IR-URC31 + IR-URC32 MANUAL (p. 2) Universal Remote Control ANLEITUNG (s. 4) Universal-Fernbedienung MODE D’EMPLOI (p. 7) Télécommande universelle GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Universele Afstandsbediening MANUALE (p. 13) Telecomando universale MANUAL DE USO (p. 16) Mando a distancia universal HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 19.) Egyetemes távirányító KÄYTTÖOHJE (s. 22) Universaali kaukosäädin BRUKSANVISNING (s. 25) Universal fjärrkontroll NÁVOD K POUŽITÍ (s.
ENGLISH Operation: The 4-in-1 universal remote control is suitable for all TV sets (TV), DVD players (DVD), digital and analogue satellite receivers and cable receivers (CBL/SAT), from common manufacturers. The universal remote control can execute almost all basic device functions. Button description SET - For setting the remote. TV , SAT , DVD, DVB – Device button Power – On and Off 0-9 - Number buttons for selecting channels or entering the device code during setup.
B. Setup by Automatic Search 1. Switch on the device that you like to control. If it is a VCR insert a cassette. 2. Point the remote control at the device. Simultaneously press the SET and Device buttons for three seconds. The LED should start flashing, that means it is in Automatic Search now. 3. The OFF signal is automatically transmitted from the remote control to the device (code scan). As soon as the device switches off, immediately press any key (except SET key) to stop the Automatic Search. 4.
TV, DVD, etc.). The Volume and Mute buttons on the remote control still control the volume and mute of your amplifier. 1. Press the device button for which you wish to lock the volume. 2. Press SET and number button 5, the current VOL and mute will be locked, LED flashes twice as confirmation.. Note: Press the Set button and number button 6 to unlock volume. F. Write-protection of Device Codes Proceed as follows to prevent device codes from being accidentally overwritten or deleted. 1.
AV/TV - TV/Video auf Ihrer TV-Fernbedienung oder TV/SAT auf Ihrer SATFernbedienung oder A-B in Kabel- und CD-Modus. Menu – Menü, OSD (Bildschirmmenü) oder Speicher aufrufen CH + /- - Kanalwahl aufwärts/abwärts VOL +/- - Lautstärke aufwärts/abwärts Mute – Stummschaltung REW (schneller Rücklauf) ► PLAY (Wiedergabe DVD, CD usw.
4. Schalten Sie das Gerät erneut mit EIN/AUS ein. Überprüfen Sie die Funktion der anderen Tasten der Fernbedienung. Zeigt keine der Tasten eine Reaktion (kann die Suche also nicht innerhalb des korrekten Zeitraums unterbrochen werden) oder die Mehrzahl der Tasten funktioniert nicht korrekt, so starten Sie die Suche erneut (siehe Schritte 2 bis 4), um einen geeigneten Code zu finden. Arbeitet die Mehrzahl der Tasten korrekt, so war die Einstellung erfolgreich.
Bitte beachten Sie: Mit Set und 6 entsperren Sie die Lautstärke. F. Überschreibschutz für Gerätecodes Gehen Sie wie folgt vor, um eine versehentliche Überschreibung oder Löschung der Gerätecodes zu vermeiden. 1. Drücken Sie die Gerätetaste des Geräts, welches Sie schützen möchten 2. Drücken Sie gleichzeitig SET und 7. Die LED blinkt zweimal, der Code ist nun geschützt und kann nicht überschrieben oder gelöscht werden.
