BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EL IT PT ES Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de FG2500.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Λειτουργία Καθημερινή χρήση 2 4 6 7 9 Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά 10 11 13 15 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: – Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα – Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα περιβάλλοντα στέγασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού την τοποθετήσετε στην κατασκευή εντοιχισμού για λόγους ασφαλείας. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. • Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συσκευή καθώς είναι βαριά.
προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. • Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή. • Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον χώρο. • Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Θέση Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για την εγκατάσταση. Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση, τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω μέρος του θαλάμου.
5 cm ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για την εγκατάσταση. min. 200 cm2 min. 200 cm2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Χειριστήριο 1 Functions 6 1 2 3 4 5 Οθόνη Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας OK Μπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορισμένο ήχο των κουμπιών, πατώντας μαζί το κουμπί Functions και το κουμπί μείωσης θερμοκρασίας για λίγα 4 3 2 5 Functions 6 ON/OFF δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι αναστρέψιμη. Οθόνη A B F E D C A. B. C. D. E. F.
Ενεργοποίηση της συσκευής Λειτουργία FastFreeze Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Η λειτουργία FastFreeze επιταχύνει την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και ταυτόχρονα προστατεύει τα ήδη αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητη αύξηση της θερμοκρασίας. Πιέστε το κουμπί ON/OFF της συσκευής, εάν η οθόνη είναι σβηστή. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ο ηχητικός συναγερμός. Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την καθορισμένη προεπιλεγμένη θερμοκρασίας.
1. Πιέστε το Functions μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη DrinksChill. Στον χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο καθορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λίγα δευτερόλεπτα. 2. Πιέστε τον Ρυθμιστή χρονοδιακόπτη για να αλλάξετε τον καθορισμένο χρόνο του Χρονοδιακόπτη από 1 έως 90 λεπτά. 3. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση. Εμφανίζεται η ένδειξηDrinksChill. Ο Χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβοσβήνει (min).
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες, κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μην προσθέσετε περισσότερα τρόφιμα προς κατάψυξη. Όταν η διαδικασία κατάψυξης ολοκληρωθεί, μπορείτε να επαναφέρετε την προηγουμένως ρυθμισμένη θερμοκρασία (δείτε «Λειτουργία FastFreeze»).
• Για πιο αποδοτική κατάψυξη και απόψυξη διαχωρίζετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες. • Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες. Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς. • Για την αποφυγή αύξησης της θερμοκρασίας των ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, μην τοποθετείτε φρέσκα μη κατεψυγμένα τρόφιμα δίπλα σε κατεψυγμένα. • Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά Το αλάτι μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά: 1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι. 2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας, ώστε να παραμένουν καθαρά και χωρίς υπολείμματα. 3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά. 4. Αν έχετε πρόσβαση, καθαρίστε τον συμπυκνωτή και τον συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής με μια βούρτσα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Τι να κάνετε εάν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι απενεργο‐ ποιημένη. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Συνδέστε σωστά το φις τρο‐ φοδοσίας στην πρίζα. Δεν υπάρχει τάση ρεύματος στην πρίζα. Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα. Επικοι‐ νωνήστε με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Η συσκευή κάνει θόρυβο.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η θερμοκρασία δωματίου εί‐ ναι πολύ υψηλή. Ανατρέξτε στον πίνακα κλι‐ ματικής κατηγορίας στην πι‐ νακίδα τεχνικών χαρακτηρι‐ στικών. Τα τρόφιμα που τοποθετή‐ σατε στη συσκευή ήταν πο‐ λύ ζεστά. Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρα‐ σία δωματίου πριν τα απο‐ θηκεύσετε. Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας». Η λειτουργία FastFreeze εί‐ ναι ενεργοποιημένη. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία FastFreeze».
