BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation NL EN FR DE Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de FG8800.
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Bediening Dagelijks gebruik 2 3 5 6 8 Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens 9 10 11 13 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: – Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren. • Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat. • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet. • Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige handen items uit het vriesvak verwijderd of aanraakt. • Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw in. • Bewaar de voedingswaren volgens de instructies op de verpakking.
Kli‐ maat‐ klasse Omgevingstemperatuur ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden. • Dit apparaat voldoet aan de EEG richtlijnen.
5 Functions 6 ON/OFF Het is mogelijk om het vooraf ingestelde geluid van toetsen te wijzigen door de Functions-toets en de toets om de temperatuur kouder te zetten, tegelijkertijd gedurende enkele seconden in te drukken. U kunt deze wijziging ongedaan maken. Display A B C F E D Inschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF-toets van het apparaat als het display uit is. Het temperatuurlampje toont de ingestelde standaardtemperatuur.
vergrendelen tegen onbedoelde bediening. 1. Druk op Functionstot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het ChildLock-lampje knippert. 2. Druk op OK om te bevestigen. Het ChildLock-lampje wordt getoond. Om de functie ChildLock uit te schakelen, herhaalt u de procedure totdat het bijbehorende pictogram ChildLock uit gaat. DrinksChill-functie De DrinksChill-functie moet worden gebruikt om een geluidsalarm op de gewenste tijd in te stellen.
LET OP! Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking. Invriezen en bewaren van diepgevroren levensmiddelen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren. Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het apparaat minstens 2 uur te laten werken met de FastFreeze functie ingeschakeld.
• Een zacht klikkend geluid van de thermostaat als de compressor aan of uit gaat. Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Verwijder de koelelementen niet uit de vriesmand. Tips voor het invriezen • Vries alleen verse en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in. • Verdeel voor efficiënter invriezen en ontdooien het voedsel in kleine porties. • Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic.
1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. 2. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn. 3. Spoel ze af en maak ze grondig droog. 4. Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Dit zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik reduceren.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is open gelaten. Sluit de vuldeur. Zie "Deur open alarm" Er verschijnt een of symbool in plaats van getal‐ len op het temperatuurdis‐ play. Probleem met de tempe‐ ratuur van de sensor. Neem contact op met de klan‐ tenservice (het koelsysteem blijft werken om uw levensmid‐ delen koud te houden, maar de temperatuur kan niet aan‐ gepast worden). De compressor werkt conti‐ nu. De temperatuur is fout in‐ gesteld. Zie "Bediening".
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. De deur is te vaak geo‐ pend. Open de deur alleen als het nodig is. De functie 'FastFreeze' is ingeschakeld. Raadpleeg functie 'FastFree‐ ze'. Er is geen koude luchtcir‐ culatie in het apparaat aanwezig. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig is.
Opslagvolume in liter, diepvries 204 Opslagvolume in liter, koeler - Opslagvolume in liter, andere ruimten - Sterclassificatie van het vriesvak met het hoogste op‐ slagvolume (l) **** De ontwerptemperatuur van andere ruimten > 14 °C (°C), indien van toepassing - Vorstvrij (J/N), koelkast - Vorstvrij (J/N), vriezer Ja conserveringsduur bij stroomuitval in h 24 Vriesvermogen in kg/24h 20 Klimaatklasse SN-N-ST-T Laagste omgevingstemperatuur waarbij dit apparaat bedoeld is om te gebruike
CONTENTS Safety information Safety instructions Installation Operation Daily use 15 16 18 19 21 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data 22 23 23 25 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. • The appliance contains a bag of desiccant. This is not a toy. This is not food. Please dispose of it immediately. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not use multiplug adapters and extension cables. • The appliance must be earthed.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance. Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. • Use original spare parts only. Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives. CAUTION! Refer to the assembly instructions for the installation. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 5 cm min. 200 cm2 min.
Display A B C F E D A. B. C. D. E. F. Timer indicator FastFreeze function Temperature indicator Alarm indicator ChildLock function DrinksChill function Switching on FastFreeze function 1. Connect the mains plug to the power socket. 2. Press the appliance ON/OFF if the display is off. The temperature indicators show the set default temperature. The FastFreeze function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming.
requires to cool down food products for a certain period of time. It is also useful when a reminder is needed in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling. 1. Press Functions until the corresponding icon appears. The DrinksChill indicator flashes. The Timer shows the set value (30 minutes) for a few seconds. 2. Press the Timer regulator to change the Timer set value from 1 to 90 minutes. 3. Press OK to confirm. TheDrinksChill indicator is shown.
The freezing process lasts 24 hours, during this period do not add other food to be frozen. In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
• Make sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time. • Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. • Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. General warnings CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not op‐ erate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not con‐ nected to the mains sock‐ et correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The cabinet has been re‐ cently switched on or the temperature is too high.
Problem Possible cause Solution The compressor does not start immediately after pressing the "FastFreeze", or after changing the tem‐ perature. This is normal, no error has occurred. The compressor starts after a period of time. Temperature cannot be set. The "FastFreeze function" is switched on. Switch off "FastFreeze func‐ tion" manually, or wait until the function resets automatically to set the temperature. Refer to "FastFreeze function". dEMo appears on the dis‐ play.
