MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH® TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D’EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande pour votre auto GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MP3 FM+BLUETOOTH® AUTOTRANSMITTER MET MP3 FM+BT, AB INBEGREPEN MANUALE (p. 10) TRASMETTITORE PER AUTO MP3 FM+BT INCL. Telecomando MANUAL DE USO (p. 12) TRANSMISOR FM+BT DE MP3 INCL. Mando a distancia HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.
ENGLISH The Transmitter 1 2 3 4 5 6 7 Microphone LCD display Previous track/ volume decrease (hold button for a few seconds) Decrease channel Bluetooth match/pick up/ cut off/ play/ pauze SD/MMC socket Power plug 8 Handsfree/ convert to mobile phone 9 Increase channel 10 Next track/ volume increase (hold button for a few seconds) 11 Bluetooth match indication light 12 Remote control receive window 13 AUX input plug 14 USB socket Installation • Plug the power plug of the FM transmitter into the car ciga
Use the Handsfree Function • • • • • When you receive a call while listening to music, the music will stop and the device will go to the handsfree function. To answer the call press >||. To end the call press >|| again and the music continues. To redirect your call to your phone when calling, just press button 8. You can also play music from your phone via Bluetooth® to the FM transmitter, this is phone-specific. Please see your phone’s manual for more information.
DEUTSCH Der Transmitter 1 2 3 4 5 6 7 Mikrofon LCD-Anzeige Vorheriger Titel/ Leiser (Taste ein paar Sekunden gedrückt halten) Vorheriger Kanal Bluetooth-Spiel/ Anfangen/ Aufhören/ Spielen/ Pause SD/MMC-Einschub Netzstecker 8 Freisprechfunktion/ konvertiert zum Mobiltelefon 9 Nächster Kanal 10 Nächster Titel/ Lauter (Taste ein paar Sekunden gedrückt halten) 11 Bluetooth-Spiel-Anzeige 12 Fernbedienungs-Anzeige 13 AUX-Eingangsbuchse 14 USB-Port Installation • Stecken Sie den Stromstecker des FM-Transmitte
Achtung: bei einigen Telefonmarken weicht die Koppelung vom hier beschriebenen Vorgang ab; informieren Sie sich in der Benutzeranleitung des Telefons. Nutzung der Freisprechfunktion • • • • • Erhalten Sie beim Musikhören einen Telefonanruf, stoppt die Musik und das Gerät schaltet sich in die Freisprechfunktion. Um das Gespräch anzunehmen, drücken Sie >||. Ist das Gespräch durch erneutes Drücken von >|| beendet, wird die Musik fortgesetzt.
FRANÇAIS Le transmetteur 1 Microphone 8 2 3 Ecran LCD Piste précédente/diminuer le volume (maintenez enfoncée la touche pendant quelques secondes) Diminuer le canal Pairage Bluetooth /décrocher/ raccrocher/ lecture/ pause Emplacement pour carte mémoire SD/MMC Fiche d’alimentation 13 Connecteur d’entrée AUXILIAIRE 14 Connecteur USB 4 5 6 7 Mains libres / transférer l’appel sur votre téléphone portable 9 Incrémenter le canal 10 Piste suivante/augmenter le volume (maintenez enfoncée la touche pendant q
• Lorsqu’il vous est demandé de saisir un mot de passe sur votre téléphone portable, saisissez le mot de passe « 0000 » puis confirmez. • Une fois votre téléphone lié au transmetteur FM, la fonction Mains libres est activée. Attention : Le processus de pairage indiqué ici peut différer avec certains téléphones portables, veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre téléphone portable.