Menu - Menu ou OSD (affichage à l’écran) ou mémoire. CH + /- - Canal précédent/suivant VOL +/- - augmenter/diminuer le volume Mute – Couper le son REW (retour rapide) ► PLAY (mettre en marche le DVD, CD etc.) FFWD (avance rapide) REC (enregistrer) STOP (arrêter l’opération) PAUSE Rouge, Vert, Jaune et Bleu pour le télétexte TV. Vidéo télé TV/Texte mélangé Mode Télétexte Figer la page Haut, bas, gauche, droite, OK, quitter – jouent les mêmes rôles que ceux des menus.
signifie que la recherche s’est déroulée avec succès. Appuyez de nouveau sur la touche Device pour sauvegarder le code et terminer la configuration. Remarque : Pour terminer la recherche automatiquement, appuyez sur une touche quelconque (à l’exception de SET). Le témoin s’éteint et la recherche se termine. C. Configuration par recherche manuelle 1. Allumez l’appareil que vous voulez contrôler. 2. Dirigez la télécommande vers l’appareil. Maintenez enfoncée la touche Set puis appuyez sur la touche DEVICE.
F. Protection des Codes appareil Procédez comme suit pour éviter d’écraser ou de supprimer les Codes appareil par accident. 1. Appuyez sur la touche Device pour choisir l’appareil que vous voulez protéger. 2. Maintenez enfoncée la touche Set et appuyez en même temps sur la touche numéro 7 puis relâchez les deux touches. Le témoin clignote deux fois et le code devient protégé et ne peut être ni écrasé ni supprimé.
AV/TV - TV/Videotoets op uw TV afstandsbediening of de TV/SAT toets op uw SAT afstandsbediening of A/B in CD en kabelmodus. Menu - Menu of OSD (On-Screen Display) of geheugen. CH + /- - Kanaal omhoog en omlaag VOL +/- - Volume verhogen en verlagen Demp – Het geluid dempen TERUGSPOELEN ► START (bediening voor uw DVD, CD, enz.) VOORUITSPOELEN REC (Opnemen) STOP (uw actie annuleren) PAUZE Rood, Groen, Geel en Blauw voor TV Teletekst.
start de scan dan opnieuw (zie stappen 2 tot 4) om een geschikte code te vinden. Als de meeste toetsen correct functioneren, is de instelling geslaagd. Druk nogmaals op de apparaattoets om de code op te slaan en de instellingsmodus af te sluiten. Opmerking: Druk op een willekeurige toets (behalve de SET toets) om het zoeken handmatig te annuleren. De LED schakelt uit en het zoeken wordt afgebroken. C. Instelling via Handmatig Zoeken 1. Schakel het apparaat in waarvoor u de afstandsbediening wilt gebruiken.
F. Schrijfbeveiliging van Apparaatcodes Ga als volgt te werk om te voorkomen dat apparaatcodes per ongeluk worden overgeschreven of gewist. 1. Druk op de apparaattoets die u wilt beveiligen. 2. Houd de SET toets ingedrukt, druk gelijktijdig op cijfertoets 7 en laat vervolgens beide toetsen los. De LED knippert tweemaal om aan te geven dat de code nu is beveiligd en niet langer overgeschreven of gewist kan worden.
Menù - Menù oppure OSD (visualizzazione sullo schermo) or memoria. CH + /- - Canale su o giù VOL +/- - Volume su o giù Muto – Toglie l’audio REW (riavvolgimento rapido) ► PLAY (riproduzione del DVD, CD ecc) FFWD (avanzamento veloce) REC (Registrazione) STOP (interruzione) PAUSA Rosso, Verde, Giallo e Blu per il Teletext TV. Video televisore TV/Text insieme Modo Teletext Tieni pagina Su, Giù, Sinistra, Destra, OK, Esci – Funzioni come quelle del menù SU, GIÙ, SINISTRA, DESTRA, OK, ESCI.
Nota: Per terminare automaticamente la ricerca, premere qualsiasi bottone (eccetto SET). Il LED si spegne e la ricerca è conclusa. C. Setup tramite Ricerca Manuale 1. Accendere il dispositivo che si vuole controllare. 2. Puntare il telecomando verso il dispositivo. Premere e tenere il bottone SET e poi premere il bottone dispositivo. (Per meno di 3 secondi, altrimenti si avvia la Ricerca automatica). Poi rilasciare i due bottoni. 3. Il LED si accende e il telecomando è in modo setup. 4.
