C M P - U P S 6 5 0 VA L C M P - U P S 1 0 0 0 VA L C M P - U P S 2 0 0 0 VA L MANUAL (p. 2) Uninterruptable Power Supply ANLEITUNG (S. 4) Unterbrechungsfreie Stromversorgung MODE D’EMPLOI (p. 7) Source d’Alimentation Ininterrompue (UPS) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Ononderbreekbare voeding MANUALE (p. 13) UPS - Gruppo di continuità MANUAL DE USO (p. 16) Fuente de Alimentación Ininterrumpida HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 19.) Szünetmentes tápegység KÄYTTÖOHJE (s.
ENGLISH Uninterruptable Power Supply Product Overview 1. Power switch 2. AC mode: green light 3. Battery mode: yellow flashing 4. Fault LED: red light 5. UPS status LED: AC mode: green light Battery mode: green flashing 6. AC mode: indicates load level Battery mode: indicating battery capacity Front view 1. Output points 2. AC output 3. Circuit breaker 4. Surge protection 5. USB communication port Rear view Note: Before installation check that nothing inside the package is damaged.
Connecting and charging the UPS Plug in the AC input cord to a wall outlet. For the best result, charge the battery for at least 6 hours before initial use. The UPS charges its battery while connected to the utility. Connecting the loads Plug in the loads to the output sockets at the rear of the UPS. Simply turn on the power switch of the UPS. The devices connected to the UPS will be protected by the UPS unit.
DEUTSCH Unterbrechungsfreie Stromversorgung Aufbau des Geräts 1. Power (Ein-/Ausschalter) 2. Netzbetrieb: Grüne LED 3. Batteriebetrieb: Gelbe LED blinkt 4. Störung: Rote LED 5. USV Status-LED: Netzbetrieb: Grüne LED Batteriebetrieb: Grüne LED blinkt 6. Netzbetrieb: Anzeige des Lastniveaus Batteriebetrieb: Anzeige Batteriekapazität Vorderansicht 1. Ausgangssteckdosen 2. Netzeingang 3. Leistungsschalter 4. Überspannungsschutz 5.
Anschließen und Aufladen der USV Schließen Sie das Netz-Eingangskabel an einer Steckdose an. Laden Sie für beste Ergebnisse vor dem ersten Gebrauch die Batterie für mindestens 6 Stunden auf. Die USV lädt ihre Batterie auf, während sie mit einer Steckdose verbunden ist. Anschließen der Verbraucher Schließen Sie die Verbraucher an den Ausgängen auf der Rückseite der USV an. Schalten Sie den Netzschalter der USV ein. Die an die USV angeschlossenen Geräte werden von der USV geschützt.
Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
FRANÇAIS Source d’Alimentation Ininterrompue (UPS) Vue d’ensemble du produit 1. Interrupteur Alimentation 2. Mode CA : Voyant vert 3. Mode batterie : Clignotant jaune 4. DEL Défaillance : Voyant rouge 5. DEL statut de l’UPS : mode CA : Voyant vert Mode batterie : Clignotant vert 6. Mode CA : indique le niveau de charge Mode batterie : indication de la capacité de la batterie Vue de face 1. Prises de sortie 2. Sortie CA 3. Disjoncteur 4. Protection contre les surtensions 5.
Raccordement et Chargement de l’USP Brancher le cordon d’entrée CA sur une prise secteur. Afin d’obtenir de meilleurs résultats, mettre en charge la batterie pendant au moins 6 heures avant utilisation. L’UPS charge sa batterie lorsqu’elle est connectée à l’appareil. Connexion des Charges Brancher les charges sur les prises de sortie à l’arrière de l’UPS. Enclencher simplement l’interrupteur d’alimentation sur l’UPS. Les appareils connectés à l’UPS seront protégés par l’unité UPS.
Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS Ononderbreekbare voeding Productoverzicht 1. Spanningsschakelaar 2. AC-modus: groen licht 3. Batterij-modus: knippert geel 4. LED storing: rood licht 5. LED UPS-status: AC-modus: groen licht Batterij-modus: groen knippert 6. AC-modus: geeft het belastingsniveau aan Batterij-modus: geeft de batterijcapaciteit aan Vooraanzicht 1. Uitgangspunten 2. AC-uitgang 3. Stroomonderbreker 4. Piekstroombeveiliging 5.