NEDERLANDS De Transmitter 1 2 3 4 5 6 7 Microfoon LCD display Vorige track/ volume verlagen (enkele seconden ingedrukt houden) Kanaal omlaag Bluetooth verbinding/ beantwoorden/ afbreken/ afspelen/ pauze SD/MMC aansluiting Voedingsstekker 8 Handsfree/ overzetten naar mobiele telefoon 9 Kanaal omhoog 10 Volgende track/ volume verhogen (enkele seconden ingedrukt houden) 11 Indicatielampje voor Bluetooth verbinding 12 Ontvangstvenstertje voor afstandsbediening 13 AUX ingang 14 USB aansluiting Installatie •
De handsfree Functie Gebruiken • • • • • Als u een oproep ontvangt, terwijl u muziek aan het beluisteren bent, zal de muziek stoppen en zal het toestel overgaan naar de handsfree functie. Om de oproep te beantwoorden, druk op >||. Om de oproep te beëindigen, druk opnieuw op >|| en de muziek zal hervatten. Om de oproep naar uw telefoon om te leiden tijdens het bellen, druk op knop 8. U kan ook muziek vanaf uw telefoon afspelen via Bluetooth® naar de FM-transmitter. Deze functie hangt af van uw telefoon.
ITALIANO Il Trasmettitore 1 2 3 4 5 6 7 Microfono Display LCD Traccia precedente/dimin. volume (tenere premuto per alcuni secondi) Canale indietro Collegamento Bluetooth/riposta/arresto/ riproduzione/ pausa Presa SD/MMC Spina alimentazione 8 Vivavoce/trasform. in telefono cellulare 9 Canale avanti 10 Traccia successiva/aum.
Attenzione: in alcuni telefono il processo di accoppiamento può essere diverso; si prega di far riferimento al manuale del proprio telefono. Usare la Funzione Vivavoce • • • • • Quando si riceve una chiamata mentre si ascolta la musica, la musica s’interromperà e il dispositivo andrà in funzione vivavoce. Per rispondere alla chiamata premere >||. Per terminare la chiamata premere di nuovo >|| e la musica continua. Per reindirizzare la chiamata sul proprio telefono quando suona, premere il pulsante 8.
ESPAÑOL El Transmisor 1 2 3 4 5 6 7 Micrófono Pantalla LCD Pista anterior / bajar volumen (mantener pulsado varios segundos) Bajar Canal Sincronizar / adquirir / desconectar / reproducir / pausar Bluetooth Lector tarjetas SD/MMC Clavija conexión eléctrica 8 Manos libres /convertir a teléfono móvil 9 Subir canal 10 Pista siguiente / subir volumen (mantener pulsado varios segundos) 11 Luz indicación sincronismo Bluetooth 12 Ventana recepción control remoto 13 Conector Entrada AUX 14 Conector USB Instalaci
• Cuando su teléfono se haya conectado con éxito al transmisor de FM, está habilitada la funcionalidad de manos libres. Atención: algunos teléfonos pueden diferir en el proceso de emparejamiento; consulte el manual de su teléfono. Uso de la function de manos libres • • • • • Cuando usted recibe una llamada mientras está escuchando música, esta se detendrá y el dispositivo entrará en la función de manos libres.
MAGYAR A jeladó 1 2 3 4 5 6 7 Mikrofon LCD kijelző Előző sáv/hangerő csökkentése (tartsa nyomva pár másodpercig) Csatornaszám csökkentése Bluetooth egyeztetés/felvétel/bontás/ lejátszás/szünet SD/MMC aljzat Tápcsatlakozó 8 Kihangosító /átváltás mobiltelefonra 9 Csatornaszám növelése 10 Következő sáv/hangerő növelése (tartsa nyomva pár másodpercig) 11 Bluetooth egyeztetés visszajelző lámpája 12 Távvezérlő vevőablaka 13 AUX bemenő csatlakozó 14 USB aljzat Üzembe helyezés • Csatlakoztassa az FM jeladó táp
Figyelem: az egyes telefonok párosítási eljárása eltérő lehet, kérjük, tanulmányozza a telefon használati útmutatóját. A kihangosító funkció használata • • • • • Amikor zenehallgatás közben bejövő hívás érkezik, a zene elhallgat és a készülék kihangosító üzemmódba vált. A hívás fogadásához nyomja meg a >|| gombot. A hívás befejezéséhez nyomja meg újra a >|| gombot és a zene újra megszólal. A hívás hívás közbeni átirányításához a telefonra, egyszerűen nyomja meg a 8 gombot.