Nota: Per cancellare la protezione alla scrittura, premere e tenere il bottone SET, premere allo stesso tempo il bottone numerico 8 e poi rilasciare i due bottoni. Il LED lampeggia due volte e la protezione viene annullata. G. Funzione Reset / Cancella Per cancellare i codici impostati nel telecomando, premere e tenere il bottone SET, poi premere allo stesso tempo il bottone 0 per più di 3 secondi e poi rilasciare entrambi i bottoni.
Botones Rojo, Verde, Amarillo y Azul para el Teletexto de TV. Imagen de Televisión TV/Teto mezclados Modo Teletexto Aguantar la presentación de página Arriba, Abajo. Izquierda, Derecha, OK, EXIT – Funciones para operar en los menús, botones de desplazamiento, Aceptar y Salir. Configurar Asegúrese que ha colocado correctamente pilas/baterías nuevas en el mando a distancia. Para tener su mando a distancia listo para usar, necesita realizar los pasos siguientes: Configuración por Código de Marca 1.
2. Apunte al sensor del aparato con el mando a distancia. Mantenga pulsado el botón SET y luego pulse el botón de selección del aparato. (Durante al menos 3 segundos, de lo contrario empezará una búsqueda automática), luego suelte ambos botones. 3. Se enciende el LED y el mando a distancia está en modo configuración. 4. Pulse el botón POWER (Encender/Apagar) durante al menos 1,5 segundos. (Si el aparato que está buscando es un reproductor DVD, etc., deberá pulsar el botón Reproducir.
Nota: Para cancelar la protección, mantenga pulsado el botón SET y pulse simultáneamente el botón numérico 8 y luego suelte ambos botones. El LED parpadea dos veces cancelando la protección. G. Función de Reinicio / Eliminación Para borrar los códigos que ha configurado en el mando a distancia, mantenga pulsado el botón SET y luego pulse el botón numérico 0 simultáneamente durante más de 3 segundos y luego suelte ambos botones.
Piros, zöld, sárga és kék gomb TV teletexthez. TV és videó TV és teletext együtt Teletext mód Oldal tartása Fel, le, balra, jobbra, OK, Exit – UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK, EXIT (Kilépés) menüfunkcióként működik. Beállítás Ellenőrizze, hogy a távirányítóban frissek-e az elemek és polaritáshelyesen vannak-e behelyezve. Távirányítóját a következő lépésekkel készítse fel a használatra: A. Beállítás márkakód szerint 1. Kapcsolja be azt a készüléket, amelyhez használni kívánja a távirányítót. 2.
belül tegye, különben elindul az automatikus keresés.) Engedje el mindkét gombot. 3. A LED kigyullad és a távirányító beállítási módba áll. 4. Másfél másodpercenként nyomogassa a POWER (On/Off, azaz ki-be kapcsoló) gombot. (Ha a keresett készülék DVD lejátszó vagy hasonló, a lejátszás gombot is megnyomhatja.) A LED villogása jelzi, hogy a készülék kézi keresési módba állt. 5.
G. A gyári alapértékek visszaállítása (Reset) A távirányítón beállított kódok törléséhez és a gyári beállítások visszaállításához nyomja meg és tartsa megnyomva a SET gombot, majd nyomja meg a 0 számgombot is három másodpercig. Utána engedje el mind a két gombot. A LED két villanással jelzi, hogy a távirányítón beállított adatok és parancsok mind törlődtek. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ylös, Alas, Vasen, Oikea, OK, Poistu – Esimerkiksi seuraavat valikkotoiminnot: YLÖS, ALAS, VASEN, OIKEA, OK, POISTU. Asetukset Varmista, että kaukosäätimeen on asetettu uudet paristot oikealla tavalla. Suorita seuraavat kohdat saadaksesi kaukosäätimesi käyttövalmiiksi: A. Tuotemerkin koodin mukainen asetus 1. Käännä laite, jonka kanssa haluat käyttää kaukosäädintä päälle. 2. Etsi laitteen merkkiä vastaava koodinumero tuoteryhmän koodilistasta. 3.