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/πολύ υψηλή. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο ρυθμιστής θερμοκρασίας. Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμη‐ λότερη θερμοκρασία. Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας». Η θερμοκρασία των τροφί‐ μων είναι πολύ υψηλή. Αφήστε τη θερμοκρασία των τροφίμων να μειωθεί στη θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση. Αποθηκεύσατε ταυτόχρονα μεγάλες ποσότητες τροφί‐ μων.
Κατηγορία 8. Όρθιος καταψύκτης Τάξη ενεργειακής απόδοσης A++ Κατανάλωση ενέργειας kWh ανά έτος, βάσει αποτελε‐ σμάτων 24ωρης πρότυπης δοκιμής. Η πραγματική κα‐ τανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και τη θέση της συσκευής.
Πρόσθετα τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις εσοχής Ύψος 873 mm Πλάτος 556 mm Βάθος 550 mm Τάση 230 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
INDICE Informazioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Installazione Funzionamento Utilizzo quotidiano 18 19 21 23 25 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Dati tecnici 26 26 28 31 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti.
Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • Questa apparecchiatura è destinata ad un uso domestico e applicazioni simili, quali: – case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, – da clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti residenziali AVVERTENZA: Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, non siano ostruite.
• • • • • • • • • • che è presente un dispositivo di sicurezza. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente attorno all'apparecchiatura.
• Non introdurre bevande analcoliche nel vano congelatore. Si verrà a creare una pressione nel contenitore della bevanda. • Non conservare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchiatura. • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. • Non toccare il compressore o il condensatore. Sono incandescenti. • Non togliere o toccare gli oggetti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide.
Luogo d'installazione Installare l'apparecchiatura in un luogo asciutto, ben ventilato, la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dei dati del modello: Classe clima‐ tica Temperatura ambiente SN da +10°C a + 32°C N da +16°C a + 32°C ST da +16°C a + 38°C T da +16°C a + 43°C In alcuni modelli potrebbero verificarsi delle anomalie se non si rispettano le temperature indicate.
FUNZIONAMENTO Pannello di controllo 1 Functions 6 1 2 3 4 5 Display Tasto Temperatura più calda Tasto Temperatura più fresca OK È possibile modificare le impostazioni audio predefinite dei tasti premendo contemporaneamente il tasto Functions e 4 3 2 5 Functions 6 ON/OFF il tasto temperatura più fresca per pochi secondi. La modifica è reversibile. Display A B C F E D Accensione Inserire la spina nella presa di alimentazione.
Regolazione della temperatura Funzione DrinksChill Impostare la temperatura dell'apparecchiatura premendo i regolatori della temperatura. Temperatura predefinita impostata: • -18°C per il congelatore Gli indicatori della temperatura visualizzano la temperatura impostata. La funzione DrinksChill serve per impostare un segnale acustico in un preciso momento, utile per esempio quando una pietanza richiede il raffreddamento di un alimento per un certo periodo di tempo.
Allarme di alta temperatura Un aumento di temperatura nel vano congelatore (per esempio a causa di una precedente interruzione dell'alimentazione elettrica) è indicato da: • lampeggiamento delle spie di allarme e della temperatura del congelatore; • un segnale acustico. Il segnale acustico si spegne. L'indicatore della temperatura del congelatore visualizza per alcuni secondi la temperatura più alta raggiunta, quindi viene nuovamente visualizzata la temperatura impostata.
1. Riempire d’acqua le vaschette 2. Introdurre le vaschette per il ghiaccio nel vano congelatore. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Rumori normali durante il funzionamento I seguenti rumori sono da considerarsi normali: • Un gorgoglio o borbottio dalle serpentine quando viene pompato il refrigerante. • Un ronzio o un rumore pulsante dal compressore quando viene pompato il refrigerante.