SUOMI Lähetin 1 2 3 4 5 6 7 Mikrofoni LCD-näyttö Edellinen kappale / äänenvoimakkuuden laskeminen (pidä painiketta painettuna muutaman sekunnin ajan) Edellinen kanava Bluetooth-haku/poiminta/katkaisu/toisto/tauko SD/MMC-liitin Virtaliitin 8 Hands-free/ siirrä matkapuhelimeen 9 Seuraava kanava 10 Seuraava kappale / äänenvoimakkuuden lisääminen (pidä painiketta painettuna muutaman sekunnin ajan) 11 Bluetooth-yhteyden merkkivalo 12 Kaukosäätimen vastaanottoruutu 13 AUX-tuloliitin 14 USB-liitin Asennus • L
Handsfree-toiminnon käyttö • • • • • Jos saat puhelun musiikkia kuunnellessasi, musiikin toisto päättyy ja laite siirtyy handsfree-toimintoon. Vastaa puheluun painamalla >||. Päätä puhelu painamalla >|| uudestaan, ja musiikki jatkuu. Siirrä soitto puhelimeesi soitettaessa painamalla 8. Voit myös toistaa musiikkia puhelimestasi Bluetooth® kautta FM-lähettimeen. Tämä on puhelinkohtainen toiminto. Katso lisätietoja puhelimesi käyttöoppaasta.
SVENSKA Sändaren 1 2 3 4 5 6 7 Mikrofon LCD-skärm Föregående spår/sänk volym (håll in knappen) Kanal nedåt Bluetooth-parkoppling/sökning/bortkoppling/ uppspelning/paus SD/MMC-uttag Kontakt 8 Handsfree/byt till mobiltelefon 9 Kanal uppåt 10 Nästa spår/höj volym (håll in knappen) 11 Bluetooth-indikator för anslutning 12 Sensor för fjärrkontroll 13 AUX ingång 14 USB-port Installation • Anslut FM-sändarens stickkontakt till bilens cigarettändaruttag.
Använd handsfree-funktionen • • • • • När du mottar ett samtal samtidigt som du lyssnar på musik kommer musiken att sluta spela och enheten övergår till handsfree-funktion. För att besvara samtalet, tryck >||. För att avsluta samtalet, tryck >|| igen och musiken fortsätter att spela. För att omdirigera samtalet till din telefon när du ringer, tryck på 8. Du kan också spela musik på din telefon via Bluetooth® till FM-sändaren. Detta är specifikt för varje telefon.
ČESKY Vysílač 1 2 3 4 5 6 7 Mikrofon LCD displej Předešlá stopa/snížení hlasitosti (přidržte na několik sekund tlačítko) Předešlý kanál Spojení Bluetooth/přijetí hovoru/ukončení hovoru/přehrávání/přechodné zastavení přehrávání Slot pro SD/MMC kartu Napájecí zástrčka 8 Handsfree/přesměrování na mobilní telefon 9 Další kanál 10 Další stopa/zvýšení hlasitosti (přidržte na několik sekund tlačítko) 11 Indikátor navázání Bluetooth spojení 12 Přijímací senzor pro dálkové ovládání 13 Zásuvka AUX vstupu 14 USB zá
Upozornění: u některých telefonů probíhá proces spárování odlišně, podívejte se prosím do manuálu vašeho telefonu. Použití funkce handsfree • • • • • Jestliže vám bude během přehrávání někdo telefonovat, hudba se zastaví a zařízení přejde do režimu handsfree. K přijetí hovoru stiskněte >||. K ukončení hovoru stiskněte znovu >||, hudba se opět spustí. K přesměrování hovoru na váš telefon stačí stisknout tlačítko 8.
ROMÂNĂ Transmiţătorul 1 2 3 4 5 6 7 Microfon Afişaj LCD Piesa anterioară / atenuare volum (ţineţi butonul apăsat timp de câteva secunde) Reducere canal Asociere Bluetooth/preluare/întrerupere/ redare/suspendare Mufă SD/MMC Mufă de alimentare 8 Hands-free / trecere pe telefon mobil 9 Creştere canal 10 Piesa următore / intensificare volum (ţineţi butonul apăsat timp de câteva secunde) 11 Indicatorul luminos de asociere Bluetooth 12 Vizor de recepţie telecomandă 13 Mufă de intrare AUX 14 Mufă USB Instalare
Utilizarea funcţiei hands-free • • • • • Când primiţi un apel în timpul audiţiilor muzicale, muzica se va opri, iar dispozitivul va trece pe funcţia hands-free. Pentru a răspunde la apel, apăsaţi >||. Pentru a termina apelul, apăsaţi >|| din nou, iar redarea muzicii se va relua. Pentru a redirija telefonul dvs. pe telefonul dvs. în timpul apelului, este suficient să apăsaţi pe butonul 8. De asemenea, puteţi reda muzică de pe telefonul dvs.