De UPS aansluiten en opladen Sluit de AC-kabelingang aan op een stopcontact. Voor een optimaal resultaat, laad de batterij minstens 6 uur op vóór het eerste gebruik. De UPS laadt zijn batterij op, terwijl deze is aangesloten op het hulpprogramma. Lading aansluiten Steek de stekker in de ladingen van de stopcontacten en aan de achterzijde van de UPS. Zet de schakelaar van de UPS aan. De apparaten aangesloten op de UPS zullen beveiligd worden door het UPS-apparaat.
Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO UPS - Gruppo di continuità Panoramica del prodotto 1. Interruttore Accensione 2. Modo AC: Luce verde 3. Modo batteria: Giallo lampeggiante 4. LED di avaria: Luce Rossa 5. LED di stato UPS: Modo AC: Luce Verde Modo Batteria: Verde lampeggiante 6. Modo AC: indica il livello di carico Modo Batteria: indicando la capacità della batteria Vista frontale 1. Punti di uscita 2. Uscita AC 3. Interruttore di circuito 4. Protezione sovraccarico 5.
Connettere e Caricare l’UPS Inserire il cavo di ingresso AC ad una presa elettrica. Per un miglior risultato, caricare la batteria per almeno 6 ore prima dell’uso iniziale. L’UPS carica la sua batteria mentre è connesso all’utility. Connettere i carichi Inserire i carichi alle prese di uscita sul retro dell’UPS. Accendere l’interruttore dell’UPS. I dispositivi connessi all’UPS saranno protetti dall’unità dell’UPS.
Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL Fuente de Alimentación Ininterrumpida Características Generales del Producto 1. Interruptor de Encendido 2. Modo CA: Luz Verde 3. Modo Batería: Parpadeo Amarillo 4. LED de Error: Luz Roja 5. LED de estado UPS: Modo CA: Luz Verde Modo Batería: Parpadeo Verde 6. Modo CA: Indica el nivel de carga Modo Batería: Indica la capacidad de la batería Vista frontal 1. Puntos de salida 2. Salida de CA 3. Interruptor del circuito 4. Protección de subida de tensión 5.
Conectar y Cargar el UPS Enchufe el cable de entrada de CA en una toma de corriente. Para un mejor resultado, cargue la batería al menos 6 horas antes del uso inicial. El UPS carga su batería mientras está conectado al suministro. Conectar las Cargas Conecte las cargas a los conectores de salida de la parte posterior del UPS. Simplemente encienda el interruptor de encendido del UPS. Los dispositivos conectados al UPS estarán protegidos por la unidad UPS.
Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR Szünetmentes tápegység A termék áttekintése 1. Bekapcsoló gomb 2. Hálózati mód: zöld 3. Akkumulátor mód: villogó sárga 4. Hibajelző LED: piros 5. UPS állapotjelző LED: Hálózati mód: zöld Akkumulátor mód: villogó zöld 6. Hálózati mód: a terhelés mértékét jelzi Akkumulátor mód: az akkumulátor kapacitását jelzi Elölnézet 1. Kimenőaljzatok 2. Váltakozófeszültségű kimenet 3. Megszakító 4. Túlfeszültségvédelem 5.
Az UPS bekötése és feltöltése Kösse konnektorhoz az UPS bemenetét. Az első használat előtt töltse legalább 6 órán át. Ha csatlakoztatva van a hálózathoz, töltődik az akkumulátora. A fogyasztók csatlakoztatása Dugaszolja a fogyasztókat az UPS hátoldali kimenőaljzataiba. Táplálásukhoz egyszerűen kapcsolja be az UPS-t. Az UPS védi a fogyasztókat a feszültségkimaradás és túlfeszültség ellen.
Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
SUOMI Keskeytymätön virransyöttölaite (UPS) Yleisnäkymä tuotteesta 1. Virtakytkin 2. Virtatila: Vihreä valo 3. Akun tila: Keltainen vilkkuu 4. Vikatilan LED-valo: Punainen valo 5. UPS:n tilan LED-valo: Virtatila: Vihreä valo Akun tila: Vihreä vilkkuu 6. Virtatila: osoittaa kuorman tason Akkutila: osoittaa akun kapasiteetin Näkymä edestä 1. Lähtöpisteet 2. Virtalähtö 3. Sulake 4. Ylijännitesuoja 5. USB-portti Näkymä takaa Huomaa: Ennen asennusta tarkasta, ettei mikään paketin sisällä ole vahingoittunut.
UPS:n liittäminen ja lataaminen Kytke virtajohto pistorasiaan. Parhaimman tuloksen saamiseksi lataa akkua vähintään 6 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. UPS lataa akkunsa kun se on liitettynä verkkoon. Kuormien liittäminen Kytke kuormat UPS:n takana oleviin lähtöihin. Kytke UPS:n virtakytkin päälle UPS-laite suojaa siihen liitettyjä laitteita.
SVENSKA Kraftförsörjning utan avbrott Produktöversikt 1. På/av brytaren 2. a.c. läge: Grönt ljus 3. Batteriläge: Gult blinkande 4. Defekt LED: Rött ljus 5. UPS status LED: a.c. läge: Grönt ljus Batteriläge: Grönt blinkande 6. a.c. läge: indikerar belastningsnivån Batteriläge: anger batterikapacitet Vy av framsidan 1. Utgångar 2. a.c. läge 3. Överspänningsskydd 4. Spänningsskydd 5. USB kommunikationsport BAKSIDA Notera: Före installationen kontrollera att ingenting inuti förpackningen är skadad.
Ansluta och ladda UPS Plugga in a.c. sladden i vägguttaget. För bästa resultat, ladda batteriet i minst 6 timmar innan första start. UPS laddar dess batteri medan den är uppkopplad till funktionen. Anslutning av laddningar Plug in laddningarna de utestående uttagen på baksidan av UPS. Vrid på strömbrytaren till UPS. Enheterna som är anslutna till UPS kommer att skyddas av UPS enhet.
Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
ČESKY Zdroj nepřerušovaného napájení Popis výrobku 1. Přepínač zapnutí/vypnutí 2. AC režim: Zelené světlo 3. Režim baterie: Žlutý indikátor bliká 4. LED indikátor poruchového stavu Červené světlo 5. LED indikátor nepřerušovaného napájení: AC režim: Zelené světlo Režim baterie: Zelené světlo bliká 6. AC režim: Indikuje úroveň zatížení Režim baterie: Indikuje kapacitu baterie Pohled zepředu 1. Výstupní konektory 2. AC výstup 3. Jistič 4.
Připojení a nabíjení zdroje nepřerušovaného napájení Zastrčte vstupní AC kabel do síťové zásuvky. K dosažení co nejlepších výsledků nabijte před prvním použitím baterii nejméně 6 hodin. Zdroj nepřerušovaného napájení se nabíjí, pokud je připojen do rozvodné sítě. Připojení k spotřebičům Připojte k spotřebiče k výstupní zásuvce v zadní části zdroje nepřerušovaného napájení. Jednoduše zapněte zdroj nepřerušovaného napětí. Spotřebiče připojené ke zdroji nepřerušovaného napětí budou tímto zařízením chráněny .
Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska.
ROMÂNĂ Sursă de alimentare neîntreruptibilă (UPS) Caracteristici generale 1. Întrerupător alimentare 2. Regim CA: Lumină verde 3. Regim baterie: Lumină galbenă intermitentă 4. LED de indicare a defecţiunii: Lumină roşie 5. LED de indicare statut UPS: Regim CA: Lumină verde Regim baterie: Lumină verde intermitentă 6. Regim CA: indică nivelul de încărcare Regim baterie: indică capacitatea bateriei Vedere frontală 1. Puncte de ieşire 2. Ieşire CA 3. Disjunctor 4. Protecţie la suprasarcină 5.
Conectarea şi încărcarea UPS-ului Conectaţi cablul de alimentare CA la o priză de perete. Pentru rezultate optime, încărcaţi bateria timp de cel puţin 6 ore înainte de prima utilizare. Bateria UPS-ului se încarcă automat pe durata funcţionării. Conectarea aparatelor Conectaţi aparatele la prizele din partea din spate a UPS-ului. Aduceţi întrerupătorul de alimentare al UPS-ului în poziţia pornit. Aparatele conectate la UPS vor fi protejate de dispozitivul UPS.
Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer.
ΕΛΛΗΝΙΚA Τροφοδοτικό αδιάλειπτης παροχής (UPS) Επισκόπηση προϊόντος 1. Διακόπτης ισχύος 2. Λειτουργία AC: Πράσινο 3. Λειτουργία μπαταρίας: Κίτρινο που αναβοσβήνει 4. LED ένδειξης σφάλματος: Κόκκινο 5. LED κατάστασης UPS: Λειτουργία AC: Πράσινο Λειτουργία μπαταρίας: Πράσινο που αναβοσβήνει 6. Λειτουργία AC: υποδεικνύει το επίπεδο φόρτωσης Λειτουργία μπαταρίας: υποδεικνύει τη χωρητικότητα της μπαταρίας Πρόσοψη 1. Σημεία εξόδου 2. Έξοδος AC 3. Διακόπτης κυκλώματος 4. Προστασία από υπέρταση 5.
Σύνδεση και φόρτιση του UPS Συνδέστε το καλώδιο εισόδου AC σε μια επιτοίχια πρίζα. Για καλύτερα αποτελέσματα, φορτίστε τη μπαταρία για τουλάχιστον 6 ώρες πριν την πρώτη χρήση. Το UPS φορτίζει τη μπαταρία του, ενώ είναι συνδεμένο με τη συσκευή. Σύνδεση φορτίων Συνδέστε τα φορτία στις πρίζες εξόδου στο πίσω μέρος του UPS. Ενεργοποιήστε απλώς το διακόπτη ισχύος του UPS. Οι συνδεμένες με το UPS συσκευές προστατεύονται από τη μονάδα UPS.
Γενικά: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο.
DANSK Kontinuerlig strømforsyning Produkt oversigt 1. Afbryder 2. AC tilstand: Grøn lampe 3. Batteri tilstand: Gult blink 4. Fejl LED: Rød lampe 5. UPS status LED: AC tilstand: Grøn lampe Batteri tilstand: Grønt blink 6. AC tilstand: angiver opladningsniveau Batteri tilstand: angiver batterikapacitet Set forfra 1. Udgange 2. AC udgang 3. Kredsløbsafbryder 4. Sikring for overspænding 5. USB kommunikationsport Set bagfra Note: Før installation skal du kontrollere at intet inden i pakken er beskadiget.
Tilslutning og opladning af UPS Tilslut ledningen til en stikkontakt. For det bedste resultat, skal batteriet oplades i mindst 6 timer før første brug. UPS oplader batteriet mens det er tilsluttet til enheden. Tilslutte belastningerne Tilslut belastningerne til udgangen på bagsiden af UPS´en. Tænd for afbryderen på UPS. Enhederne tilsluttet til UPS´en vil blive beskyttet af UPS enheden.
NORSK Kontinuerlig strømforsyning Produktoversikt 1. Strømbryter 2. Vekselstrømsmodus: Grønt lys 3. Batterimodus: Gul blinking 4. Feil-LED: Rødt lys 5. UPS-status LED: Vekselstrømsmodus: Grønt lys Batterimodus: Grønn blinking 6. Vekselstrømsmodus: indikerer ladenivå Batterimodus: indikerende batterikapasiteten Sett forfra 1. Utganger 2. AC-utgang 3. Kretsbryter 4. Beskyttelse mot brå trykkøkning 5. USB-kommunikasjonsport Sett bakfra Merknad: Før installasjon må det sjekkes at ikke noe i pakken er skadd.
Tilkobling og lading av UPSen Plugg inn strømledningen inn i en veggkontakt Lad batteriet minst 6 timer før første gangs bruk for best resultat. UPSen lader sitt batteri mens tilkoblet strømmen. Tilkoblet belastning Plugg inn belastningen til utgangskontaktene bak på UPSen. Skru bare strømbryteren på UPSen. Enhetene koblet til UPSen vil beskyttes av UPS-enheten.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2005/717/EC, 2005/747/EC, 2006/95/EC ‘s-Hertogenbosch, 22-4-2011 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J.