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nell’unità di raffreddamento, pertanto le operazioni di manutenzione e ricarica devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato. Gli accessori e i componenti dell’apparecchiatura non sono lavabili in lavastoviglie. Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
che si staccano prima che lo sbrinamento sia completo. 4. Una volta completato lo sbrinamento, asciugare accuratamente l'interno. 5. Accendere l’apparecchiatura. Dopo tre ore reintrodurre nel vano congelatore gli alimenti precedentemente rimossi. 2. Estrarre tutti gli alimenti 3. Scongelare l'apparecchiatura (ove necessario). 4. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori. 5. Lasciare la porta/le porte socchiuso/i per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Problema Possibile causa Soluzione La porta viene lasciata aper‐ ta. Chiudere l’oblò. Compare un simbolo rettan‐ golare invece dei numeri sul Display della Temperatura. Problema al sensore della temperatura. Contattare il Centro di Assi‐ stenza Autorizzato più vicino (il sistema refrigerante conti‐ nuerà a mantenere gli ali‐ menti freddi, ma non sarà possibile regolare la tempe‐ ratura). Il compressore rimane sem‐ pre in funzione. La temperatura impostata non è corretta.
Problema Possibile causa Soluzione Impossibile impostare la temperatura. La funzione FastFreeze è attiva. Disattivare manualmente la funzione FastFreeze oppure aspettare finché la funzione si resetta automaticamente per impostare la temperatu‐ ra. Fare riferimento a "Fun‐ zione FastFreeze" DEMO compare sul display. L'apparecchiatura è in mo‐ dalità demo. Mantenere premuto OK per circa 10 secondi finché non viene emesso un lungo suo‐ no e il display si spegne per qualche istante.
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni difettose. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato. DATI TECNICI Documentazione tecnica Marchio Commerciale Küppersbusch Modello FG2500.0i PNC933033615 Categoria 8. Congelatore verticale Classe di efficienza energetica A++ Consumo di energia in kWh/anno, basato sui risultati di prove standard per 24 ore.
Temperatura ambiente più alta alla quale è destinato l'uso di questa apparecchiatura, in °C 43 Emissioni di rumore acustico dB(A) re1 pW 34 Apparecchiatura da incasso S/N Sì Apparecchio destinato esclusivamente alla conserva‐ zione del vino S/N Numero Dati tecnici aggiuntivi Dimensioni nicchia di incasso Altezza 873 mm Larghezza 556 mm Profondità 550 mm Tensione 230 - 240 V Frequenza 50 Hz I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno o interno dell'
ÍNDICE Informações de segurança Instruções de segurança Instalação Funcionamento Utilização diária 33 34 36 37 39 Sugestões e dicas Manutenção e limpeza Resolução de problemas Dados técnicos 40 41 43 46 Sujeito a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas.
Segurança geral • • • • • • • • • Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como: – turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial. AVISO: As aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado têm de ser mantidas sem obstruções.
• Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho. • Após a instalação ou após uma inversão da porta, aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à alimentação elétrica. Isto permite que o óleo regresse ao compressor. • Antes de efetuar qualquer operação no aparelho (por exemplo, inverter a porta), retire a ficha da tomada elétrica. • Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas. • Não exponha o aparelho a chuva.
• Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados. • Cumpra as instruções de armazenamento das embalagens dos alimentos congelados. • Embale os alimentos em material próprio para contacto com alimentos antes de os colocar no congelador. Manutenção e limpeza AVISO! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. • Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Classe climá‐ tica Temperatura ambiente ST +16°C a +38°C T +16°C a +43°C fim. Se a tomada elétrica doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada que cumpra as normas atuais; consulte um eletricista qualificado. • O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. • Este aparelho está em conformidade com as Diretivas da C.E.E.
5 Functions 6 ON/OFF É possível alterar o som predefinido dos botões premindo simultaneamente Functions e o botão de diminuição da temperatura durante alguns segundos. A alteração é reversível. Visor A B C F E D Ligar Ligue a ficha numa tomada eléctrica. Prima o botão ON/OFF do aparelho se o visor estiver desligado. O alarme sonoro poderá funcionar após alguns segundos. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura predefinida.