ΕΛΛΗΝΙΚA Ο Πομπός 1 Μικρόφωνο 8 2 3 Οθόνη LCD Προηγούμενο κομμάτι/ μείωση έντασης (κρατήστε πατημένο το κουμπί για λίγα δευτερόλεπτα) Μείωση καναλιού Bluetooth match/pick up (επιτάχυνση)/ cut off (διακοπή)/ play (αναπαραγωγή)/ pause (παύση) Υποδοχή SD/MMC Βύσμα ισχύος 11 Bluetooth match φωτεινός δείκτης 12 Παράθυρο λήψης τηλεχειριστηρίου 4 5 6 7 Ανοικτή ακρόαση (Handsfree)/ μετατροπή σε κινητό τηλέφωνο 9 Αύξηση καναλιού 10 Επόμενο κομμάτι/ αύξηση έντασης (κρατήστε πατημένο το κουμπί για λίγα δευτερό
• Όταν το τηλέφωνό σας ζητά να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης, πληκτρολογήστε “0000” και πατήστε επιβεβαίωση. • Όταν το τηλέφωνό σας συνδεθεί με επιτυχία στον πομπό FM, ενεργοποιείται η λειτουργία της ανοικτής ακρόασης. Προσοχή: ορισμένα τηλέφωνα ενδέχεται να διαφέρουν κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του κινητού σας τηλεφώνου.
DANSK Senderen 1 2 3 4 5 6 7 Mikrofon LCD display Tidligere spor/ sænke volumen (hold knappen nede i et par sekunder) En kanal tilbage Bluetooth tilpasning/opfangning/ afskæring/ afspil/ pause SD/MMC stik Strømstik 8 Handsfree/ skift til mobiltelefon 9 En kanal frem 10 Næste spor/ øge volumen (hold knappen nede i et par sekunder) 11 Bluetooth tilpasning indikatorlampe 12 Fjernbetjening modtagervindue 13 AUX indgangsstik 14 USB stik Opsætning • Forbind FM-senderens netledning til 12V-stikket i bilen (ci
Den håndfri funktion • • • • • Når du modtager et opkald mens du lytter til musik, vil musikken blive afbrudt, og enheden skifter til håndfri funktion. Besvar opkaldet ved at trykke på >||. Tryk på >|| igen, når du vil ringe af, hvorefter musikken fortsætter. Hvis du vil viderestille opkaldet til din telefon under opkald, skal du blot trykke på knap 8. Du kan også afspille musik fra din telefon via Bluetooth® til FM-senderen. Hvordan du skal gøre, afhænger af din telefon.
NORSK Senderen 1 2 3 4 5 6 7 Mikrofon LCD-display Forrige spor/demp volum (hold knappen inne i noen sekunder) Gå en kanal ned Bluetooth par/plukk opp/kutt ut/spill av/pause SD/MMC-spor Strømplugg 8 Handsfree/konverter til mobiltelefon 9 Gå en kanal opp 10 Neste spor/øk volum (hold knappen inne i noen sekunder) 11 Bluetooth-paring, indikasjonslys 12 Vindu for fjernkontrollmottak 13 AUX-inngangsplugg 14 USB-kontakt Installasjon • Sett inn strømpluggen til FM-senderen inn i sigarettuttaket i bilen.
Bruk av handsfree-funksjonen • • • • • Når du mottar en samtale mens du lytter til musikk, vil musikken stoppe og enheten gå i handsfree-modus. Trykk på >|| for å svare på samtalen. Trykk på >|| igjen for å avslutte samtalen, musikken vil så fortsette. For å overføre samtalen til telefonen når den ringer, trykker du knapp 8. Du kan også spille musikk fra din telefon via Bluetooth® til FM-sender, dette avhenger av telefonen. Se håndboken til din telefon for mer informasjon.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.