Category 8. Upright freezer Energy efficiency class A+ Energy consumption in kWh per year, based on standard test results for 24 hours.
Depth 550 mm Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information is situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and on the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Installation Fonctionnement Utilisation quotidienne 28 30 31 33 35 Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Caractéristiques techniques 36 37 38 40 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
Sécurité générale • • • • • • • • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : – dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres – l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant. • Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce. • Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil. • Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur.
Emplacement Consultez la notice de montage lors de l'installation. Pour assurer des performances optimales, l'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil.
FONCTIONNEMENT Bandeau de commande 1 Functions 6 5 4 3 2 1 Affichage 2 Touche d'augmentation de la température 3 Touche de diminution de la température 4 OK 5 Functions 6 ON/OFF Pour modifier la tonalité prédéfinie des touches, appuyez simultanément sur la touche Functions et la touche de diminution de la température pendant plusieurs secondes. Ce changement est réversible. Affichage A B C F E D Mise en marche 1. Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant. 2.
Réglage de la température Réglez la température de l'appareil en appuyant sur les touches de température. Température par défaut : • -18 °C dans le congélateur Les indicateurs de température affichent la température programmée. La température programmée sera atteinte sous 24 heures. Après une coupure de courant, la température programmée reste enregistrée.
à cause d'une coupure de courant) est indiquée par le clignotement du symbole d'alarme et des indicateurs de température du congélateur et par le déclenchement de l'alarme sonore. Appuyez sur une touche quelconque. L'alarme s'éteint. L'indicateur de température/voyant du thermostat du congélateur affiche pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte, puis affiche à nouveau la température programmée.
Décongélation Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable ; la cuisson sera cependant un peu plus longue. Production de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons. N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur. 1.
• Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent être recongelés. • Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Avertissements généraux ATTENTION! Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien et de nettoyage.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du tout. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. La fiche du câble d'alimen‐ tation n'est pas correcte‐ ment insérée dans la prise de courant. Branchez correctement la fi‐ che du câble d'alimentation dans la prise de courant. La prise de courant n'est pas alimentée.
Problème Cause probable Solution Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds. Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». La « fonction FastFree‐ ze » est allumée. Reportez-vous au chapitre « Fonction FastFreeze ».
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous aux instructions de montage. 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fiche produit Marque Küppersbusch Modèle FG8800.0i PNC922784043 Catégorie 8.
Classe climatique SN-N-ST-T La température ambiante la plus basse à laquelle l'ap‐ pareil est conçu pour être utilisé, en °C 10 La température ambiante la plus élevée à laquelle l'appareil est conçu pour être utilisé, en °C 43 Émissions acoustiques dans l’air dB(A) re 1 pW 39 Appareil intégrable O/N Oui Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin O/N Non Autres caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Betrieb Täglicher Gebrauch 42 44 46 47 49 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten 50 51 51 54 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Gebrauch WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr. Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Standort Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können.
BETRIEB Bedienfeld 1 Functions 6 1 2 3 4 Display Taste zum Erhöhen der Temperatur Taste zum Senken der Temperatur OK Der voreingestellte Tastenton lässt sich ändern. Halten Sie dazu Functions und die Taste zum Senken der Temperatur 5 4 3 2 5 Functions 6 ON/OFF einige Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen. Display A B C F E D Einschalten des Geräts 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist.
Standardtemperatur: • -18 °C für das Gefriergerät Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. FastFreeze Funktion Die FastFreeze Funktion ist eine Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung neu hinzukommender Lebensmittel beschleunigt und gleichzeitig die bereits tiefgekühlten Lebensmittel vor unerwünschter Erwärmung schützt. 1.
paar Sekunden lang an, danach zeigt sie wieder die eingestellte Temperatur an. Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wiederhergestellt sind. Der Signalton erlischt, wenn die Tür geschlossen wird. In der Alarmphase kann der Signalton durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. Alarm Tür offen Bleibt die Tür etwa 90 Sekunden geöffnet, ertönt der Signalton und die Alarmanzeige blinkt. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Herstellen von Eiswürfeln Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall. 1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser 2. Stellen Sie die Eisschalen in das Gefrierfach. Kälteakkus Das Gefriergerät enthält mindestens einen Kälteakku, der die Lagerzeit im Falle eines Stromausfalls oder einer Störung verlängert.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Allgemeine Warnhinweise VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler.
Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal‐ tet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steck‐ dose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose. Es liegt keine Spannung an der Steckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät wurde erst kürzlich eingeschaltet oder die Temperatur ist zu hoch.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion „FastFreeze“ ist eingeschaltet. Siehe Funktion „FastFreeze“. Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nach‐ dem Sie „FastFreeze“ ge‐ drückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert ein‐ gestellt haben. Dies ist normal, keine Stö‐ rung. Der Kompressor schaltet sich erst nach einer Weile ein. Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich. Die Funktion „FastFreeze“ ist eingeschaltet.
TECHNISCHE DATEN Produktdatenblatt Warenzeichen Küppersbusch Modellkennung FG8800.0i PNC922784043 Kategorie 8. Gefrierschrank Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch in kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt (J/N) Zusätzliche technische Daten Abmessungen der Ein‐ baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Nein Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
222376273-B-052019 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.