A função é desativada se selecionar uma temperatura diferente. Função ChildLock Active a função ChildLock para impedir a utilização acidental dos botões. 1. Prima o botão Functions até aparecer o ícone correspondente. O indicador ChildLock fica intermitente. 2. Prima OK para confirmar. Aparece o indicador ChildLock. Para desactivar a função ChildLock, repita a acção até que o indicador de ChildLock se apague.
congelados e ultracongelados a longo prazo. Para congelar alimentos frescos, ative a função FastFreeze pelo menos 24 horas antes de colocar os alimentos a congelar no congelador. Coloque os alimentos frescos a congelar nos dois compartimentos inferiores. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características, situada no interior do aparelho. O processo de congelação demora 24 horas. Não introduza mais alimentos para congelar durante este período.
• Um som sibilante e ritmado proveniente do compressor quando o refrigerante está a ser bombeado. • Um ruído repentino de estilhaçar no interior do aparelho, causado pela dilatação térmica (fenómeno físico natural e não perigoso). • Um ruído de clique proveniente do regulador de temperatura quando o compressor é ligado e desligado. Conselhos para poupar energia • Não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o absolutamente necessário.
Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e detergente neutro, para remover o cheiro típico de um produto novo, e seque minuciosamente. CUIDADO! Não utilize detergentes, pós abrasivos, cloro ou produtos de limpeza à base de óleos, porque estes produtos danificam o acabamento. Limpeza periódica CUIDADO! Não puxe, não desloque, nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos no interior do aparelho.
4. Quando a descongelação terminar, seque o interior minuciosamente. 5. Ligue o aparelho. Após três horas, volte a colocar os alimentos no compartimento do congelador. Períodos de inatividade 2. Retire todos os alimentos. 3. Descongele o aparelho (se necessário). 4. Limpe o aparelho e todos os acessórios. 5. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis. Quando não pretender utilizar o aparelho durante bastante tempo, adote as seguintes precauções: 1.
Problema Causa possível Solução O visor da temperatura apresenta um símbolo rec‐ tangular em vez de núme‐ ros. Problema no sensor de tem‐ peratura. Contacte o Centro de Assis‐ tência Técnica Autorizado mais próximo (o sistema de refrigeração irá continuar a manter os produtos alimen‐ tares frios, mas a regulação da temperatura não será possível). O compressor funciona con‐ tinuamente. A temperatura selecionada não é adequada. Consulte o capítulo “Funcio‐ namento”.
Problema Causa possível Solução Não é possível selecionar a temperatura. A função FastFreeze está ativa. Desative manualmente a função FastFreeze ou aguarde que a função se desative automaticamente antes de regular a tempera‐ tura. Consulte “Função Fast‐ Freeze” O visor apresenta DEMO. O aparelho está no modo de demonstração. Mantenha o botão OK pre‐ mido durante 10 segundos, até ouvir um sinal sonoro longo e o visor se apagar por um breve momento.
Centro de Assistência Técnica Autorizado. DADOS TÉCNICOS Ficha de informação do produto Marca comercial Küppersbusch Modelo FG2500.0i PNC933033615 Categoria 8. Congelador vertical Classe de eficiência energética A++ Consumo de energia em kWh por ano, com base nos resultados de teste normalizados durante 24 horas. O valor real do consumo de energia dependerá do mo‐ do de utilização do aparelho e da sua localização.
Temperatura ambiente mais alta de utilização deste eletrodoméstico, em °C 43 Nível de emissão de ruído dB(A) re1 pW 34 Eletrodoméstico de encastrar S/N Sim A utilização deste eletrodoméstico é exclusivamente para o armazenamento de vinho S/N Não Dados técnicos adicionais Dimensões do nicho de instalação Altura 873 mm Largura 556 mm Profundidade 550 mm Tensão 230 - 240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de características, que está no exterior ou no interio
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Funcionamiento Uso diario 48 49 51 52 55 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos 56 56 58 61 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
Seguridad general • • • • • • • • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo – Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato. • En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor. • Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta. • No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas. • No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado. • Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados. • Envuelva los alimentos en cualquier material adecuado antes de ponerlos en el congelador. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Clase climá‐ tica Temperatura ambiente ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional • El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango.