Huomautus: Manuaalinen etsintä päättyy automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta 30 sekunnin kuluessa. D. Näyttölaitekoodi Hae kaukosäätimeen asetetut laitekoodit seuraavalla tavalla: 1. Pidä asetuspainiketta painettuna ja paina samalla numeroa 1 näyttääksesi 3-numeroisen koodin sadat. Laske kuinka monta kertaa LED vilkkuu. Jos LED ei vilku, numero on nolla. 2. Pidä asetuspainiketta painettuna ja paina samalla numeroa 2 näyttääksesi 3-numeroisen koodin kymmenet. 3.
Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA Användning: Denna 4-i-1 universala fjärrkontroll passar för alla TV-apparater (TV), DVDspelare (DVD), digitala och analoga satellitmottagare och kabelmottagare (CBL/SAT) från de mer kända tillverkarna. Den universala fjärrkontrollen kan verkställa nästan alla basfunktioner.
6. Kontrollera knapparnas funktioner på fjärrkontrollen. Om de inte fungerar som de ska, försök med någon annan 3-siffrig enhetskod (t ex 010...) från listan under samma varumärke. Upprepa steg 3 till 6 tills alla funktioner fungerar som de ska. OBS: Avsluta inställningsläget genom att trycka på enhetsknappen, annars avslutas inställningsläget automatiskt om ingen knapp trycks in på 10 sekunder. B. Inställning genom automatisk sökning 1. Sätt igång den enhet som du ska använda kontrollen till.
Exempel för kod 108: 1. Tryck SET och “1”, LED blinkar en gång 2. Tryck SET och “2”, LED blinkar inte 3. Tryck SET och “3”, LED blinkar åtta gånger E. Låsa volymen Funktionen är mycket användbar om du vill använda enbart en kontroll för att kontrollera volymen. I så fall kan du använda funktionen för att ställa in volym och mute till AMP, oberoende av vilken fjärrkontroll du använder (även om du använder den för TV, DVD, etc.).
ČESKY Provoz: Univerzální dálkové ovládání 4-in-1 je vhodné pro veškeré televizory (TV), DVD přehrávače (DVD), digitální a analogové satelitní přijímače a kabelové přijímače (CBL/SAT) od běžných výrobců. Toto univerzální dálkové ovládání dokáže vykonat téměř všechny základní funkce zařízení. Popis tlačítek SET – Pro nastavení dálkového ovládání. TV, SAT, DVD, DVB – Tlačítko výběru zařízení Power – Zapnout/Vypnout. 0-9 – Číselná tlačítka pro výběr kanálu a zadávání kódu zařízení při instalaci.
Poznámka: Z režimu instalace odejdete stisknutím tlačítka zařízení, nebo se režim instalace ukončí automaticky, pokud po dobu 10 sekund nestisknete žádné tlačítko. B. Instalace pomocí automatického vyhledávání 1. Zařízení, ke kterému chcete dálkové ovládání používat, zapněte. Pokud se jedná o VCR, vložte kazetu. 2. Dálkové zařízení zamiřte na zařízení. Na tři sekundy stiskněte najednou tlačítka SET a zařízení. LED kontrolka by měla začít blikat, což znamená, že nyní jste v režimu automatického vyhledávání.
E. Zámek hlasitosti To funkce je velmi praktická, pokud chcete hlasitost ovládat pouze jedním zařízením. V takovém případě můžete tuto funkci využít pro nastavení hlasitosti a tlačítka ztišení pro zesilovač, bez ohledu na to, jaké zařízení používáte (i když používáte televizor, DVD, atd.). Tlačítka Volume (hlasitost) a Mute (ztišit) na dálkovém ovládání stále ovládají hlasitost a ztišení zesilovače. 1. Stiskněte tlačítko zařízení, u kterého si přejete hlasitost uzamknout. 2.
