruebe que no aparezca la causa de su problema en la siguiente tabla. Tal vez consiga solucionar el problema haciendo tan sólo algunas pequeñas comprobaciones o ajustes.
Gids voor het verhelpen van storingen oorzaak van het probleem kunt vinden. Misschien kunt u met enkele eenvoudige controles of bijstellingen het probleem oplossen, zodat het apparaat weer goed werkt. Als u twijfelt over sommige controles of als de oplossingen die in de tabel worden genoemd het probleem niet verhelpen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum in de lijst die bij het apparaat is geleverd of met de verkoper. Storing Het apparaat werkt niet. Het deksel opent niet niet.
Specifications Especificaciones Portable CD Player Reproductor CD portátil Type : Compact disc player Signal detection system : Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Pickup system : 3 beam laser Number of channels: : 2 channels (stereo) Frequency response : 20 Hz to 20,000 Hz Wow & flutter : Unmeasurable Output : Headphone (3.5 mm dia. stereo × 1) 9 mW/ch at 10 % THD/16 ohms matching impedance (16 ohms to 1 kohm) LINE OUT (3.5 mm dia. stereo × 1) 0.
Technische gegevens Draagbare CD-speler Type : Compactdiscspeler Signaaldetectiesysteem : Non-contact optische pick-up (halfgeleider laser) Pick-upsysteem : 3-stralenlaser Aantal kanalen : 2 kanalen (stereo) Frequentierespons : 20 Hz tot 20.000 Hz Wow & Flutter : Onmeetbaar Output : Hoofdtelefoon (3,5 mm diameter stereo × 1) 9mW/ch op 10% THD/16 ohm overeenkomende impedantie (16 ohm tot 1 kohm) LINE OUT (3,5 mm diameter stereo × 1) 0,6 V/50 kohm Levensduur batterij : Bij het gebruik van twee oplaad (met T.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN,SP,NL V J C 0700IMMCREOPE