6 ON/OFF Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas manteniendo pulsadas al mismo tiempo unos segundos la tecla Functions y la de menor temperatura. El cambio es reversible. Pantalla A B C F E D A. B. C. D. E. F. Indicador del temporizador Función FastFreeze Indicador de temperatura Indicador de alarma Función ChildLock Función DrinksChill Encendido Regulación de la temperatura Conecte el enchufe a la toma de corriente.
Para apagar la función antes del final automático, repita el procedimiento hasta que el indicador FastFreeze se apague. La función se apaga seleccionando una temperatura programada diferente. Función ChildLock Active la función ChildLock para bloquear las teclas frente a pulsaciones accidentales. 1. Pulse la tecla Functions hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador ChildLock parpadea. 2. Pulse OK para confirmar. Aparece el indicador ChildLock.
USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Congelación de alimentos frescos El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función FastFreeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Coloque los alimentos que vaya a congelar en los dos compartimentos inferiores.
CONSEJOS Sonidos de funcionamiento normal Los ruidos siguientes son normales durante el funcionamiento: • Un gorgoteo y burbujeo débil desde el serpentín cuando se bombea el refrigerante. • Un zumbido o sonido intermitente desde el compresor cuando se bombea el refrigerante. • Un chasquido repentino desde el interior del aparato debido a la dilatación térmica (un fenómeno físico natural no peligroso). • Un chasquido débil desde el regulador de temperatura cuando se activa o desactiva el compresor.
Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien. PRECAUCIÓN! No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado. Limpieza periódica PRECAUCIÓN! No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del aparato.
4. Cuando la descongelación haya terminado, seque a fondo el interior del aparato. 5. Encienda el aparato. Después de tres horas, vuelva a introducir en el compartimento congelador los alimentos retirados anteriormente. 3. Descongele el aparato (si es necesario). 4. Limpie el aparato y todos los accesorios. 5. Deje la puerta o puertas abiertas para que no se produzcan olores desagradables.
Problema Posible causa Solución La puerta se ha dejado abierta. Cierre la puerta. Aparece un símbolo rectan‐ gular en lugar de números en la pantalla de temperatu‐ ra. Problema en el sensor de temperatura. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado más cercano (el sistema de refrigeración se‐ guirá manteniendo fríos los alimentos, pero no podrá ajustar la temperatura). El compresor funciona conti‐ nuamente. La temperatura está ajusta‐ da incorrectamente.
Problema Posible causa Solución No es posible ajustar la tem‐ peratura. La función FastFreeze está activada. Apague manualmente Fast‐ Freeze o espere hasta que la función se restablezca au‐ tomáticamente antes de ajustar la temperatura. Con‐ sulte “Función FastFreeze” DEMO aparece en la panta‐ lla. El aparato está en modo de demostración. Mantenga pulsado OK du‐ rante aproximadamente 10 segundos hasta que se oiga un sonido largo y la pantalla se apague un breve instan‐ te.
3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. DATOS TÉCNICOS Ficha de información del producto Marca registrada Küppersbusch Modelo FG2500.0i PNC933033615 Categoría 8. Congelador vertical Clase de eficiencia energética A++ Consumo de energía en kWh/año, según los resulta‐ dos obtenidos en la prueba estándar de 24 horas.
Emisiones de ruido acústico dB(A) re1 pW 34 Aparato encastrado S/N Sí Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos S/N No Datos técnicos adicionales Medidas del hueco Alto 873 mm Ancho 556 mm Profundidad 550 mm Voltaje 230 - 240 V Frecuencia 50 Hz La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos.
211625039-A-012019 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.