Descrierea butoanelor SET - Setarea telecomenzii. TV , SAT , DVD, DVB – Buton dispozitiv Power – Pornire şi oprire 0-9 - Butoane numerice destinate selectării canalelor sau introducerii codului dispozitivului la setare. AV/TV - Buton TV/Video pe telecomanda dv TV sau butonul TV/SAT pe telecomanda SAT sau A/B în mod cablu şi CD. Menu - Meniu sau OSD (Afişaj pe ecran) sau memorie.
2. Îndreptaţi telecomanda către dispozitiv. Apăsaţi simultan butonul SET şi butonul de dispozitiv timp de trei secunde. În mod normal, LED-ul ar trebui să lumineze intermitent, indicând că a intrat în modul de căutare automată. 3. Semnalul OFF (Oprit) este transmis automat de la telecomandă la dispozitiv (scanare cod). Imediat ce dispozitivul se închide, apăsaţi orice tastă (cu excepţia tastei SET) pentru a opri Căutarea automată. 4. Reporniţi dispozitivul prin apăsarea tastei „POWER”.
1. Apăsaţi butonul de dispozitiv pentru care doriţi să blocaţi volumul. 2. Apăsaţi SET şi butonul numeric 5, VOL curent şi surdina vor fi blocate, iar LED-ul va lumina de două ori drept confirmare. Observaţie: Apăsaţi butonul Set şi butonul numeric 6 pentru a debloca volumul. F. Protecţie la scriere a codurilor de dispozitiv Procedaţi după cum urmează pentru a împiedica suprascrierea sau ştergerea accidentală a codurilor de dispozitiv. 1.
0-9 – Κουμπιά αριθμών για την επιλογή καναλιών ή εισαγωγή του κωδικού συσκευής κατά την εγκατάσταση. AV/TV - TV/Video κουμπί στη τηλεχειριστήριο της τηλεόρασής σας ή το κουμπί TV/SAT στο τηλεχειριστήριο SAT σας ή A/B στην καλωδιακή και την κατάσταση λειτουργίας CD. Menu – Μενού ή OSD (Παρουσίαση Επί της Οθόνης) ή μνήμη. CH + /- - Κανάλι πάνω και κάτω VOL +/- - Αύξηση και μείωση έντασης Mute – Αποκοπή του ήχου REW (ταχεία κίνηση όπισθεν) ► PLAY (λειτουργία των συσκευών σας DVD, CD κ.λπ.
ενδεικτική λυχνία LED θα πρέπει να αρχίσει να αναβοσβήνει, αυτό σημαίνει ότι βρίσκεται στην Αυτόματη Αναζήτηση τώρα. 3. Το σήμα OFF μεταδίδεται αυτόματα από το τηλεχειριστήριο στην συσκευή (σάρωση κωδικού). Μόλις σβήσει η συσκευή, πιέστε αμέσως οποιοδήποτε πλήκτρο (εκτός του πλήκτρου SET) για να σταματήσετε την Αυτόματη Αναζήτηση. 4. Ανοίξτε την συσκευή ξανά πιέζοντας το πλήκτρο “POWER”. Ελέγξτε τη λειτουργία των άλλων κουμπιών στο τηλεχειριστήριο. Εάν κανένα από τα κουμπιά δεν λειτουργεί (π.χ.
E. Κλείδωμα Έντασης Αυτή η λειτουργία είναι πολύ χρήσιμη, εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο μία συσκευή για να ελέγξετε την ένταση. Σ’ αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία να ορίσετε το κουμπί έντασης και αποκοπής θορύβου στο AMP, ανεξάρτητα από το ποια συσκευή χρησιμοποιείτε (ακόμη κι αν χρησιμοποιείτε τηλεόραση, DVD, κ.λπ.). και αποκοπή Θορύβου (Mute) στο τηλεχειριστήριο μπορούν ακόμη να ρυθμίζουν την ένταση και την αποκοπή ήχου του ενισχυτή σας. 1.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, Nedis B.V.